![]() |
Gent estera que chantes samon conort abel is mas eu non cre quem grazis res quel dixes nil mandes. car trop nai fait lonc estatge de ueser lo sieu cors gen. auinen edagradatge. elaix men si deus bem do pel meu dan epel seu pro. |
![]() |
Mas fals lausengiers engres. man luynat de son pais. que tals sen fan esdeuins. queu cugera quens celes. sins saubes ams dun coratge. ecar medon espauen. uau quere(n) cubert ui atge p(er)on uenges alairo. denan leis ses mal reso |
![]() |
Car noparia ames. nulhom que damor saizis. car p(er)celar es hom fis. en estai deioy plus pres. donc seu enpren bon usatge midons caualor esen. prec mesmen. dins son ostatge lafan ca(n) ueira sazo enoy gart dreit nirazo. |
![]() |
Esil plaçiam tornes. alsieu honrat paradis. ia noscug quieu men partis. ans muer can noi son ades. dieu cant aurai ua ssalagte. que denan leis me presen. trop maten en uolpillat ge. car no sap sai tort ono. p(er) qua dreg q(ue)m ocaiso. |
![]() |
Donal genç(er) canc nasques. elamieler. q(ue)u anc uis. mas iun tas estau aclis. aginoillos (et) en pes. el uostre franc seinoratie ecar medes p(er) presen. franchamen. i. cortes gatge. mas nous aus dire cal fo. cadous me uostra preso. |
![]() |
Dona uos am finamen. francamen debon coratge. e p(er) uostro(m) merazo. quim demanda dequiso. |
I | I |
Gent estera que chantes samon conort abel is mas eu non cre quem grazis res quel dixes nil mandes. car trop nai fait lonc estatge de ueser lo sieu cors gen. auinen edagradatge. elaix men si deus bem do pel meu dan epel seu pro. |
Gent estera que chantes, s’a Mon Conort abelis, mas eu non cre que·m grazis res que·l dixes ni·l mandes, car trop n’ai fait lonc estatge de veser lo sieu cors gen avinen e d’agradatge; e laix m’en, si Deus be·m do, pel meu dan e pel seu pro. |
II | II |
Mas fals lausengiers engres. man luynat de son pais. que tals sen fan esdeuins. queu cugera quens celes. sins saubes ams dun coratge. ecar medon espauen. uau quere(n) cubert ui atge p(er)on uenges alairo. denan leis ses mal reso |
Mas fals lausengiers engres m’an luynat de son pais, que tals s’en fan esdevins qu'eu cugera que·ns celes si·ns saubes ams d’un coratge. E car me don espaven, vau queren cubert viatge, per on venges a lairo denan leis, ses mal reso. |
III | III |
Car noparia ames. nulhom que damor saizis. car p(er)celar es hom fis. en estai deioy plus pres. donc seu enpren bon usatge midons caualor esen. prec mesmen. dins son ostatge lafan ca(n) ueira sazo enoy gart dreit nirazo. |
Car no paria, ames nulh om que d’amor s’aizis, car per celar es hom fis e·n estai de ioy plus pres. Donc, s’eu en pren bon usatge, midons, c’a valor e sen, prec m’esmen dins son ostatge l’afan, can veira sazo, e no y gart dreit ni razo. |
IV | IV |
Esil plaçiam tornes. alsieu honrat paradis. ia noscug quieu men partis. ans muer can noi son ades. dieu cant aurai ua ssalagte. que denan leis me presen. trop maten en uolpillat ge. car no sap sai tort ono. p(er) qua dreg q(ue)m ocaiso. |
E si·l plaçia, ·m tornes al sieu honrat paradis, ia no·s cug qu’ieu m’en partis; ans muer can no i son ades! Dieu! Cant aurai vassalagte que denan leis me presen? Trop m’aten en volpillatge, car no sap, s’ai tort o no, per qu’a dreg que·m ocaiso. |
V | V |
Donal genç(er) canc nasques. elamieler. q(ue)u anc uis. mas iun tas estau aclis. aginoillos (et) en pes. el uostre franc seinoratie ecar medes p(er) presen. franchamen. i. cortes gatge. mas nous aus dire cal fo. cadous me uostra preso. |
Dona, ·l gençer c’anc nasques e la mieler qu’eu anc vis, mas iuntas estau aclis, a ginoillos et en pes, el vostre franc seinoratie, e car me des per presen franchamen un cortes gatge (mas no·us aus dire cal fo) c’adous me vostra preso. |
VI | VI |
Dona uos am finamen. francamen debon coratge. e p(er) uostro(m) merazo. quim demanda dequiso. |
|
![]() |
Naimars lonegres (B) En mestara sieu can- tes. samon conort abeillis. mas eu non cre qem grasis. ren qieu dises ni- mandes. car trop ai fag longuestat- ge. de ueser son bel cors gen. auinen. edagradage. elais men si dieus ben don. pel mieu dan eper son pro. (q) ue fals lausengier engres.man loingnat deson pais. qe tan sen fai neus deuis. quieu cresera no celes. sens sabes ams dun coratge. equar [...] [...] des mal [...] (q)escurç[...]o par[...]ames nuls hom qe damar sassis. qe perce [...]es hom fis. en estai de ioi. plus pres. don[...]at[...]i bon usatge. midons qa saber esen. [p]rec mesmen. dins son esta- tge. lafan qant ueira sason. enoi gart tort ni rason. (d)omnal çenser qanc nasqes. elameiler qanc qom uis. mans iongtas uos sui aclis. degenoillos et empes. aluostre franc sein- gnoratge. eqar medes eisemen. franca- men. un cortes gatge. mas non aus dire qals fon. madouse uostra preison. (d)omna uos am solamen. francamen. de bon coratge. eperuostre me rason. qim demanda dequi son. |
Secondo l'edizione diplomatica fornita in: M. Longobardi, Frammenti di un Canzoniere provenzale nell'Archivio di Stato di Bologna, «Studi mediolatini e volgari», XXXVI (1990), pp. 29-55.
Naimars lonegres | N'Aimars lo Negres |
I | I |
(B) En mestara sieu can- tes. samon conort abeillis. mas eu non cre qem grasis. ren qieu dises ni- mandes. car trop ai fag longuestat- ge. de ueser son bel cors gen. auinen. edagradage. elais men si dieus ben don. pel mieu dan eper son pro. |
Ben m'estara s'ieu cantes, s'a Mon Conort abeillis, mas eu non cre qe·m grasis ren q'ieu dises ni mandes, car trop ai fag longu'estatge de veser son bel cors gen avinen e d'agradage; e lais m'en, si Dieus ben don, pel mieu dan e per son pro. |
II | II |
(q) ue fals lausengier engres.man loignat deson pais. qe tan sen fai neus deuis. quieu cresera no celes. sens sabes ams dun coratge. equar [...] [...] des mal [...] |
Que fals lausengier engres m'an loignat de son pais, qe tan s'en fai n'eusdevis qu'ieu cresera no celes se·ns sabes ams d'un coratge equar [...] [...] [...] [...] des mal [...] |
III | III |
(q)escurç[...]o par[...]ames nuls hom qe damar sassis. qe perce [...]es hom fis. en estai de ioi. plus pres. don[...]at[...]i bon usatge. midons qa saber esen. [p]rec mesmen. dins son esta- tge. lafan qant ueira sason. enoi gart tort ni rason. |
Q'escurç[...]o par[...]ames nuls hom qe d'amar s'assis, qe per ce[...] es hom fis e·n estai de ioi plus pres. Don[...]at[...]i bon usatge, midons, q'a saber e sen, prec m'esmen dins son estatge l'afan, qant veira sason, e no i gart tort ni rason. |
IV | IV |
(d)omnal çenser qanc nasqes. elameiler qanc qom uis. mans iongtas uos sui aclis. degenoillos et empes. aluostre franc sein- gnoratge. eqar medes eisemen. franca- men. un cortes gatge. mas non aus dire qals fon. madouse uostra preison. |
Domna, ·l çenser q'anc nasqes e la meiler q'anc q'om vis, mans iongtas vos sui aclis, degenoillos et em pes, al vostre franc seingnoratge, e qar me des eisemen francamen un cortes gatge (mas non aus dire qals fon) m'adouse vostra preison. |
V | V |
(d)omna uos am solamen. francamen. de bon coratge. eperuostre me rason. qim demanda dequi son. |
Domna, vos am solamen francamen, de bon coratge, e per vostre me rason, qi·m demanda de qui son. |