BdT 293,13
Mss: A 34, I 121, K 106-107, N 267-268, W 203 (solo la cobla I, con melodia, anonima) a¹ 297-298
Metrica: a8 b8 a8 b8 c8 d7' c8 d7' vers di 6 coblas di 8 versi
Editori: Dejeanne 1909, p. 53; Gaunt-Harvey-Paterson 2000, p.178
![]() |
[c. 34rA] Marcabruns B El mes qan son lifruich madur. Ere uerdeion ligaim. Elauzeill p(er)lote(m)ps escur. Baisson delor uotz lo refrim. Ta(n)t redopton la tenebror. E mos coratges se nanssa. Qieu chant p(er)ioi defin amor. Euei mabon esp(er)anssa. F als amic amador tafur.Baisson amor e leuol crim. Enous cuidetz camors peiur. Catrestant ual cum fetz alprim. Totzte(m)ps fon defina color. Et ancse duna semblan- sa. Nuills hom non sap desa ualor. La fin nila comenssanssa. Q uis uol si creza fol a gur.Sol dieus mi gart dereuolim. Qen aital amor ma- uentur. On nona engan ni refrim. Qe stiu (et) inuern epascor. Estau engrand alegranssa. Et estaria en maior. Abun pauc deseguranssa. I a non creirai qui que moiur. Que uis non iesca derazim. Et hom p(er)amor no meillur. Canc un peiurar non auzim. qieuaill lomais p(er)la meillor. Emp(er)o si nai doptanssa.Q(ue)u nom naus uanar de paor.Deso don ai mesp(er)anssa. G reu er ia q(ue) fols desnatur. Et afolleiar non relin.Efolla q(ue)nois desmesur.Emals albres demal noirim.Demala brancha |
![]() |
[c. 34rB] mala flor. Efruitz demala pesanssa.Re- uert amal outral peior.Lai on iois non a sobranssa. D elamistat destrain atur.Falsa del lig- natge caim.Q(ue)met los sieus amal ahur. Car non tem anta niblastim. Los trai damar ab sa doussor.Met lofol en taler- ranssa. Que non remanria ab lor. Quil donaua tota franssa. |
![]() |
[c. 121rA] Marcabrus B El mes qua(n)t son li fruit madur. Ere- uerdeion ly gaym. Elauzeill p(er)lo te(m)ps escur.Baisson de lor uoz lo refrim.Ta(n)t re- dopton la tenebror.Emos coraies senansa. Q(ue)u chant p(er) ioi de finamor.Euei ma bone- spera(n)sa. F als amic amador tafur.Baison amor eleuol crim.Enous cuidez camors peiur.Ca- trestan ual cu(m) fez al p(ri)m. Totz temps fo de fina color. Et ancse duna senblansa.Nuls hom no sap de sa ualor.La fin ni la c(on)me(n)sa(n)sa. Q uis uol si creza fol agur.Sol dieus mi ga(r)t de reuolim.Q(ue)n aital amor maue(n)tur.On no(n) a engan ni refrim.Questiu (et) iuern epa- scor. Estau engra(n)t alegranssa.Et estaria amaior.Abun pauc de segura(n)ssa. I a no(n) creirai qui q(ue) moiur.Q(ue) uins n(on) esca de razim. Et hom p(er) amor no meillur.Ca(n)c un peiurar no(n) auzim. Q(ue)u uaill lo mais p(er)lo meillor. Emp(er)o sim nai doptansa.Q(ue)u no(m) aus uanar de paorAggiunta nel margine sinistro dalla mano del copista che appone un segno di richiamo De so don ai mesperanssa. G reu er ia fols desnatur.Et afolleiar non recim.Efolla que nois desmesur.Emals arbres de mal noirim.De mala brancha mala flor.E fruitz de mala pesanssa. Reu(er)t mals outral peior.Lai on iois no(n) a sobra(n)sa. D el amistat destrai(n)g atur. Falsa de ligna- ge caym. Q(ue) met los sieus amal aur.Car no(n) tem anta ni blastim.Los strai damar ab sadousor.Met lo fol ental balansa.Q(ue)l n(on) rema(n)ria ablor.Qil donaua tota franssa. |
![]() |
[c. 106vB] Marcabrus B El mes cant son li fruit madur.Ereuerde- ion lygaym.Ellauzeill per lo tems escur. Baisson delor uoz lorefrim.Tant redop- ton latenebror.Emos coratges senanssa. Qieu chant per ioi definamor. Euei ma bone- speransa. F als amic amador tafur. Baisson amor e leuol crim.Enous cuidez camors peiur. Ca- |
![]() |
[c. 107rA] trestan ual cu(m) fez al prim. Totz tems fo de fina color.Et ancse duna semblansa. Nuills hom no sap de sa ualor. Lafin nila comenssa- nssa. Q uis uol siTrascrizione interlineare creza fol agur. Sol dieus mi gart de reuolim. Qen aital amor mauentur. On no- na engan ni refrim. Qestiu et inuern epa- scor. Estau en grant alegranssa.Et estaria a maior. Ab un pauc de seguranssa. I ano(n) creirai qui que moiur. Qe uins no(n) esca de razim. Et hom per amor no meillur. Canc un peiurar non auzim. Qieu uaill lo mais per lo meillor. Empero sim nai dopta(n)- sa. Queu no(m) aus uanar de paor.Desodon ai mesperanssa. G reu er ia fols desnatur. Et afolleiar non recim.Efolla que nois desmesur.Emals arbres de mal noirim. De mala branca mala flor.Efruiz de mala pesanssa. Reuert mals outralpeior. Lai on iois non a sobra(n)ssa. D el amistat destrai(n)g atur. Falsa de lignatge caym. Que met los sieus amal aur. Car non tem anta ni blastim. Los strai damar ab sa dousor. Met lo fol ental balansa.Qel non remarria ab lor. Quil donaua tota fra(n)ssa. |
![]() |
[c. 267vB] Elmes canson lifrug ma |
![]() |
[c. 268rA] dur ereuer dio liguaim. Ela uzel perlo temps escur. Basso delor uoitz lorefrim. Tant re dopto latenebror. Emos co ratges senamsa. Queu chant per ioi de fin amor. Euei ma bona speranza. Als amic amador tafur. Bais son amor eleuol crim. Enos cugetz camors peiur. Castre stan ual cofez alprim. Totz temps son de fina color. Et anse duna sem blanza. Nuls om non sap desaualor. Lafin nilacomensanza. Ui uol sis creza fol agur.Sol dieus megard dereuolim.Q uen aital amor mauentur.Eu non aengan nirefrin . Questi o et inuern et pascor. Estan en gran alegranza. Et staria en maior. Abun pauc desegu ransa. A non crei rai qui que moiur Que uis non esca derazim.Et om per amor nomeillur.Car .J. periurar nom auzim. Que |
![]() |
[c. 268rB] u uail lomais perlo meillor. Epero sim nai doptanza. Que u non aus uanar depaor. De cho don ei masperanza. Reu er iaque fols des natur. Et afoleiar non reling. Efol la que nos des mezur.Emals arbres de mal noirim. Dema la bracha mala flor. Efrug de mala poissanza. Reuertal mals otral peior. Lai un iois non asobranza. Elamistat destraing atur. Fal sa delignage caim. Que met loceus amalaur. Car non tem anta ne blastim. Lostrais damar absa dousor. Met lofol ental eransa. Quel non remauria ablor.Que donaua tota fransa. |
![]() |
![]() |
![]() |
[c. 203vB] B el mes quan sunt li fruit madur. que rauerdissent li gaim. et lauzel per lon tens obscur. baissent de lor ueis lou refren. tan redou- ten la tenebror. et mous corages sen an- ce. et chant per ioi de fine amor. ou nais ma bone esperance. |
[c. 297]
![]() |
E marchabrus Bel mes cant son li frug madur. e reuerdeio ligaim. eil auzel p(er) lo temps escur. baisso de lor uotz lo refrim. tant redoptola tenebror. e mos coratges senanza. qieu chant p(er) ioide fin amor. euei ma bona sp(er)anza. |
![]() |
Fal amicamador. tafurCorrezione a partire da tafir. baisson amor. eleuol crim. e nous cuietz. camor peiur. catrestan ual con fetz al prim. totz temps. fo defina color. (et)ancse duna semblanza. nuls om non sap de sa ualor. lafin ni la comensanza. |
![]() |
Qui uol sis creza folagur. sol dieus mi gart. de reuolim. qen aital amor. ma uentur. on nona engan. ni refrim. qestui (et) ni uern e pascor. estau engran alegranza. (et) esteria maior. ab un pauc de seguranza. |
[c. 298]
![]() |
Ja non creirai qi qe mo iur. q(ue) uis non eisca de rasim. (et) hom p(er) amor no meillur. canc un peiurar non auzim. qeu uail lo mais p(er) la. meilhor. e p(er)o sim nai doptanza. qe nom aus uariar. depaor. daisso don ei masp(er)anza. |
![]() |
Greu eria qe fols desnatur. (et) a foleiar non reling e fola q(ue) nos desmezur. e mal arbres de mal noirim. de malabrancha . mala flor. e frug de mala poissanza. reuertal mals contral peior.lai on iois non ha sobranza |
![]() |
De lamistat destraing atur. falsa del lignatge.caym. qe met los sieu amalaur. car nom temautra ni blastim. lostrais. damar. ab sa douzor. met lo fol en talerranza. qel non reman ria. ab lor. qil donaua tota fianza. |
![]() |
Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f255.item.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f240.item.r=1731.langFR.zoom
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f422.item.zoom