BdT 70,36
Mss.: A 90, C 52, D 16, E 103, F 22, G 20, I 29, K 18, M 40, N 140, N² 13 (incipit), Q 31, R 31, R 57, S 42, a¹ 75.
Metrica: a6 b6 a6 b6 a6 b6 a6 b6 b6 (Frank 235:4). Canso di 6 coblas doblas di 9 versi, seguite da 2 tornadas di 3 versi.
Edizioni: Appel 1915, 36, p. 204; Lazar 1966, 18, p. 128.
Pois preyatz me, senhor: 6 coblas doblas e 2 tornadas; a 6, b 6, a 6, b 6, a 6, b 6, b 6.
Ordine coblas:
Appel | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
A | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
C | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
D | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
E | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
F | 3 | 5 | / | / | / | / | / |
G | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
I | 1 | 2 | 5 | 6 | 3 | 4 | tor |
K | 1 | 2 | 5 | 6 | 3 | 4 | tor |
M | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
N | 1 | 2 | 5 | 6 | 3 | 4 | tor |
Q | 1 | 2 | 3 | 4 | 6 | 5 | / |
R | 1 | 2 | 3 | 4 | 6 | 5 | tor |
S | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
a | 1 | 2 | 3 | 4 | 6 | 5 | tor |
Cobla I
v 1 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Pois preiatz mi, seignor, Pus mi preiatz, senhor, Pos pregaz mi, seignor, Pos preguatz mi, senhor, / Pos pregaz mi, seignor, Puois mi preiatz, seingnor, Puois mi preiatz, seingnor, Pos mi preiatz, seinhor, Pos mi preiaç, seignor, Pos mi preiaç, segnor, Pus mi preiatz, senhor, Pois me preiaz, segnor, Pos mi preiatz, segnior, |
v 2 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
q’ieu chant, eu chantarai; qu’ieu chant, ieu chantarai; q’eu chan, eu chantarai; qu’ieu chan, ieu chantarai; / q’eu chant, eu chanterai; qu’eu chant, eu chantarai; qu’ieu chant, eu chantarai; q’ieu chan, ieu chanterai; qu’eu chant, eu chanterai; q’eu chant, eu chanterai: qu’ieu chant, yeu chantarai; q’eu chant, eu chanterai; q’ieu chant, eu chantarai; |
v 3 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
e qan cuig cantar, plor e quan cug chantar, plor e cant cuit chanter, plor e quan cug chantar, plor / qant cuit chantar, eu plor e quan cug chantar, plor e qan cug chantar, plor mas qan cug chantar, plor e can cuig chantar, plor e qant cuit cantar, plor, e cant cug chantar, plor et can cug chantar, plor e qant cug chantar, plor |
v 4 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
a l’ora c’o essai. qu’ora qu’ieu me·n assai, a l’ora c’o essai. a l’ora c’o essai. / a l’ora c’o eu sai. ab l’ora qu’eu m’asai. a l’ora qu’ieu m’asai. manta ves qe·m n’asai. a l’ora qu’eu m’asai. cora q’eu o essai. mantas ves qu’ieu o sai. mantas vez qe m’o sai. coras q’ieu m’en essai. |
v 5 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Greu veiretz cantador, greu veiretz chantador, Greu verez cantador, Greu veiretz chantador, / Greu veireç chantador, Greu veires chantador, Greu veires chantador, Grieu veires chantador, Greu veires chatador, Greu veres chantador, Greu veiretz chantador, Greu verrez chantador, Greu veirez chantadors, |
v 6 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
ben chant, si mal li vai. ben chan, pus mal li vai. ben chan, si mal li vai. ben chan, si mal li vai. / ben chant, qan mal li vai. ben chant, quant mal li vai. ben chant, quant mal li vai. ben chant, qan mal li vai. ben chant, can mal li vai. ben chant, qant mal li vai. ben chan, can mal l’estai. ben chant, pois mal li vai. ben chant, qant mal li vai; |
v 7 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Vai mi doncs mal d’amor? Va mi ben donc d’amor? Vai mi doncs mal d’amor? Vai mi donc mal d’amor? / Vai mi donc mal d’amor? Vai mi donc mal d’amor? Vai mi donc mal d’amor? Vai mi ben donc d’amor? Vai mi donc mal d’amor? Vai mi donc mal d’amor? A mi del mal d’amor Va mi del mal d’amor E n’ai me mal d’amor? |
v 8 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Anz mieills que non fetz mai! Mout miels qu’anc no fetz mai! Anz meillz que no fez mai! Ans meils que no fes mai! / Anz meilz qe non feç mai! Mout mielz qu’anc non fes mai! Mout mielz qu’anc non fes mai! Mout mieilh q’anc non fes mai! Molt mielç c’anc no fes mai! Ainç miels qe non fe mai! va mielhs que no fes may! melz qe no fez anc mai! Anz mieils c’anc no fes mai! |
v 9 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
E doncs, per que m’esmai? E doncs, per que m’esmai? E donc, per que m’esmai? E donx, per que m’esmai? / E donc, per qe m’esmai? E doncs, per que m’esmai? E doncs, per que m’esmai? E donc, per qe m’esmai? E donc, per que m’esmai? E doncs, per que m’esmai? E doncx, per que·m n’esmai? Et doncs, per qe m’esmai? E doncs, per qe m’esmai? |
Cobla II
v 1 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Gran ben e gran honor Gran ben e gran honor Gran ben e gran honor Gran ben e gran honor / Grant ben e grant honor Gran ben e gran honor Gran ben e gran honor Gran ben e grant honor Gran ben e gran honor Grant ben et grant honor Grans bes e gran honor Gran ben et gran honor Gran ben e grant honor |
v 2 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
conosc que Dieus mi fai, conosc que Dieus me fai, conos que Deus mi fai, conosc que Dieus mi fai, / conosch qe Deus mi fai, conosc que Dieus mi fai, conosc que Dieus mi fai, conos qe Dieus mi fai, conosc que Dieus mi fai, conosc q’ades mi fai, conosc que Dieus me fai, conosc qe Deus mi fai, conosc qe Dieus me fai, |
v 3 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
q’ieu am la bellazor qu’ieu am la belazor q’eu am la belezor qu’ieu am la belazor / q’eu am la bellasor qu’eu am la bellasor qu’eu am la bellasor q’ieu am la bellassor, qu’eu am la bellaçor q’eu am la belesor qu’ieu am la belazor qar am la bellisor q’eu am la belazor |
v 4 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
et il me, q’ieu o sai. et elha me, so sai. et ill mi, ben o sai. et ill me, ben o sai. / et il mi q’eu o sai. et ella mi, qu’ie·l sai. et ella mi, qu’ie·l sai. ella mi, q’ieu o sai. et ella mi, qu’ie·l sai. et il mi, ben o sai. et ilh me qu’ieu o sai. et illls mi, q’eu m’o sai. e il me, q’ieu o sai. |
v 5 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Mas ieu sui sai, aillor, Mas ieu sui sai alhor, Mas eu sui çai, aillor, Mas ieu sai, aillor, / Mas eu sui chai, aillor, Et eu sui sai, aillor, Et eu soi sai, aillor, Mas ieu sui sai, allor, Et eu son sai ailor, Et eu sui sai, aillor, Mas aras soi, alhor, Mas eu soi sai, aillor, Mas eu soi sai, allior, |
v 6 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
e non sai cum l’estai! e no sai cum s’estai! e no sai cum l’estai! e non sai com l’estai! / e no sai com l’estai! e non sai con l’estai! e non sai con l’estai! e non sai con li vai! e non sai con l’estai! e no sai com l’estai! e no say com li·s vai! et no sai com li vai! e no·m sai com s’estai! |
v 7 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
So m’auci de dolor, So m’auci de dolor, Zo m’auci de dolor, So m’ausi de dolor, / Cho m’auci de dolor, So m’auci de dolor, So m’auci de dolor, So m’ausi de dolor, So m’ausi de dolor, Ço m’auci de dolor, So m’aussi de dolor, Si m’auci de dolor Zo m’auci de dolor, |
v 8 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
car ochaison non ai quar ochaizon non ai car ocaison non ai e quar ochaizo non ai (+1) / car ochaison non ai quar ochaison non ai qar ochaison non ai qar ochaison non sai car ocasion non ai car occason non ai car ochaizo non ai qar ochaison non ai car ochaizon non ai |
v 9 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
de soven venir lai. de soven anar lai. de soven venir lai. de soven venir lai. / de sovent venir lai. de soven venir la. de soven venir la. de soven annar lai. de soven venir lai. de suvent venir lai. per soven anar lai. de sovenz anar lai. de soven venir lai. |
Cobla III
v 1 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Empero tant mi plai Mas pero tan mi plai Epero tan mi plai E pero tant mi plai E pero tan mi plai E pero tan mi plai Mas pero tan ben n’ai Mas pero tan ben n’ai Mas pero tan mi plai Ias pero tan ben vai Mais pero tant mi plai Mantas vetz m’en assai Mantas vez, can s’eschai, Mas per tant mi plai |
v 2 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
qan de lieis mi sove, quan de lieys me sove, can de lei mi sove, quant de liei mi sove, qan de lei mi sove, can de lei mi sove, quan de lei mi sove, qan de llei mi sove, qan de leis mi sove, can de lei mi sove, qant de li mi soven, can de leis me soven, qan de li me sove, qant de lieis mi sove, |
v 3 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
que qi·m crida ni·m brai, cui que cride ni brai, (-1) qe qui·m crida ni·m brai, que qui·m crida ni·m brai, qe qui·m crida ni·m brai, qe qi·m crida ni·m brai, que qui·m crida ni·m bai, que qui·m crida ni·m brai, qi qe·n crit ni qi·n brai, que qui·m crida ni·m brai, qe·m qi·m crida ni·m brai, qui que crit ni que bray, qi qe·s cride ni·s brai, qi qe cride ni brai, (-1) |
v 4 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
eu no·n aug nuilla re. eu no·n aug nulha re. eu no·n aug nulla re. ieu no·n aug nuilla re. eu no·n aug nulla re. eu no auch nulla re. eu non aug nulla re. eu no·n aug nulla re. ieu no·n ai nuilha re. eu no·n aug nuilla re. eu no·n au nulla re. yeu no·n aug nulha res. eu non aug de nulla re. eu no·n aug nuillia re. |
v 5 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Tant doussamen mi trai Tan dousamen m’atrai Tan dolzamen mi trai Tant dousament mi trai Tan dolsamen m’atrai Tan dolzamen mi trai Tan dousamen me trai Tan dousamen me trai Tan dousamen m’atrai Tan dousamen m’atrai Tan dolçament mi trai Tan dossamen me trais Tan dolcemen me trai Tan douzament mi trai |
v 6 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
la bella·l cor ab se, la bella·l cor a se, la bela cor del se, la bela·l cor de se, la bella·l cor vas se, la bella cor vas se, la bella·l cor de se, la bella·l cor de se, la bella·l cor a se, la bella·l cor de se, la bella·l cor de se, la bela·l cor de me, la bella al cor de se, la bella·l cor a se, |
v 7 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
que tals ditz q’ieu sui sai, que tals ditz qu’ieu sui sai, q’eu tals diz qu’eu sui çai, que tals ditz qu’ieu soi sai, qe tals ditz q’eu sui sai, qe tal diz q’eu sui chai, que tals ditz qu’eu sui sai, que tals ditz qu’ieu soi sai, qe tal ditz q’ieu sui lai, que tal dis qu’eu son sai, qe tal diç q’eu sui çai, qu’era·l dis qu’ieu soi lai, et cals ditz qe soi sai, qe tals ditz q’eu soi sai, |
v 8 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
et o cuida, et o cre, e so cui, e so cre, et o cuida e cre, et ho cuida e cre, e so cuida e cre, et o cuida e cre, e so cui, e so cre, e so cui, e so cre, e o cuia e cre, e so cui’e so cre, qe·l se cuya e·l so cre, on so cug e so cre, et so cuic, et so cre, e so cug, e so cre, |
v 9 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
que de sos huoills no·m ve. ges de sos huelhs no·m ve. que de ses oillz non ve. que de sos hueils no·m ve. qan de sos oillz no·m ve. qe de sos oillz no·m ve. ies de sos oillz no·m ve. ies de sos oillz no·m ve. ges de sos hueilhs no·n ve. ies de sos oilç no ve. ges des oils nu·m ve. (-1) que de sos huelhs no·mz ve. qe de sos oillz non ve. qe de sos oilz no·m ve. |
Cobla IV
v 1 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Amors, e qe·m farai? Amors, e que farai? Amors, e que·m farai? Amors, e que·m farai? / Amors, eu qe farai? Amors, e que farai? Amors, e que farai? Amors, e qe farai? Amors, e que farai? Amor, eu q’eu farai? Amors, yeu que farai? Amors, et qe farai? Amors, e qe farai? |
v 2 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Si gerrai ia ab te? Guerrai ieu ia ab te? Si grerai ia ab te? Si guerrai ia ab te? / Si garai ia ab te? E garrai mais ab te E garrai mais ab te E garrai ges ab te? E girai mais ab te? S’eu ia garrai ab te? e guerrai ia ab re? Se ia garai ab te? Non garrai ia ab re? |
v 3 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Ara cuich q’ie·n morrai Ta mal ai don morrai Ara·n chan q’eu morai Ara·n chan qu’ieu morrai / Q’eu am tan q’eu morai Non quan sai qu’eu morrai, (v.4) Non qan sai qu’eu morrai, (v.4) Per ma fe ieu morrai Non can sai que am tan C’ades cre q’e·n morrai Per ma fe ye·m murrai Per ma fe eu morrai Sal mal ai don morrai |
v 4 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
del desirier qe·m ve, del dezirier que·m ve, del desirer qui·m ve, del dezirier que·m ve, / del desirer qi·m ve, Del dezerier que·m ve? (v.3) Del dezerier que·m ve? (v.3) del dezirer qi·m te, del desirer que·m ve, del desirer qe·m ve, que dezirier m’en ve, del desirer qe·m te, del dezirer qe·m ve, |
v 5 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
si·l bella lai on iai si·l belha lai on iai si·l bela la on iai si·ll bela on ill ia / si·l bella lai on iai si la bella on iai si la bella on iai si·l bella lai on iai si la bella on iai se·l bela lai on gai si la bel’ab cors gai se la bella ou iai si·l bella lai on iai |
v 6 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
no m’aizis pres de se, no·m acuelh pres de se, no m’asis ran de se, no m’aizis tant de se, / no m’aiçis tan de se, no·m acuoill apres se, no·m acuoill apres se no m’asis tan lonc se, no·m acueill apres se, non m’allegra lonc se, no s’aizina de me, non m’a de iosta se, no m’aizis pres de se, |
v 7 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
qu’eu la manei e bai qu’ieu l’embratz e la bay q’eu la manei e bai qu’ieu la manei ho bai / q’eu la manei e bai qu’eu la tengu’e la bai qu’eu la tengu’e la bai q’ieu la tenga e la bai qu’eu la tengu’e la bai q’eu l’abraç e lla bai, qu’ieu la tengu’e la bai q’eu l’abraz et la bai q’ieu l’embras e la bai |
v 8 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
et estreigna vas me e l’estrenha vas me et estrengna ver me et estrenha vas me / et estregna vas me e l’estrenc envers me e l’estrenc envers me e l’estreinha vas me e l’estreing envers me ela·m tegna lonc me e l’estranha lonc me et la strenia vas me e l’estreinha vas me |
v 9 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
son cors blanc, gras e le. son belh cors, gras e le. son cors blanc, grans e le. son cors blanc, gras e le. / son cors gras, blanc e le. son bel cors, blanc e le. son bel cors, blanc e le. son gen cors, gai e le. son bel cors, blanc e le. lo seo cors, fresc et le. son bel cors, blanc e le. lo seu cors, blanc et le. son gen cors, grail’e ple. |
Cobla V
v 1 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Ges d’amar no·m recre Ges d’amor no·m recre Ges d’amar no·m recre Ges d’amar no·m recre Ges d’amar no·m recre Ges d’amar no·m recre Ies d’amar no·m recre Ies d’amar no·m recre Ges d’amor no·m recre Ges d’amar no·m recre Ges, domna, no recre Ies d’amar no·m recre Ges d’amar no·m recre Ges d’amor no·m recre |
v 2 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
per mal ni per afan; per mal ni per afan; per mal ni per afan; per mal ni per afan; per mal ni per affan; per mal ni per affan; per mal ni per afan; per mal ni per afan; per mal ni per afan; per mal ni per afan; per mal ni per affan; per mal ni per afan; per mals ni per afan; per mal ni per afan; |
v 3 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
e qan Dieus m’i fai be, e quan Dieus m’i fai be, e can Deus m’i fai be, e quan Deus m’i fai be, e qan Deus m’i fai be, e qan Deus m’i fai be, anz quan Dieus m’i fai be, anz qan Dieus m’i fai be, e qan Dieus m’i fai be, anç can Dieus m’i fai be, ainç qan Deu m’i fa ben, e can Dieus me fai be, et qan Deus me fa be, e qant Dieus m’i fai be, |
v 4 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
no·l refut ni·m soan; non refus ni soan; no·l refug ni·l soan; no·l refug ni·l soan; no·l refug ni·l soan; no·l refut ni·l soan; no·l refui ni·l soan; no·l refui ni·l soan; no·l refui ni·l soan; no·l refui ni·l soan; no·l refug ni·l soian; no·l refut ni·l soan; no·l refuc ni·l soan; no·l refut ni·l soan; |
v 5 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
e qan bes no m’ave, e quant al re m’ave, e can bes non ave, e quan bes no·m n’ave, e qan be no m’ave, e qan be no·m n’ave, e quan locs s’esdeve, e qan locs s’esdeve, e qant autre mi ve, e can locs s’esdeve, e qant ioi no m’en ve, e can yeu non ai re, et qant eu non ai re, e qant bes no m’en ve, |
v 6 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
sai ben sofrir lo dan, ben sai suffrir l’afan, sai ben sofrir lo dan, sai ben sufrir lo dan, sai ben suffrir lo dan, sai ben sofrir mon dan, sai ben soffrir mon dan, sai ben soffrir mon dan, sai sofrir lo mas san, sai ben sofrir mon dan, sai gent soffrir mon dan, say gen cobrir mon dan, sai ben cobrir mon dan, ieu·m sai suffrir mon dan, |
v 7 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
c’a las oras cove qua lo savi cove c’a las oras cove c’a las oras cove q’a las oras conve c’a las oras conve c’a la cocha cove c’a la cocha cove qar al savi cove c’a la coça cove c’a la cor sa cove car ad oras cove c’a la coza cove c’a las cochas cove |
v 8 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
c’om s’an entreloignan que s'ane alunhan (-1) c’on s’an entreloingnan c’om s’an entrelonhan c’om s’an entrelognan c’om s’an entrelognan que hom s’an esloingnan que hom s’an esloingnan qe s’an ades loinhan que hom s’an esloingnan c’om se ane lognan (-1) c’om s’an atras lunhan c’om s’an autras lonian c’om se vauga loinhan |
v 9 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
per mieills saillir enan. per miels falhir enan. per meillz saillir enan. per meils saillir enan. per meillz saillir enan. per meill sallir enan. per mielz saillir enan. per mielz saillir enan. per mieilh sailhir enan. per mielç sailir ennan. per miel saillir enan. per miells salhir enan. per meillz saillir enan. per mieils sallir enan. |
Cobla VI
v 1 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Bona dompna, merce Bona dona, merce Bona domna, merce Bona dona, merce / Bella donna, merce Bona dompna, merce Bona dompna, merce Bona domna, merce Bona dompna, merce Bela domna, merce E doncx, domna, merce Bona dompna, merce Bona donna, merce |
v 2 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
del vostre fin aman! del vostre fin aman! del vostre fin aman! de vostre fin aman! / del vostre fin aman! del vostre fin aman! del vostre fin aman! del vostre fin aman! del vostre fin aman! del vostro fin aman! aiatz d’aquest vostre! del vostre fin aman! del vostre fin aman! |
v 3 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Mans iointas, ab col cle, Mas iuntas, ab cap cli, (v.5) Mas iongtas, ab col cle, Mas ionhtas, ab col cli, / Mans ionthas, ab col de, Mans iontas, ab cap cle, (v.5) Mans iontas, ab cap cle, (v.5) Man iontas, ab cap cle, (v.5) Mas iontas, ab cap cle, (v.5) Mans iontas ab cor clui, (v.5) Mas iuntas, ab cap cle, (v.5) Man iontas, ab cor cle, (v.5) Mas iointas, e col cle, (v.5) |
v 4 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
vos m’autrei e·m coman; vos m’autrei e·m coman; (v.6) vos m’autrei e·m coman; vos m’autrei e·m coman; / vos m’autrei e·m coman; vos m’autrei e·m coman; (v.6) vos m’autrei e·m coman; (v.6) vos m’autrei e·m coman; (v.6) vos m’autrei e·m coman; (v.6) mi·us rent e mi·us coman; (v.6) vos me ren e·m coman; (v.6) vos m’autrei e·n coman; (v.6) vos m’autrei e coman; (v.6) |
v 5 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
q’ie·us pliu per bona fe Qu’ie·us am per bona fe (v.3) qu’eu pliu per bona fe qu’ie·us pliu per bona fe / q’eu plui per bona fe Qu’ie·us am per bona fe (v.3) Qu’ie·us am per bona fe (v.3) Qe·us am de bona fe (v.3) Qu’e·us am per bona fe (v.3) Qe·us am per bona fe (v.3) Qu’ie·us plevisc per ma fe (v. 3) Qe·m prei per bona fe (v.3) q’e·us am per bona fe (v.3) |
v 6 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
c’anc ren non amei tan. qu’anc res non amei tan. (v.4) c’anc re non amei tan. c’anc re non amei tan. / c’anc ren non amei tan. anc ren non amei tan. (v.4) anc ren non amei tan. (v.4) q’anc re non amei tan. (v.4) anc ren non amei tan. (v.4) q’anc re non ame tan. (v.4) c’anc res non amei tan. (v.4) c’anc ren non amei tan. (v.4) c’anc re non amei tan. (v.4) |
v 7 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
E si luocs s’esdeve, E s’en loc s’esdeve, E si lor s’esdeve, E si luecx s’esdeve, / E se luocs s’esdeve, e se locs s’esdeve, e se locs s’esdeve, e si locs s’esdeve, e se loc s’esdeve, e se loc s’esdeve, e si loc s’en deve, et se locs s’en deve, e s’en luec s’esdeve, |
v 8 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
vos mi faitz bel semblan, fassat me bel semblan, vos faz bel semblan, (-1) vos mi faitz bel semblan, / mostraz mon bel semblan, mostras m’un bel semblan, mostras m’un bel semblan, fassatz m’un bel semblan, mostraç m’un bel seblan, faç me un bel semblan, (-1) fatz me un bel semblan, (-1) fazez me bel senblan, vos mi faitz bel semblan, |
v 9 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
que molt n’ai gran talan. que mout n’ai gran talan. que mout n’ai bon talan. que molt n’ai bon talan. / qe molt n’ai gran talan. que mout n’ai gran talan. que mout n’ai gran talan. qe mon n’ai gran talan. qe mout n’ai gran talan. qe mult n’ai gran talan. car mot n’ay gran talan. qe molt n’ai gran talan. qe mout n’ai gran talan. |
Tornadas
v 1 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
Lai a Mon Escudier Mon Escudier e me Lai a Mon Escudeir Lai a Mon Escudier / Lai a Mon Escuder Lai a Mon Escuder Lai a Mon Escuder Mon Escuder e me Mon Escuder e me / Non Escudier ab me Mon Escudier et me Mon Escudier e me |
v 2 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
don Dieus cor e talan avem cor e talan. don Deus cor e talan don Dieus cor e talan / don Deus cor e talan don Dieus cor e talan don Dieus cor e talan ai en cor e talan don Dieus cor e talan / agues cor e talan don Deus cor et talan don Dieus cor e talan |
v 3 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
c’amdui n’anem truan. qu’amdui anem truan. c’amdui n’anem truan. c’abdui n’anem truan. / c’andui va m’en truan. c’amdui n’anem truan; c’amdui n’anem truan. q’amdui annem truan. c’ambdui n’amem truan. / c’ab dur fossem truan. c’andui anem truan. c’ambdui anem anan. |
v 4 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
E q’el en men ab se Et ilh a men ab se E qe·ll en men ab se E qui·ll en men ab se / E qi·ll e men ab se E qu’il en men ab se E qui·l en men ab se E·ill a men ab se (-1) E que·l en men ab se / Que·lh agues ab se (-1) Et ills qe men ab se E men essems ab se |
v 5 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
so don a plus talan, so que plus li atan, ço don ai plus talan, so don plus ai talan, / cho dun plus a talan, so don ai plus talan, so don ai plus talan, so qe plus ll’atalan, so don a plus talan, / so c’ama ses enian, cho q’ama ses enian, per far tot son coman. (v.6) |
v 6 |
A C D E F G I K M N Q R S a |
et ieu Mon Aziman! et ieu Mon Aziman! et eu Mon Aziman! et ieu Mon Aziman! / et eu Mon Açiman! et eu Mon Aziman! et eu Mon Aziman! ez ieu Mon Aziman! et eu Mon Aziman! / et yeu Mon Aziman! et eu Mon Aiman! Mon Aziman (v.5) (-2) |
![]() |
![]() |
![]() |
Bernartz deuentedorn. POis preiatz mi seignor. Qieu chant eu chantarai. Eqan cuig cantar plor. Alora co essai. Greu ueiretz can- tador. Ben chant si mal li uai. Uai mi doncs mal damor. Anz mieills que non fetz mai. Edoncs p(er) q(ue) mesmai. Gran ben egran honor. Conosc q(ue) dieus mi fai. Qieu am la bellazor. Et il me qieu osai. Mas ieu sui sai aillor. Enon sai cum lestai. So mauci de dolor. Car ochaison non ai. De souen uenir lai. Empero tant mi plai. Qan delieis mi soue. Q(ue) qim crida nim brai. Eu non aug nuilla re. ta(n)t doussamen mi trai. La bel lal cor ab se. Q(ue) tals ditz qieu sui sai. et o cuida (et) o cre. Q(ue) desos huoills nom ue. Amors eqem farai. Si gerrai ia ab te. Ara cuich qien morrai. Del desirier qem ue. Sil bella lai on iai. Nomaizis pres de se. Q(ue)u lamanei ebai. Et estreigna uas me. Son cors blanc gras ele. Ges damar nom recre. P(er)mal ni p(er) afan. Eqan dieus mi fai be. Nol refut nim so- an. Eqan bes nomaue. Sai ben sofrir lo dan. Calas oras coue. Com san entre loignan. P(er) mieills saillir enan. Bona dompna merce. Del uostre finam an. Mans iointas ab col cle. Uos mau- trei em coman. Qieus pliu p(er) bona fe. Canc ren non amei tan. Esi luocs ses- deue. Uos mi faitz bel semblan. Q(ue) molt nai gran talan. Lai amon escudier. Don dieus cor etalan. Camdui nanem truan. Eqel en men ab se. So don a plus talan. Et ieu mon |
![]() |
aziman. |
Bernartz deuentedorn. | Bernartz de Ventedorn. |
I | I |
POis preiatz mi seignor. Qieu chant eu chantarai. Eqan cuig cantar plor. Alora co essai. Greu ueiretz can- tador. Ben chant si mal li uai. Uai mi doncs mal damor. Anz mieills que non fetz mai. Edoncs p(er) q(ue) mesmai. |
Pois preiatz mi, seignor, q’ieu chant eu chantarai; e qan cuig cantar, plor a l’ora c’o essai. Greu veiretz cantador, ben chant si mal li vai. Vai mi doncs mal d’amor? Anz mieills que non fetz mai! E doncs, per que m’esmai? |
II | II |
Gran ben egran honor. Conosc q(ue) dieus mi fai. Qieu am la bellazor. Et il me qieu osai. Mas ieu sui sai aillor. Enon sai cum lestai. So mauci de dolor. Car ochaison non ai. De souen uenir lai. |
Gran ben e gran honor conosc que Dieus mi fai, q’ieu am la bellazor et il me, q’ieu o sai. Mas ieu sui sai, aillor, e non sai cum l’estai! So m’auci de dolor, car ochaison non ai de soven venir lai. |
III | III |
Empero tant mi plai. Qan delieis mi soue. Q(ue) qim crida nim brai. Eu non aug nuilla re. ta(n)t doussamen mi trai. La bel lal cor ab se. Q(ue) tals ditz qieu sui sai. et o cuida (et) o cre. Q(ue) desos huoills nom ue. |
Empero tant mi plai qan de lieis mi sove, que qi·m crida ni·m brai, eu no·n aug nuilla re. Tant doussamen mi trai la bella·l cor ab se, que tals ditz q’ieu sui sai, et o cuida, et o cre, que de sos huoills no·m ve. |
IV | IV |
Amors eqem farai. Si gerrai ia ab te. Ara cuich qien morrai. Del desirier qem ue. Sil bella lai on iai. Nomaizis pres de se. Q(ue)u lamanei ebai. Et estreigna uas me. Son cors blanc gras ele. |
Amors, e qe·m farai? Si gerrai ia ab te? Ara cuich q’ie·n morrai del desirier qe·m ve, si·l bella lai on iai no m’aizis pres de se, qu’eu la manei e bai et estreigna vas me son cors blanc, gras e le. |
V | V |
Ges damar nom recre. P(er)mal ni p(er) afan. Eqan dieus mi fai be. Nol refut nim so- an. Eqan bes nomaue. Sai ben sofrir lo dan. Calas oras coue. Com san entre loignan. P(er) mieills saillir enan. |
Ges d’amar no·m recre per mal ni per afan; e qan Dieus m’i fai be, no·l refut ni·m soan; e qan bes no m’ave, sai ben sofrir lo dan, c’a las oras cove c’om s’an entreloignan per mieills saillir enan. |
VI | VI |
Bona dompna merce. Del uostre finam an. Mans iointas ab col cle. Uos mau- trei em coman. Qieus pliu p(er) bona fe. Canc ren non amei tan. Esi luocs ses- deue. Uos mi faitz bel semblan. Q(ue) molt nai gran talan. |
Bona dompna, merce del vostre fin aman! Mans iointas, ab col cle, vos m’autrei e·m coman; q’ie·us pliu per bona fe c’anc ren non amei tan. E si luocs s’esdeve, vos mi faitz bel semblan, que molt n’ai gran talan. |
VII | VII |
Lai amon escudier. Don dieus cor etalan. Camdui nanem truan. Eqel en men ab se. So don a plus talan. Et ieu mon aziman. |
Lai a Mon Escudier don Dieus cor e talan c’amdui n’anem truan. E q’el en men ab se so don a plus talan, et ieu Mon Aziman. |
![]() |
![]() |
B. de PUs mi preiatz ue(n)tedor(n) senhor quieu chant ieu chantarai. e quan cug chantar plor. quora quieu men assai. greu ueiretz chantador. ben chan pus mal li uai. ua mi ben donc damor mout miels quanc no fetz mai. e doncs per que mesmai. Gran ben e gran honor. conosc que dieus me fai. quieu am la belazor. (et) elha me so sai. mas ieu sui sai alhor. e no sai cum sestai. so mauci de dolor. quar ochaizon non ai. de souen a nar lai. |
![]() |
Mas pero tan mi plai. quan de lieys me soue. cui que cride ni brai. eu non aug nulha re. tan dousamen matrai. la bellal cor a se. que tals ditz q(ui)eu sui sai. e so cui e so cre. ges de sos huelh(s) nom ue. Amors e que farai. guerrai ieu ia ab te. tamal ai don morrai. del dezirier quem ue. sil belha lai on iai. nom a- cuelh pres de se. q(ui)eu lembratz e la bay. el estrenha uas me. so(n) belh cors gras e le. Ges damor nom recre. p(er) mal ni per afan. e quan dieus mi fai be. non refus ni soan. e quant alre maue. ben sai suffrir lafan. qua lo saui coue. ques ane alu nhan. per miels falhir enan. Bona dona merce del uostre fin a man. q(ui)eus am per bona fe. qua(n)c res non amei tan. mas iuntas ab cap cli. uos mautrei em coma(n). e sen loc sesdeue fassat me bel se(m)- blan. que mout nai gran talan. Mon escudier e me. auem cor e talan. quamdui anem truan. Et ilh amen ab se. so que plus li atan. (et) ieu mon aziman. |
B. de ue(n)tedor(n) | B. de Ventedorn |
I | I |
PUs mi preiatz senhor quieu chant ieu chantarai. e quan cug chantar plor. quora quieu men assai. greu ueiretz chantador. ben chan pus mal li uai. ua mi ben donc damor mout miels quanc no fetz mai. e doncs per que mesmai. |
Pus mi preiatz, senhor, qu’ieu chant, ieu chantarai; e quan cug chantar, plor qu’ora qu’ieu me·n assai, greu veiretz chantador, ben chan, pus mal li vai. Va mi ben donc d’amor? Mout miels qu’anc no fetz mai! E doncs, per que m’esmai? |
II | II |
Gran ben e gran honor. conosc que dieus me fai. quieu am la belazor. (et) elha me so sai. mas ieu sui sai alhor. e no sai cum sestai. so mauci de dolor. quar ochaizon non ai. de souen a nar lai. |
Gran ben e gran honor conosc que Dieus me fai, qu’ieu am la belazor et elha me, so sai. Mas ieu sui sai alhor, e no sai cum s’estai! So m’auci de dolor, quar ochaizon non ai de soven anar lai. |
III | III |
Mas pero tan mi plai. quan de lieys me soue. cui que cride ni brai. eu non aug nulha re. tan dousamen matrai. la bellal cor a se. que tals ditz q(ui)eu sui sai. e so cui e so cre. ges de sos huelh(s) nom ue. |
Mas pero tan mi plai quan de lieys me sove, cui que cride ni brai, eu no·n aug nulha re. Tan dousamen m’atrai la bella·l cor a se, que tals ditz qu’ieu sui sai, e so cui e so cre, ges de sos huelhs no·m ve. |
IV | IV |
Amors e que farai. guerrai ieu ia ab te. tamal ai don morrai. del dezirier quem ue. sil belha lai on iai. nom a- cuelh pres de se. q(ui)eu lembratz e la bay. el estrenha uas me. so(n) belh cors gras e le. |
Amors, e que farai? Guerrai ieu ia ab te? Ta mal ai don morrai del dezirier que·m ve, si·l belha lai on iai no·m acuelh pres de se, qu’ieu l’embratz e la bay e l’estrenha vas me son belh cors gras e le. |
V | V |
Ges damor nom recre. p(er) mal ni per afan. e quan dieus mi fai be. non refus ni soan. e quant alre maue. ben sai suffrir lafan. qua lo saui coue. ques ane alu nhan. per miels falhir enan. |
Ges d’amor no·m recre per mal ni per afan; e quan Dieus m’i fai be, non refus ni soan; e quant al re m’ave, ben sai suffrir l’afan, qua lo savi cove que s'ane alunhan per miels falhir enan. |
VI | VI |
Bona dona merce del uostre fin a man. q(ui)eus am per bona fe. qua(n)c res non amei tan. mas iuntas ab cap cli. uos mautrei em coma(n). e sen loc sesdeue fassat me bel se(m)- blan. que mout nai gran talan. |
Bona dona, merce del vostre fin aman! Qu’ie·us am per bona fe qu’anc res non amei tan. Mas iuntas, ab cap cli, vos m’autrei e·m coman; e s’en loc s’esdeve, fassat me bel semblan, que mout n’ai gran talan! |
VII | VII |
Mon escudier e me. auem cor e talan. quamdui anem truan. |
Mon Escudier e me avem cor e talan. qu’amdui anem truan. |
VIII | VIII |
Et ilh amen ab se. so que plus li atan. (et) ieu mon aziman. |
Et ilh a men ab se so que plus li atan, et ieu Mon Aziman! |
![]() |
![]() |
Bernard del uentadorn POs pregaz mi seignor. Qeu chan eu chantarai. Ecant cuit chanter plor. A lora coe(s)[1]sai. Greu uerez cantador. Be(n) chan simal liuai. Uai mi doncs mal damor. Anz meillz que no fez mai.Edonc p(er) que mesmai. Gran ben egran honor. Conos que deus mi fai. Qeu am la belezor. Et ill mi ben osai. Mas eu sui çai aillor. Eno sai cu(m) lestai. zo mauci de dolor. Car ocaison no(n) ai. de so uen uenir lai. Epero tan mi plai. Can de lei mi soue. Qe quim crida nim brai. Eu no(n) aug nulla re. Tan dolzamen mi trai. la bela cor del se. Qeu tals diz queu sui çai. Et o cuida e cre que de ses oillz non ue. Amors eque(m) farai. Si grerai ia ab te. Ara(n) chan qeu morai. Del desirer quim ue. Sil bela la on iai. Nomasis ran dese. Qeu la manei ebai. Et estre(n)gna uer me. Son cors blanc grans ele. Ges damar no(m) recre. p(er) mal ni p(er) afan. Ecan de us mi fai be. Nol refug nil soan. Ecan bes nonaue. Sai ben sofrir lo dan. Calas oras coue. Con san entre loi(n)gnan p(er) meillz saillir [1] Aggiunto in interlinea.
|
![]() |
enan. Bona do(m)na merce. Del uostre fin aman. mas iongtas ab col cle. Uos mautrei em coman. Queu pliu p(er) bona fe. Canc re no(n) a mei tan. Esi lor ses deue. Uos faz bel sembla(n) Que mout nai bon talan. Lai amon escudeir. Don deus cor etalan. Cam dui naune(m) truan. Eqell en men ab se. ço don ai plus talan. Et eu mon aziman. |
Bernard del uentadorn | Bernard del Ventadorn |
I | I |
POs pregaz mi seignor. Qeu chan eu chantarai. Ecant cuit chanter plor. A lora coe(s)sai. Greu uerez cantador. Be(n) chan simal liuai. Uai mi doncs mal damor. Anz meillz que no fez mai.Edonc p(er) que mesmai. |
Pos pregaz mi, seignor, q’eu chan, eu chantarai; e cant cuit chanter, plor a l’ora c’o essai. Greu verez cantador, ben chan, si mal li vai. Vai mi doncs mal d’amor? Anz meillz que no fez mai! E donc, per que m’esmai? |
II | II |
Gran ben egran honor. Conos que deus mi fai. Qeu am la belezor. Et ill mi ben osai. Mas eu sui çai aillor. Eno sai cu(m) lestai. zo mauci de dolor. Car ocaison no(n) ai. de so uen uenir lai. |
Gran ben e gran honor conos que Deus mi fai, q’eu am la belezor et ill mi (ben o sai). Mas eu sui çai, aillor, e no sai cum l’estai! Zo m’auci de dolor, car ocaison non ai de soven venir lai. |
III | III |
Epero tan mi plai. Can de lei mi soue. Qe quim crida nim brai. Eu no(n) aug nulla re. Tan dolzamen mi trai. la bela cor del se. Qeu tals diz queu sui çai. Et o cuida e cre que de ses oillz non ue. |
Epero tan mi plai can de lei mi sove, qe qui·m crida ni·m brai, eu no·n aug nulla re. Tan dolzamen mi trai la bela cor del se, q’eu tals diz qu’eu sui çai, et o cuida e cre, que de ses oillz non ve. |
IV | IV |
Amors eque(m) farai. Si grerai ia ab te. Ara(n) chan qeu morai. Del desirer quim ue. Sil bela la on iai. Nomasis ran dese. Qeu la manei ebai. Et estre(n)gna uer me. Son cors blanc grans ele. |
Amors, e que·m farai? Si grerai ia ab te? Ara·n chan q’eu morai del desirer qui·m ve, si·l bela la on iai no m’asis ran de se, q’eu la manei e bai et estrengna ver me son cors blanc, grans e le. |
V | V |
Ges damar no(m) recre. p(er) mal ni p(er) afan. Ecan de us mi fai be. Nol refug nil soan. Ecan bes nonaue. Sai ben sofrir lo dan. Calas oras coue. Con san entre loi(n)gnan p(er) meillz saillir enan. |
Ges d’amar no·m recre per mal ni per afan; e can Deus m’i fai be, no·l refug ni·l soan; e can bes non ave, sai ben sofrir lo dan, c’a las oras cove c’on s’an entreloingnan per meillz saillir enan. |
VI | VI |
Bona do(m)na merce. Del uostre fin aman. mas iongtas ab col cle. Uos mautrei em coman. Queu pliu p(er) bona fe. Canc re no(n) a mei tan. Esi lor ses deue. Uos faz bel sembla(n) Que mout nai bon talan. |
Bona domna, merce del vostre fin aman! Mas iongtas, ab col cle, vos m’autrei e·m coman; qu’eu pliu per bona fe c’anc re non amei tan. E si lor s’esdeve, vos faz bel semblan, que mout n’ai bon talan. |
VII | VII |
Lai amon escudeir. Don deus cor etalan. Cam dui naune(m) truan. Eqell en men ab se. ço don ai plus talan. Et eu mon aziman. |
Lai a Mon Escudeir don Deus cor e talan c’amdui n’anem truan. E qe·ll en men ab se ço don ai plus talan, et eu Mon Aziman! |
![]() |
![]() |
![]() |
bernart deuentadorn. Pos preguatz mi senhor. quieu ch an ieu chantarai. equan cug ch- antar plor. alora co essai. greu ueir- etz chantador. ben chan si mal li uai. uai mi donc mal damor. ans meils que nofes mai. edonx perque mesmai. |
![]() |
Gran ben egran honor. conosc q(ue) dieus mi fai. quieu am la belazor. (et) ill me beno sai. mas ieu sai aillor. eno(n) sai com lestai. so mausi de dolor. equ- ar ochaizo non ai. de souen uenir lai. Epero tant miplai. quant deliei mi soue. que quim crida nim brai. ieu non aug nuilla re. tant dousament mi trai. labelal cor de se. que tals ditz quieu soi sai. (et) ho cuida ecre. que de sos hueils nom ue. Amors eq(ue)m farai. Si guerrai ia ab te. aran chan quieu morrai. del dezi- rier q(ue)m ue. sill bela on ill iai. no m- aizis tant de se. quieu la manei ho bai. (et) estrenha uas me. son cors bl- anc gras ele. Ges damar nom recre. per mal ni per afan. equan deus mi fai be. nol refug nil soan. equan bes nom na- ue. sai ben sufrir lo dan. calas oras coue. com san entrelonhan. per me- ils saillir enan. Bona dona merce. de uostre fin aman. mas ionhtas ab col cli. uos mautrei em coman. quieus pliu per bonafe. canc re non amei tan. esi lu- ecx sesdeue. uos mi faitz bel sembl- an. que molt nai bon talan. Lai amon escudier. don dieus cor etalan. cabdui nanem truan. equ- ill en men abse. so don plus ai ta- lan. et ieu mon aziman. |
bernart deuentadorn. | Bernart de Ventadorn. |
I | I |
Pos preguatz mi senhor. quieu ch an ieu chantarai. equan cug ch- antar plor. alora co essai. greu ueir- etz chantador. ben chan si mal li uai. uai mi donc mal damor. ans meils que nofes mai. edonx perque mesmai. |
Pos preguatz mi, senhor, qu’ieu chan, ieu chantarai; e quan cug chantar, plor a l’ora c’o essai. Greu veiretz chantador, ben chan si mal li vai. Vai mi donc mal d’amor? Ans meils que no fes mai! E donx per que m’esmai? |
II | II |
Gran ben egran honor. conosc q(ue) dieus mi fai. quieu am la belazor. (et) ill me beno sai. mas ieu sai aillor. eno(n) sai com lestai. so mausi de dolor. equ- ar ochaizo non ai. de souen uenir lai. |
Gran ben e gran honor conosc que Dieus mi fai, qu’ieu am la belazor et ill me (ben o sai). Mas ieu sai, aillor, e non sai com l’estai! So m’ausi de dolor, e quar ochaizo non ai de soven venir lai. |
III | III |
Epero tant miplai. quant deliei mi soue. que quim crida nim brai. ieu non aug nuilla re. tant dousament mi trai. labelal cor de se. que tals ditz quieu soi sai. (et) ho cuida ecre. que de sos hueils nom ue. |
E pero tant mi plai quant de liei mi sove, que qui·m crida ni·m brai, ieu no·n aug nuilla re. Tant dousament mi trai la bela·l cor de se, que tals ditz qu’ieu soi sai, et ho cuida e cre, que de sos hueils no·m ve. |
IV | IV |
Amors eq(ue)m farai. Si guerrai ia ab te. aran chan quieu morrai. del dezi- rier q(ue)m ue. sill bela on ill iai. no m- aizis tant de se. quieu la manei ho bai. (et) estrenha uas me. son cors bl- anc gras ele. |
Amors, e que·m farai? Si guerrai ia ab te? Ara·n chan qu’ieu morrai del dezirier que·m ve, si·ll bela on ill ia no m’aizis tant de se, qu’ieu la manei ho bai et estrenha vas me son cors blanc, gras e le. |
V | V |
Ges damar nom recre. per mal ni per afan. equan deus mi fai be. nol refug nil soan. equan bes nom na- ue. sai ben sufrir lo dan. calas oras coue. com san entrelonhan. per me- ils saillir enan. |
Ges d’amar no·m recre per mal ni per afan; e quan Deus m’i fai be, no·l refug ni·l soan; e quan bes no·m n’ave, sai ben sufrir lo dan, c’a las oras cove c’om s’an entrelonhan per meils saillir enan. |
VI | VI |
Bona dona merce. de uostre fin aman. mas ionhtas ab col cli. uos mautrei em coman. quieus pliu per bonafe. canc re non amei tan. esi lu- ecx sesdeue. uos mi faitz bel sembl- an. que molt nai bon talan. |
Bona dona, merce de vostre fin aman! Mas ionhtas, ab col cli, vos m’autrei e·m coman; qu’ie·us pliu per bona fe c’anc re non amei tan. e si luecx s’esdeve, vos mi faitz bel semblan, que molt n’ai bon talan. |
VII | VII |
Lai amon escudier. don dieus cor etalan. cabdui nanem truan. |
Lai a Mon Escudier don Dieus cor e talan c’abdui n’anem truan. |
VIII | VIII |
equ- ill en men abse. so don plus ai ta- lan. et ieu mon aziman. |
E qui·ll en men ab se so don plus ai talan, et ieu Mon Aziman! |
![]() |
![]() |
Bernartz de ue(n)tadorn. Pos pregatz mi seignor. (e) Pero tan mi plai. Qan delei mi soue. Qe quim crida nim brai. Eu no(n) aug nulla re. Tan dolsamen matrai la bellal cor uas se. Qe tals ditz qeu sui sai. Eso cuida ecre. Qan desos oillz nom ue. (g)Es damar nom recre. P(er) mal ni p(er) affan. E qan deus mi fai be. Nol refug nil soan. Eqan be nom aue. Sai ben suffrir lo dan. Qalas oras co(n)ue. Com san entrelog(n)an. Per meillz saillir enan. |
Bernartz de ue(n)tadorn. | Bernartz de Ventadorn. |
Pos pregatz mi seignor. | Pos pregatz mi, seignor. |
I | I |
(e) Pero tan mi plai. Qan delei mi soue. Qe quim crida nim brai. Eu no(n) aug nulla re. Tan dolsamen matrai la bellal cor uas se. Qe tals ditz qeu sui sai. Eso cuida ecre. Qan desos oillz nom ue. |
Epero tan mi plai qan de lei mi sove, qe qui·m crida ni·m brai, eu no·n aug nulla re. Tan dolsamen m’atrai la bella·l cor vas se, qe tals ditz q’eu sui sai, e so cuida e cre, qan de sos oillz no·m ve. |
II | II |
(g)Es damar nom recre. P(er) mal ni p(er) affan. E qan deus mi fai be. Nol refug nil soan. Eqan be nom aue. Sai ben suffrir lo dan. Qalas oras co(n)ue. Com san entrelog(n)an. Per meillz saillir enan. |
Ges d’amar no·m recre per mal ni per affan; e qan Deus m’i fai be, no·l refug ni·l soan; e qan be no m’ave, sai ben suffrir lo dan, q’a las oras conve c’om s’an entrelognan per meillz saillir enan. |
![]() |
![]() |
ide(m) POs p(re)gaz mi seignor. qeu cha(n)t eu chanterai. qant cuit cha(n)tar eu plor. alora co eu sai. greu uei reç chantador. ben chant qan mal liuai. uai mi donc mal da mor. anz meilz qe no(n) feç mai. edonc p(er) qe mes mai. Gra(n)t be(n) egra(n)t honor. |
![]() |
Conosch qe d(eu)s mi fai. Qeu am labellasor. Et il mi qeuo sai. Mas eu sui chai aillor. E no sai co(m) lestai. Cho mauci d(e) dolor. Car ochaison n(on) ai. Desoue(n)t uenir lai. Ep(er)o tan mi plai Can delei mi soue. Qe qim crida nim brai. Eu no auch nulla. re. Tan dolzamen mi trai. Labella cor uas se. Qe tal diz qeu sui chai. Et ocuida ecre. Qe d(e) sos oillz no(n) ue. Amors eu qe farai. Sigarai ia ab te. Qeu am ta(n) qeu morai. Del desirer qim ue. Sil bella lai on iai. Nomaiçis tan dese. Qeu lamanei ebai. Et estregna uas me. Son cors gras blanc ele. Ges damar no(m) recre. P(er) mal ni p(er) affan. Eqan deus mi fai be. Nol refut nil soan. Eqan be nom naue. Sai ben sofrir mon dan. Calas oras co(n)ue. Com san entre logna(n). P(er) meill sallir enan. Bella donna merce. Del uostre fin aman. |
![]() |
Ma(n)s ionthas abcol de. Uos mautrei em coman. Qeu plui p(er)bona fe Canc ren no(n) amei tan. Ese luocs ses deue. Mostraz mon bel se(m)blan. Qe molt nai gra(n) talan. Lai amon escuder. Don d(eu)s cor etala(n). Candui uame(n) truan. Eqill emen abse. Cho dun plus atalan. Et eu mo(n) açiman. |
ide(m) | Idem |
I | I |
POs p(re)gaz mi seignor. qeu cha(n)t eu chanterai. qant cuit cha(n)tar eu plor. alora co eu sai. greu uei reç chantador. ben chant qan mal liuai. uai mi donc mal da mor. anz meilz qe no(n) feç mai. edonc p(er) qe mes mai. |
Pos pregaz mi, seignor, q’eu chant eu chanterai; qant cuit chantar, eu plor a l’ora c’o eu sai. Greu veireç chantador, ben chant, qan mal li vai. Vai mi donc mal d’amor? Anz meilz qe non feç mai! E donc per qe m’esmai? |
II | II |
Gra(n)t be(n) egra(n)t honor. Conosch qe d(eu)s mi fai. Qeu am labellasor. Et il mi qeuo sai. Mas eu sui chai aillor. E no sai co(m) lestai. Cho mauci d(e) dolor. Car ochaison n(on) ai. Desoue(n)t uenir lai. |
Grant ben e grant honor conosch qe Deus mi fai, q’eu am la bellasor et il mi (q’eu o sai). Mas eu sui chai, aillor, e no sai com l’estai! Cho m’auci de dolor, car ochaison non ai de sovent venir lai. |
III | III |
Ep(er)o tan mi plai Can delei mi soue. Qe qim crida nim brai. Eu no auch nulla. re. Tan dolzamen mi trai. Labella cor uas se. Qe tal diz qeu sui chai. Et ocuida ecre. Qe d(e) sos oillz no(n) ue. |
E pero tan mi plai can de lei mi sove, qe qi·m crida ni·m brai, eu no auch nulla re. Tan dolzamen mi trai la bella cor vas se, qe tal diz q’eu sui chai, et o cuida e cre, qe de sos oillz no·m ve. |
IV | IV |
Amors eu qe farai. Sigarai ia ab te. Qeu am ta(n) qeu morai. Del desirer qim ue. Sil bella lai on iai. Nomaiçis tan dese. Qeu lamanei ebai. Et estregna uas me. Son cors gras blanc ele. |
Amors, eu qe farai? Si garai ia ab te? Q’eu am tan q’eu morai del desirer qi·m ve, si·l bella lai on iai no m’aiçis tan de se, q’eu la manei e bai et estregna vas me son cors gras, blanc e le. |
V | V |
Ges damar no(m) recre. P(er) mal ni p(er) affan. Eqan deus mi fai be. Nol refut nil soan. Eqan be nom naue. Sai ben sofrir mon dan. Calas oras co(n)ue. Com san entre logna(n). P(er) meill sallir enan. |
Ges d’amar no·m recre per mal ni per affan; e qan Deus m’i fai be, no·l refut ni·l soan; e qan be no·m n’ave, sai ben sofrir mon dan, c’a las oras conve c’om s’an entrelognan per meill sallir enan. |
VI | VI |
Bella donna merce. Del uostre fin aman. Ma(n)s ionthas abcol de. Uos mautrei em coman. Qeu plui p(er)bona fe Canc ren no(n) amei tan. Ese luocs ses deue. Mostraz mon bel se(m)blan. Qe molt nai gra(n) talan. |
Bella donna, merce del vostre fin aman! Mans ionthas, ab col de, vos m’autrei e·m coman; q’eu plui per bona fe c’anc ren non amei tan. E se luocs s’esdeve, mostraz mon bel semblan, qe molt n’ai gran talan! |
VII | VII |
Lai amon escuder. Don d(eu)s cor etala(n). Candui uame(n) truan. |
Lai a Mon Escuder don Deus cor e talan c’andui va m’en truan. |
VIII | VIII |
Eqill emen abse. Cho dun plus atalan. Et eu mo(n) açiman. |
E qi·ll e men ab se cho dun plus a talan, et eu Mon Açiman! |
![]() |
![]() |
![]() |
Bernartz del uentedorn |
![]() |
PUois mi preiatz seingnor. Q(ue)u chant eu chantarai. Equan cug chantar plor. Ab lora q(ue)u ma sai. Greu ueires chantador. Ben chant quant mal li uai. Uai mi do(n)c mal damor. Mout mielz quanc no(n) fes mai. Edoncs p(er) que mesmai. Gran ben egran honor. Conosc que dieus mi fai. Queu am la bellasor. Et ella mi qui el sai. Et eu sui sai aillor. Eno(n) sai con lestai. So mauci de dolor. Quar ochaison no(n) ai. De souen uenir la. Ies damar nom recre. P(er) mal ni p(er) afan. A(n)z quan dieus mi fai be. Nol refui nil soa(n). Equan locs ses deue. Sai ben soffrir mo(n) dan. Cala cocha coue. Que hom sanes lo- ingnan. P(er) mielz saillir enan. Bona dompna merce. Del uostre fin ama(n). Quieus am p(er) bona fe. Anc ren no(n) amei ta(n). Mans iontas ab cap cle. Uos mautrei em coman. Ese locs ses deue. Mostras mun bel semblan. Que mout nai gran talan. Mas pero tan ben nai. Quan delei mi so- ue. Que quim crida nim bai. Eu no(n) aug nulla re. Tan dousamen me trai. La bellal cor de se. Que tals ditz q(ue)u sui sai. Eso cuie so cre. Ies de sos oillz nom ue. Amors eque farai. Egarrai mais ab te. Del dezerier que(m) ue. No(n) quan sai q(ue)u morrai. Si la bella on iai. Noma cuoill apres se. Queu la tengue labai. Elestrenc enuers me. Son bel cors blanc ele. Lai amon escuder don dieus cor etalan. Ca(m) dui nanem truan. Equil en men ab se. So don ai plus talan. Et eu mon aziman. |
Bernartz del uentedorn | Bernartz del Ventedorn |
I | I |
PUois mi preiatz seingnor. Q(ue)u chant eu chantarai. Equan cug chantar plor. Ab lora q(ue)u ma sai. Greu ueires chantador. Ben chant quant mal li uai. Uai mi do(n)c mal damor. Mout mielz quanc no(n) fes mai. Edoncs p(er) que mesmai. |
Puois mi preiatz, seingnor, qu’eu chant, eu chantarai; e quan cug chantar, plor ab l’ora qu’eu m’asai. Greu veires chantador, ben chant quant mal li vai. Vai mi donc mal d’amor? Mout mielz qu’anc non fes mai! E doncs, per que m’esmai? |
II | II |
Gran ben egran honor. Conosc que dieus mi fai. Queu am la bellasor. Et ella mi qui el sai. Et eu sui sai aillor. Eno(n) sai con lestai. So mauci de dolor. Quar ochaison no(n) ai. De souen uenir la. |
Gran ben e gran honor conosc que Dieus mi fai, qu’eu am la bellasor et ella mi, qu’ie·l sai. Et eu sui sai, aillor, e non sai con l’estai! So m’auci de dolor, quar ochaison non ai de soven venir la. |
III | III |
Ies damar nom recre. P(er) mal ni p(er) afan. A(n)z quan dieus mi fai be. Nol refui nil soa(n). Equan locs ses deue. Sai ben soffrir mo(n) dan. Cala cocha coue. Que hom sanes lo- ingnan. P(er) mielz saillir enan. |
Ies d’amar no·m recre per mal ni per afan; anz quan Dieus m’i fai be, no·l refui ni·l soan; e quan locs s’esdeve, sai ben soffrir mon dan, c’a la cocha cove que hom s’anes loingnan per mielz saillir enan. |
IV | IV |
Bona dompna merce. Del uostre fin ama(n). Quieus am p(er) bona fe. Anc ren no(n) amei ta(n). Mans iontas ab cap cle. Uos mautrei em coman. Ese locs ses deue. Mostras mun bel semblan. Que mout nai gran talan. |
Bona dompna, merce del vostre fin aman! Qu’ie·us am per bona fe anc ren non amei tan. Mans iontas, ab cap cle, vos m’autrei e·m coman; e se locs s’esdeve, mostras m’un bel semblan, que mout n’ai gran talan. |
V | V |
Mas pero tan ben nai. Quan delei mi so- ue. Que quim crida nim bai. Eu no(n) aug nulla re. Tan dousamen me trai. La bellal cor de se. Que tals ditz q(ue)u sui sai. Eso cuie so cre. Ies de sos oillz nom ue. |
Mas pero tan ben n’ai quan de lei mi sove, que qui·m crida ni·m bai, eu non aug nulla re. Tan dousamen me trai la bella·l cor de se, que tals ditz qu’eu sui sai, e so cui, e so cre, ies de sos oillz no·m ve. |
VI | VI |
Amors eque farai. Egarrai mais ab te. Del dezerier que(m) ue. No(n) quan sai q(ue)u morrai. Si la bella on iai. Noma cuoill apres se. Queu la tengue labai. Elestrenc enuers me. Son bel cors blanc ele. |
Amors, e que farai? E garrai mais ab te del dezerier que·m ve? non quan sai qu’eu morrai, si la bella on iai no·m acuoill apres se, qu’eu la tengu’e la bai e l’estrenc envers me son bel cors blanc e le. |
VII | VII |
Lai amon escuder don dieus cor etalan. Ca(m) dui nanem truan. |
Lai a Mon Escuder don Dieus cor e talan c’amdui n’anem truan; |
VIII | VIII |
Equil en men ab se. So don ai plus talan. Et eu mon aziman. |
E qu’il en men ab se so don ai plus talan, et eu Mon Aziman! |
![]() |
![]() |
Bernartz de uentadorn. PUois mi preiatz seingnor. Quieu cha(n)t eu chantarai. Eqan cug chantar plor. Alora quieu ma sai. Greu ueires cha(n)tador. Ben chant quant mal li uai. Uai mi donc mal damor. Mout mielz quanc no(n) fes mai. Edoncs per que mesmai. Gran ben egran honor. Conosc q(ue) dieus mi fai. Q(ue)u am la bellasor. Et ella mi qui el sai. Et eu soi sai aillor. Eno(n) sai co(n) lestai. So mauci de dolor. Qar ochaison no(n) ai. De souen uenir la. Ies damar nom recre. P(er) mal ni p(er) afan. Anz qan dieus mi fai be. Nol refui nil so- an. Eqan locs ses deue. Sai ben soffrir mo(n) dan. Ca la cocha coue. Q(ue) hom san es loi(n)- gnan. P(er) mielz saillir enan. Bona dompna merce. Del uostre fin aman. Quieus am per bona fe. Anc ren no(n) amei tan. Mans iontas ab cap cle. Uos mautrei em coman. Ese locs ses deue. Mostras mun bel semblan. Que mout nai gran ta lan. Mas pero tan ben nai. Qan dellei mi soue. Que quim crida nim brai. Eu no(n) aug nu- lla re. Tan dousame(n) me trai. la bellal cor de se. Que tals ditz quieu soi sai. Eso cuie so cre. Ies de sos oillz nom ue. Amors eque farai. Egarrai mais ab te. Del dezerier quem ue. Non qan sai q(ue)u morrai. Si la bella on iai. Noma cuoill apres se. Q(ue)u |
![]() |
la tengue labai. Elestrenc enuers me. So(n) bel cors blanc ele. Lai amon escuder don dieus cor etalan. Cam- dui nanem truan. Equil en men ab se. So do(n)- ai plus talan. Et eu mon aziman. |
Bernartz de uentadorn. | Bernartz de Ventadorn. |
I | I |
PUois mi preiatz seingnor. Quieu cha(n)t eu chantarai. Eqan cug chantar plor. Alora quieu ma sai. Greu ueires cha(n)tador. Ben chant quant mal li uai. Uai mi donc mal damor. Mout mielz quanc no(n) fes mai. Edoncs per que mesmai. |
Puois mi preiatz, seingnor, qu’ieu chant, eu chantarai; e qan cug chantar, plor a l’ora qu’ieu m’asai. Greu veires chantador, ben chant, quant mal li vai. Vai mi donc mal d’amor? Mout mielz qu’anc non fes mai! E doncs per que m’esmai? |
II | II |
Gran ben egran honor. Conosc q(ue) dieus mi fai. Q(ue)u am la bellasor. Et ella mi qui el sai. Et eu soi sai aillor. Eno(n) sai co(n) lestai. So mauci de dolor. Qar ochaison no(n) ai. De souen uenir la. |
Gran ben e gran honor conosc que Dieus mi fai, qu’eu am la bellasor et ella mi (qu’ie·l sai). Et eu soi sai, aillor, e non sai con l’estai! So m’auci de dolor, qar ochaison non ai de soven venir la. |
III | III |
Ies damar nom recre. P(er) mal ni p(er) afan. Anz qan dieus mi fai be. Nol refui nil so- an. Eqan locs ses deue. Sai ben soffrir mo(n) dan. Ca la cocha coue. Q(ue) hom san es loi(n)- gnan. P(er) mielz saillir enan. |
Ies d’amar no·m recre per mal ni per afan; anz qan Dieus m’i fai be, no·l refui ni·l soan; e qan locs s’esdeve, sai ben soffrir mon dan, c’a la cocha cove que hom s’anes loingnan per mielz saillir enan. |
IV | IV |
Bona dompna merce. Del uostre fin aman. Quieus am per bona fe. Anc ren no(n) amei tan. Mans iontas ab cap cle. Uos mautrei em coman. Ese locs ses deue. Mostras mun bel semblan. Que mout nai gran ta lan. |
Bona dompna, merce del vostre fin aman! Qu’ie·us am per bona fe anc ren non amei tan. Mans iontas, ab cap cle, vos m’autrei e·m coman; e se locs s’esdeve, mostras m’un bel semblan, que mout n’ai gran talan! |
V | V |
Mas pero tan ben nai. Qan dellei mi soue. Que quim crida nim brai. Eu no(n) aug nu- lla re. Tan dousame(n) me trai. la bellal cor de se. Que tals ditz quieu soi sai. Eso cuie so cre. Ies de sos oillz nom ue. |
Mas pero tan ben n’ai qan de llei mi sove, que qui·m crida ni·m brai, eu no·n aug nulla re. Tan dousamen me trai la bella·l cor de se, que tals ditz qu’ieu soi sai, e so cui, e so cre, ies de sos oillz no·m ve. |
VI | VI |
Amors eque farai. Egarrai mais ab te. Del dezerier quem ue. Non qan sai q(ue)u morrai. Si la bella on iai. Noma cuoill apres se. Q(ue)u la tengue labai. Elestrenc enuers me. So(n) bel cors blanc ele. |
Amors, e que farai? E garrai mais ab te del dezerier que·m ve? non qan sai qu’eu morrai, si la bella on iai no·m acuoill apres se qu’eu la tengu’e la bai e l’estrenc envers me son bel cors, blanc e le. |
VII | VII |
Lai amon escuder don dieus cor etalan. Cam- dui nanem truan. |
Lai a Mon Escuder don Dieus cor e talan c’amdui n’anem truan. |
VIII | VIII |
Equil en men ab se. So do(n)- ai plus talan. Et eu mon aziman. |
E qui·l en men ab se so don ai plus talan, et eu Mon Aziman! |
![]() |
![]() |
Gran ben e grant honor. conos MAs pero tan mi plai. qan de leis mi soue[3]. qi qen crit ni qin brai. ieu non ai nuilha re. tan dou samen matrai. la bellal cor ase. qetal ditz qieu sui lai. e o cuia e cre. ges de sos hueilhs non ue. AMors e qe farai. e garrai ges ab te. per ma fe ieu morrai. |
![]() |
del dezirer qim te. sil bella lai on iai. nom asis tan lonc se. qieu la tengae la bai. e lestre inha uas me. son gen cors gai e le. GEs damor nom recre. per mal ni per afan. e qan dieus mi fai be. nol refui nil soan. e qa(n)t autre mi ue. sai sofrir lo mas- san. qar al saui coue qe san. a des loinhan. per mieilh sa ilhir enan. Bona domna merce. del uo stre fin aman. qeus am de bona fe. qanc re no(n) amei tan. man iontas ab cap cle[4]. uos mautrei em coman. e si locs ses deue. fassatz mun bel semblan. qe mon nai gran talan. MOn escuder e me. ai en cor e ta lan. qamdui annem truan. EIll amen abse. so qe plus lla talan. ez ieu mo(n) aziman. [4] Accanto al verso è aggiunta la traduzione ma(n) giunto (il) capo. Ripreso ancora il termine iontas sul margine inferiore: gionta n… giu(n)ta.
|
bernard dauentadorn. | Bernard da Ventadorn. |
I | I |
POs mi preiatz seinhor. qieu chan ieu chante rai. mas qan cug cha(n) tar plor. manta ues qem na sai. grieu ueires chantador. ben chant qan mal liuai. uai mi ben donc damor. mout mi eilh qanc no(n) fes mai. e donc per qe mesmai. |
Pos mi preiatz, seinhor, q’ieu chan, ieu chanterai; mas qan cug chantar, plor manta ves qe·m n’asai. Grieu veires chantador, ben chant, qan mal li vai. Vai mi ben donc d’amor? Mout mieilh q’anc non fes mai! E donc, per qe m’esmai? |
II | II |
Gran ben e grant honor. conos qe dieus mi fai. qieu am la bel lassor. ella mi qieu o sai. mas ieu sui sai allor. e non sai con li uai. so mausi de dolor. qar ochaison non sai. de so uen an nar lai. |
Gran ben e grant honor conos qe Dieus mi fai, q’ieu am la bellassor, ella mi (q’ieu o sai). Mas ieu sui sai, allor, e non sai con li vai! So m’ausi de dolor, qar ochaison non sai de soven annar lai. |
III | III |
MAs pero tan mi plai. qan de leis mi soue. qi qen crit ni qin brai. ieu non ai nuilha re. tan dou samen matrai. la bellal cor ase. qetal ditz qieu sui lai. e o cuia e cre. ges de sos hueilhs non ue. |
Mas pero tan mi plai qan de leis mi sove, qi qe·n crit ni qi·n brai, ieu no·n ai nuilha re. Tan dousamen m’atrai la bella·l cor a se, qe tal ditz q’ieu sui lai, e o cuia e cre, ges de sos hueilhs no·n ve. |
IV | IV |
AMors e qe farai. e garrai ges ab te. per ma fe ieu morrai. del dezirer qim te. sil bella lai on iai. nom asis tan lonc se. qieu la tengae la bai. e lestre inha uas me. son gen cors gai e le. |
Amors, e qe farai? E garrai ges ab te? Per ma fe ieu morrai del dezirer qi·m te, si·l bella lai on iai no m’asis tan lonc se, q’ieu la tenga e la bai e l’estreinha vas me son gen cors gai e le. |
V | V |
GEs damor nom recre. per mal ni per afan. e qan dieus mi fai be. nol refui nil soan. e qa(n)t autre mi ue. sai sofrir lo mas- san. qar al saui coue qe san. a des loinhan. per mieilh sa ilhir enan. |
Ges d’amor no·m recre per mal ni per afan; e qan Dieus m’i fai be, no·l refui ni·l soan; e qant autre mi ve, sai sofrir lo mas san, qar al savi cove qe s’an ades loinhan per mieilh sailhir enan. |
VI | VI |
Bona domna merce. del uo stre fin aman. qeus am de bona fe. qanc re no(n) amei tan. man iontas ab cap cle. uos mautrei em coman. e si locs ses deue. fassatz mun bel semblan. qe mon nai gran talan. |
Bona domna, merce del vostre fin aman! Qe·us am de bona fe q’anc re non amei tan. Man iontas, ab cap cle, vos m’autrei e·m coman; e si locs s’esdeve, fassatz m’un bel semblan, qe mon n’ai gran talan. |
VII | VII |
MOn escuder e me. ai en cor e ta lan. qamdui annem truan. |
Mon Escuder e me ai en cor e talan q’amdui annem truan. |
VIII | VIII |
EIll amen abse. so qe plus lla talan. ez ieu mo(n) aziman. |
E·ill a men ab se so qe plus ll’atalan, ez ieu Mon Aziman. |
![]() |
![]() |
Bernard Lauentador. POs mi preiaç seignor. Q(ue)u chant eu chanterai. Ecan cuig chantarplor. Alora q(ue)u masai. Greu ueires chatado r. Ben chant can mal liuai. Uaimi do(n)c mal damor. Molt mielç canc nofes mai. E do(n)c per que mes mai. GRan ben egran honor. Cono sc que dieus mifai. Queu am la bellaçor. Et ella mi |
![]() |
quiel sai. Et eu son sai ai lor. Enon sai con lestai. Soma usi dedolor. Car ocasion no(n) ai. Desouen uenir lai. GEs damar nom recre. Per ma l ni per afan. Anç can dieus mi fai be. Nol refui nil soan. E can locs ses deue. Sai ben so frir mon dan. Cala coça coue. Que hom san es loingnan. Per mielç sailir ennan. BOna dompna merce. Del uostre finaman. Queus am per bona fe. Anc ren non ameitan. Mas ion tas ab cap cle. Uos mautrei em coman. Ese loc ses deue Mostraç mun bel seblan. Qe mout nai gran talan. IAs pero tan ben uai. Can de lei misoue. Que quim crida nim brai. Eu non aug nuilla re. Tan dousamen matrai. Labellal cordese. Que tal dis queuson sai. Esocuie so cre. Ies desos oilç noue. AMors eque farai. Egirai mais |
![]() |
|
![]() |
Equel en men abse |
Bernard Lauentador. | Bernard la Ventador. |
I | I |
POs mi preiaç seignor. Q(ue)u chant eu chanterai. Ecan cuig chantarplor. Alora q(ue)u masai. Greu ueires chatado r. Ben chant can mal liuai. Uaimi do(n)c mal damor. Molt mielç canc nofes mai. E do(n)c per que mes mai. |
Pos mi preiaç, seignor, qu’eu chant, eu chanterai; e can cuig chantar, plor a l’ora qu’eu m’asai. Greu veires chatador, ben chant can mal li vai. Vai mi donc mal d’amor? Molt mielç c’anc no fes mai! E donc per que m’esmai? |
II | II |
GRan ben egran honor. Cono sc que dieus mifai. Queu am la bellaçor. Et ella mi quiel sai. Et eu son sai ai lor. Enon sai con lestai. Soma usi dedolor. Car ocasion no(n) ai. Desouen uenir lai. |
Gran ben e gran honor conosc que Dieus mi fai, qu’eu am la bellaçor et ella mi (qu’ie·l sai). Et eu son sai ailor, e non sai con l’estai! So m’ausi de dolor, car ocasion non ai de soven venir lai. |
III | III |
GEs damar nom recre. Per ma l ni per afan. Anç can dieus mi fai be. Nol refui nil soan. E can locs ses deue. Sai ben so frir mon dan. Cala coça coue. Que hom san es loingnan. Per mielç sailir ennan. |
Ges d’amar no·m recre per mal ni per afan; anç can Dieus m’i fai be, no·l refui ni·l soan; e can locs s’esdeve, sai ben sofrir mon dan, c’a la coça cove que hom s’an esloingnan per mielç sailir ennan. |
IV | IV |
BOna dompna merce. Del uostre finaman. Queus am per bona fe. Anc ren non ameitan. Mas ion tas ab cap cle. Uos mautrei em coman. Ese loc ses deue Mostraç mun bel seblan. Qe mout nai gran talan. |
Bona dompna, merce del vostre fin aman! Qu’e·us am per bona fe anc ren non amei tan. Mas iontas, ab cap cle, vos m’autrei e·m coman; e se loc s’esdeve, mostraç m’un bel seblan, qe mout n’ai gran talan. |
V | V |
IAs pero tan ben uai. Can de lei misoue. Que quim crida nim brai. Eu non aug nuilla re. Tan dousamen matrai. Labellal cordese. Que tal dis queuson sai. Esocuie so cre. Ies desos oilç noue. |
Ias pero tan ben vai can de lei mi sove, que qui·m crida ni·m brai, eu no·n aug nuilla re. Tan dousamen m’atrai la bella·l cor de se, que tal dis qu’eu son sai, e so cui’e so cre, ies de sos oilç no ve. |
VI | VI |
AMors eque farai. Egirai mais abte. Non cansai. (Que am tan). Del desirer quem ue. Silabella on iai. Noma cue ill apres se. Queu la teng(u)e labai. Elestreing en uers m e. Son bel cors blanc ele. |
Amors, e que farai? E girai mais ab te? Non can sai que am tan del desirer que·m ve, si la bella on iai no·m acueill apres se, qu’eu la tengu’e la bai e l’estreing envers me son bel cors blanc e le. |
VII | VII |
Mon escuder eme. Don dieus cor etalan. Cambdui namem truan. |
Mon Escuder e me don Dieus cor e talan c’ambdui n’amem truan. |
VIII | VIII |
Equel en men abse So dona plus talan. Et eu mon aziman. |
E que·l en men ab se so dona plus talan, et eu Mon Aziman! |
![]() |
![]() |
![]() |
Bernardus. Pos mi preiaç segnor Qeu chant eu chanterai. E q(a)nt cuit cantar plor. Cora qeu oessai Greu ueres chantador Ben chant qant mal li uai. Uai mi donc mal damor Ainç miels qe no(n) fe mai. E do(n)cs p(er) que mes mai. Grant ben (et)gra(n)t honor Conosc qades mi fai Qeu am la belesor Et il mi ben osai. Et eu sui sai aillor E no sai com lestai. Ço mauci de dolor Car occason no(n) ai. De suuent uenir lai. Mais p(er)o tant mi plai Qant deli mi souen Qem qim crida nim brai Eu no(n) au nulla re. Tan dolçame(n)t mi trai. La bellal cor dese. Qe tal diç qeu sui çai. Qel se cuya el so cre. Ges des oils nu(m) ue. Amor eu qeu farai Seu ia garrai abte. |
![]() |
Cades cre qen morrai Del desirer qem ue. Sel bela lai on gai Non mallegra lonc se. Qeu la braç ellabai. Elam tegna lonc me. Lo seo cors fresc (et)le. Bela do(m)na merce Del uostro fin aman. Qeus am p(er) bona fe. Qanc re non ame tan. Mans iontas ab cor clui Mius rent emius coman. Ese loc ses de ue Faç me un bel semblan Qe mult nai gran talan. Ges do(m)na no recre. P(er) mal ni p(er) affan. Ainç qan deu mi fa ben Nol refug nil soian. Eqant ioi no men ue Sai gent soffrir mon dan. Ca la cor sa coue. Com se ane lognan. Per miel saillir enan. |
Bernardus. | Bernardus. |
I | I |
Pos mi preiaç segnor Qeu chant eu chanterai. E q(a)nt cuit cantar plor. Cora qeu oessai Greu ueres chantador Ben chant qant mal li uai. Uai mi donc mal damor Ainç miels qe no(n) fe mai. E do(n)cs p(er) que mes mai. |
Pos mi preiaç, segnor, q’eu chant, eu chanterai: e qant cuit cantar, plor, cora q’eu o essai. Greu veres chantador, ben chant, qant mal li vai. Vai mi donc mal d’amor? Ainç miels qe non fe mai! E doncs, per que m’esmai? |
II | II |
Grant ben (et)gra(n)t honor Conosc qades mi fai Qeu am la belesor Et il mi ben osai. Et eu sui sai aillor E no sai com lestai. Ço mauci de dolor Car occason no(n) ai. De suuent uenir lai. |
Grant ben et grant honor conosc q’ades mi fai, q’eu am la belesor et il mi, ben o sai. Et eu sui sai, aillor, e no sai com l’estai! Ço m’auci de dolor, car occason non ai de suvent venir lai. |
III | III |
Mais p(er)o tant mi plai Qant deli mi souen Qem qim crida nim brai Eu no(n) au nulla re. Tan dolçame(n)t mi trai. La bellal cor dese. Qe tal diç qeu sui çai. Qel se cuya el so cre. Ges des oils nu(m) ue. |
Mais pero tant mi plai qant de li mi soven, qe·m qi·m crida ni·m brai, eu no·n au nulla re. Tan dolçament mi trai la bella·l cor de se, qe tal diç q’eu sui çai, qe·l se cuya e·l so cre, ges des oils nu·m ve. |
IV | IV |
Amor eu qeu farai Seu ia garrai abte. Cades cre qen morrai Del desirer qem ue. Sel bela lai on gai Non mallegra lonc se. Qeu la braç ellabai. Elam tegna lonc me. Lo seo cors fresc (et)le. |
Amor, eu q’eu farai? S’eu ia garrai ab te? C’ades cre q’e·n morrai del desirer qe·m ve, se·l bela lai on gai non m’allegra lonc se, q’eu l’abraç e lla bai, ela·m tegna lonc me lo seo cors fresc et le. |
V | V |
Bela do(m)na merce Del uostro fin aman. Qeus am p(er) bona fe. Qanc re non ame tan. Mans iontas ab cor clui Mius rent emius coman. Ese loc ses de ue Faç me un bel semblan Qe mult nai gran talan. |
Bela domna, merce del vostro fin aman! Qe·us am per bona fe q’anc re non ame tan. Mans iontas ab cor clui, mi·us rent e mi·us coman; e se loc s’esdeve, faç me un bel semblan, qe mult n’ai gran talan! |
VI | VI |
Ges do(m)na no recre. P(er) mal ni p(er) affan. Ainç qan deu mi fa ben Nol refug nil soian. Eqant ioi no men ue Sai gent soffrir mon dan. Ca la cor sa coue. Com se ane lognan. Per miel saillir enan. |
Ges, domna, no recre per mal ni per affan; ainç qan Deu m’i fa ben, no·l refug ni·l soian; e qant ioi no m’en ve, sai gent soffrir mon dan, c’a la cor sa cove c’om se ane lognan per miel saillir enan. |
![]() |
![]() |
B. de ue(n)ta Pus mi preiatz senhor. quieu chant yeu dorn chantarai. e cant cug chantar plor. mantas ues q(ui)eu |
![]() |
o sai. greu ueiretz chantador. ben chan can mal lestai. a mi del mal damor. ua mielhs que no fes may. e doncx p(er) quem nesmai. Grans bes e gran honor. co- nosc que dieus me fai. q(ui)eu am la belazor. et ilh me quieu o sai. mas aras soi alhor. e no say com lis uai. som aussi de dolor. car o- chaizo no(n) ai. p(er) soue(n) anar lai. |
![]() |
Mantas uetz me(n) assai ca(n) de leis me soue(n). q(ui) q(ue) crit ni q(ue) bray. yeu no(n) aug nulha res. ta(n) dossame(n) me trais. la belal cor de me. q(ue)ral dis q(ui)eu soi lai. o(n) so cug e socre. q(ue) de sos huelhs no(m)z ue. |
![]() |
Amors yeu q(ue) farai. e guerrai ia ab re. p(er) ma fe y- em murrai. q(ue) dezirier men ue. si la belab cors gai. nos aizina de me. q(ui)eu la te(n)gue la bai. e lestranha lo(n)c me. so(n) bel cors bla(n)c e le. Edo(n)cx domna m(er)ce. aiatz (daquest)[1] uostre q(ui)eus pleuisc p(er) ma fe. canc res no(n) amei tan. mas iu(n)tas ab cap cle. uos me re(n). em coman. e si loc sen deue. fatz me . i. bel sembla(n). car mot nay gran talan. [1] Aggiunto in interlinea.
|
![]() |
Ies da- mar nom recre. p(er) mal ni p(er) afan. e can dieus me fai be. nol refut nil soan. e ca(n) yeu no(n) ai re. say ge(n) cobrir mo(n) dan. car ad oras coue. com sa(n) atras lunhan. p(er) miells sa- lhir ena(n). No(n) escudier ab me. agues cor e tala(n). cab dur fossem truan. q(ue)lh agues ab se. so cama ses enian. et yeu mo(n) aziman. |
B. de ue(n)tadorn | B. de Ventadorn |
I | I |
Pus mi preiatz senhor. quieu chant yeu chantarai. e cant cug chantar plor. mantas ues q(ui)eu o sai. greu ueiretz chantador. ben chan can mal lestai. a mi del mal damor. ua mielhs que no fes may. e doncx p(er) quem nesmai. |
Pus mi preiatz, senhor, qu’ieu chant, yeu chantarai; e cant cug chantar, plor mantas ves, qu’ieu o sai. Greu veiretz chantador, ben chan, can mal l’estai. A mi del mal d’amor va mielhs que no fes may! E doncx, per que·m n’esmai? |
II | II |
Grans bes e gran honor. co- nosc que dieus me fai. q(ui)eu am la belazor. et ilh me quieu o sai. mas aras soi alhor. e no say com lis uai. som aussi de dolor. car o- chaizo no(n) ai. p(er) soue(n) anar lai. |
Grans bes e gran honor conosc que Dieus me fai, qu’ieu am la belazor et ilh me (qu’ieu o sai). Mas aras soi, alhor, e no say com li·s vai! So m’aussi de dolor, car ochaizo non ai per soven anar lai. |
III | III |
Mantas uetz me(n) assai ca(n) de leis me soue(n). q(ui) q(ue) crit ni q(ue) bray. yeu no(n) aug nulha res. ta(n) dossame(n) me trais. la belal cor de me. q(ue)ral dis q(ui)eu soi lai. o(n) so cug e socre. q(ue) de sos huelhs no(m)z ue. |
Mantas vetz m’en assai can de leis me soven, qui que crit ni que bray, yeu no·n aug nulha res. Tan dossamen me trais la bela·l cor de me, qu’era·l dis qu’ieu soi lai, on so cug e so cre, que de sos huelhs no·mz ve. |
IV | IV |
Amors yeu q(ue) farai. e guerrai ia ab re. p(er) ma fe y- em murrai. q(ue) dezirier men ue. si la belab cors gai. nos aizina de me. q(ui)eu la te(n)gue la bai. e lestranha lo(n)c me. so(n) bel cors bla(n)c e le. |
Amors, yeu que farai? e guerrai ia ab re? Per ma fe ye·m murrai que dezirier m’en ve, si la bel’ab cors gai no s’aizina de me, qu’ieu la tengu’e la bai e l’estranha lonc me son bel cors blanc e le. |
V | V |
Edo(n)cx domna m(er)ce. aiatz (daquest) uostre q(ui)eus pleuisc p(er) ma fe. canc res no(n) amei tan. mas iu(n)tas ab cap cle. uos me re(n). em coman. e si loc sen deue. fatz me . i. bel sembla(n). car mot nay gran talan. |
E doncx, domna, merce aiatz d’aquest vostre! Qu’ie·us plevisc per ma fe c’anc res non amei tan. Mas iuntas, ab cap cle, vos me ren e·m coman; e si loc s’en deve, fatz me un bel semblan, car mot n’ay gran talan! |
VI | VI |
Ies da- mar nom recre. p(er) mal ni p(er) afan. e can dieus me fai be. nol refut nil soan. e ca(n) yeu no(n) ai re. say ge(n) cobrir mo(n) dan. car ad oras coue. com sa(n) atras lunhan. p(er) miells sa- lhir ena(n). |
Ies d’amar no·m recre per mal ni per afan; e can Dieus me fai be, no·l refut ni·l soan; e can yeu non ai re, say gen cobrir mon dan, car ad oras cove c’om s’an atras lunhan per miells salhir enan. |
VII | VII |
No(n) escudier ab me. agues cor e tala(n). cab dur fossem truan. |
Non Escudier ab me agues cor e talan c’ab dur fossem truan. |
VIII | VIII |
q(ue)lh agues ab se. so cama ses enian. et yeu mo(n) aziman. |
Que·lh agues ab se so c’ama ses enian et yeu Mon Aziman! |
![]() |
![]() |
![]() |
Bernard. POis me preiaz segnor. Qeu chant eu chanterai. Et can cug chantar plor. Mantas uez qe mo sai. Greu uerrez chantador. Ben chant pois mal li uai. Ua mi del mal damor. Melz qe no fez anc mai. |
![]() |
Gran ben (et) gran honor. Mantas uez can seschai. Qan de li me soue. Qi qes cride nis brai. Eu non aug de nulla re. Tan dolcemen me trai. La bella al cor de se. Et cals ditz qe soi sai. Et so cuic (et) so cre. Qe de sos oillz non ue. Amors (et) qe farai. Se ia garai ab te. Per ma fe eu morrai. Del desirer qem te. Se la bella ou iai. Non ma de iosta se. Qeu labraz (et) la bai. Et la strenia uas me. Lo seu cors blanc (et) le. Ges damar nom recre. Per mals ni per afan. Et qan deus me fa be. Nol refuc nil soan. |
![]() |
Bona do(m)pna merce. Mon escudier (et) me. Don deus cor (et) talan. Candui anem truan. Et ills qe men ab se. Cho qama ses enian. Et eu mon aiman. |
Bernard. | Bernard. |
I | I |
POis me preiaz segnor. Qeu chant eu chanterai. Et can cug chantar plor. Mantas uez qe mo sai. Greu uerrez chantador. Ben chant pois mal li uai. Ua mi del mal damor. Melz qe no fez anc mai. Et doncs per qe mesmai. |
Pois me preiaz, segnor, q’eu chant, eu chanterai; et can cug chantar, plor mantas vez qe m’o sai. Greu verrez chantador, ben chant pois mal li vai. Va mi del mal d’amor melz qe no fez anc mai! Et doncs, per qe m’esmai? |
II | II |
Gran ben (et) gran honor. Conosc qe deus mi fai. Qar am la bellisor. Et illls mi qeu mo sai. Mas eu soi sai aillor. Et no sai com li uai. Si mauci de dolor. Qar ochaison non ai. De souenz anar lai. |
Gran ben et gran honor conosc qe Deus mi fai, qar am la bellisor et illls mi (q’eu m’o sai). Mas eu soi sai, aillor, et no sai com li vai. Si m’auci de dolor qar ochaison non ai de sovenz anar lai. |
III | III |
Mantas uez can seschai. Qan de li me soue. Qi qes cride nis brai. Eu non aug de nulla re. Tan dolcemen me trai. La bella al cor de se. Et cals ditz qe soi sai. Et so cuic (et) so cre. Qe de sos oillz non ue. |
Mantas vez, can s’eschai, qan de li me sove, qi qe·s cride ni·s brai, eu non aug de nulla re. Tan dolcemen me trai la bella al cor de se, et cals ditz qe soi sai, et so cuic, et so cre, qe de sos oillz non ve. |
IV | IV |
Amors (et) qe farai. Se ia garai ab te. Per ma fe eu morrai. Del desirer qem te. Se la bella ou iai. Non ma de iosta se. Qeu labraz (et) la bai. Et la strenia uas me. Lo seu cors blanc (et) le. |
Amors, et qe farai? Se ia garai ab te? Per ma fe eu morrai del desirer qe·m te, se la bella ou iai non m’a de iosta se, q’eu l’abraz et la bai et la strenia vas me lo seu cors blanc et le. |
V | V |
Ges damar nom recre. Per mals ni per afan. Et qan deus me fa be. Nol refuc nil soan. Et qant eu non aire. Sai ben cobrir mon dan. Cal a coza coue. Com san autras lonian. Per meillz saillir en an. |
Ges d’amar no·m recre per mals ni per afan; et qan Deus me fa be, no·l refuc ni·l soan; et qant eu non ai re, sai ben cobrir mon dan, c’a la coza cove c’om s’an autras lonian per meillz saillir enan. |
VI | VI |
Bona do(m)pna merce. Del uostre fin aman. Qem prei per bona fe. Canc ren non amei tan. Man iontas ab cor cle. Uos mautrei en coman. Et se locs sen deue. Fazez me bel senblan. Qe molt nai gran talan. |
Bona dompna, merce del vostre fin aman! Qe·m prei per bona fe c’anc ren non amei tan. Man iontas ab cor cle, vos m’autrei e·n coman; et se locs s’en deve, fazez me bel senblan, qe molt n’ai gran talan! |
VII | VII |
Mon escudier (et) me. Don deus cor (et) talan. Candui anem truan. |
Mon Escudier et me don Deus cor et talan c’andui anem truan. |
VIII | VIII |
Et ills qe men ab se. Cho qama ses enian. Et eu mon aiman. |
Et ills qe men ab se cho q’ama ses enian, et eu Mon Aiman! |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Bernard ]el[[1] del uentador Pos mi preiatz segnior. qieu chant eu chantarai e qant cug chantar plor. coras qieu men essai. greu ue(ir)[2]ez chantadors. ben chant qant mal li uai. e nai me mal damor. anz mieils canc no fes mai e doncs p(er) qe mesmai |
![]() |
Gran ben egrant honor. conoscqe dieus me fai. qeu am la belazor. E Il me qieu osai. mas eu soi sai allior e nom sai com sestai. zo mauci de dolor. car ochaizon non ai. de souen uenir lai. |
![]() |
Mas p(er) tant mi plai. qant de lieis mi soue. qi qe cride ni brai. eu no(n) aug nuillia re. tan douzament mi trai. La bellal cor a se. qe tals ditz qeu soi sai. e socug e so cre qe de sos oilz nom ue. |
![]() |
Amors e qe farai. non garrai(i)[3]a ab re. sal mal ai don morrai. del dezir er qem ue. sil bella lai on iai. nom aizis pres de se. qieu lembras e la bai.e lestreinha. uas me son gen cors graile ple. [3] Inizialmente il copista scrive garraira, poi corregge espungendo la r e aggiungendo la i.
|
![]() |
Bona donna merce. del uostre (f)[4]in aman. qeus am p(er) bona fe. canc re non amei tan. mas iointas e col cle uos mautrei e coman. e sen luec sesdeue. uos mi faitz bel semblan. qe mout nai gran talan. [4] Inizialmente il copista scrive sin, poi corregge espungendo la s e aggiungendo la f.
|
![]() |
Ges damor nom recre. p(er) mal ni p(er) afan. e qant dieus mi fai be. nol refut nil soan. e qant bes nomen ue. ieum sai suffrir mon dan. calas cochas coue. com se uauga loinha(n)[5]. p(er) mieils sallir e(n)[6]an. |
![]() |
Mon escudier e me. don dieus (cor)[7] e talan. cambdui anem anan. emen essems ab se. mon aziman p(er) far tot son coman. [7] Il copista espunge on e aggiunge cor.
|
Bernard ]el[ del uentador | Bernard del Ventador |
I | I |
Pos mi preiatz segnior. qieu chant eu chantarai e qant cug chantar plor. coras qieu men essai. greu ue(ir)ez chantadors. ben chant qant mal li uai. e nai me mal damor. anz mieils canc no fes mai e doncs p(er) qe mesmai |
Pos mi preiatz, segnior, q’ieu chant, eu chantarai; e qant cug chantar, plor coras q’ieu m’en essai. Greu veirez chantadors, ben chant, qant mal li vai; E n’ai me mal d’amor? Anz mieils c’anc no fes mai! E doncs, per qe m’esmai? |
II | II |
Gran ben egrant honor. conoscqe dieus me fai. qeu am la belazor. E Il me qieu osai. mas eu soi sai allior e nom sai com sestai. zo mauci de dolor. car ochaizon non ai. de souen uenir lai. |
Gran ben e grant honor conosc qe Dieus me fai, q’eu am la belazor e il me (q’ieu o sai). Mas eu soi sai, allior, e no·m sai com s’estai! Zo m’auci de dolor, car ochaizon non ai de soven venir lai. |
III | III |
Mas p(er) tant mi plai. qant de lieis mi soue. qi qe cride ni brai. eu no(n) aug nuillia re. tan douzament mi trai. La bellal cor a se. qe tals ditz qeu soi sai. e socug e so cre qe de sos oilz nom ue. |
Mas per tant mi plai qant de lieis mi sove, qi qe cride ni brai, eu no·n aug nuillia re. Tan douzament mi trai la bella·l cor a se, qe tals ditz q’eu soi sai, e so cug, e so cre, qe de sos oilz no·m ve. |
IV | IV |
Amors e qe farai. non garrai(i)a ab re. sal mal ai don morrai. del dezir er qem ue. sil bella lai on iai. nom aizis pres de se. qieu lembras e la bai.e lestreinha. uas me son gen cors graile ple. |
Amors, e qe farai? Non garrai ia ab re? Sal mal ai don morrai del dezirer qe·m ve, si·l bella lai on iai no m’aizis pres de se, q’ieu l’embras e la bai e l’estreinha vas me son gen cors, grail’e ple. |
V | V |
Bona donna merce. del uostre (f)in aman. qeus am p(er) bona fe. canc re non amei tan. mas iointas e col cle uos mautrei e coman. e sen luec sesdeue. uos mi faitz bel semblan. qe mout nai gran talan. |
Bona donna, merce del vostre fin aman! q’e·us am per bona fe c’anc re non amei tan. Mas iointas, e col cle, vos m’autrei e coman; e s’en luec s’esdeve, vos mi faitz bel semblan, qe mout n’ai gran talan. |
VI | VI |
Ges damor nom recre. p(er) mal ni p(er) afan. e qant dieus mi fai be. nol refut nil soan. e qant bes nomen ue. ieum sai suffrir mon dan. calas cochas coue. com se uauga loinha(n). p(er) mieils sallir e(n)an. |
Ges d’amor no·m recre per mal ni per afan; e qant Dieus m’i fai be, no·l refut ni·l soan; e qant bes no m’en ve, ieu·m sai suffrir mon dan, c’a las cochas cove c’om se vauga loinhan per mieils sallir enan. |
VII | VII |
Mon escudier e me. don dieus (cor) e talan. cambdui anem anan. |
Mon Escudier e me don Dieus cor e talan c’ambdui anem anan. |
VIII | VIII |
emen essems ab se. mon aziman p(er) far tot son coman. |
E men essems ab se Mon Aziman per far tot son coman. |
![]() |