Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > JAUFRE RUDEL > EDIZIONE > Quan lo rius de la fontana > Tradizione manoscritta > CANZONIERE R

CANZONIERE R

  • letto 2656 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                       Vai al manoscritto [1]

  • letto 2439 volte

Edizione diplomatica

 

                                                             jaufre rudelh.
                                      
                         C                 An lo rieu de la fontayna sesclarzis si co far
                                           
             sol. e par la flor aiguentina. el rossinholet pel ram. uol -
                                                
      ue refranh (et) aplana son dos chantar el afina. bes dretz
                                                                                      | |             A mors de terra lo(n)daina
                                                                                      | |   p(er) uos tot lo cor mi dol. e no(n)
      quieu lo mieu refranha.                                       | |   puesc trobar mezina. si non
                                                                                            al uostre reclam. ab atrag da -
      mor dossayna. e(n) u(er)gier o dinz cortina. ab dezirada co(m)panha.
          P us qex iors me falh aizina. nom merauilh sim naflam
                        gens crestiana. no fo(n) ni dieus no(n) o uol. iuzieua ni
    sarrazina. bo(n) er doncx pasutz de mana. si ia drutz samor
    guazanha.                        M o(n) cor del dezir no fina. de sel res qi
    eu                                           uolers me(n)iana. e cobezeza lam tol (et)
    es pus ponhes    spina. la dolor cap fin ioy sana. e ia
                                                   planha.                             C  ar lo pessame(n) mafama.
                                                                     tornar trop a             p(er) q(em) pert
                                                                         sai q(ue) no floris ni grayna. lamors
                                                                      ni hom nos q(ue)i remanha.
  • letto 3292 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

   jaufre rudelh.   Jaufre Rudelh.
    I
  C     An lo rieu de la fontayna sesclarzis si co far
  sol. e par la flor aiguentina. el rossinholet pel
                                                          ram. uol -
  ue refranh (et) aplana son dos chantar el afina.
                                                              bes dretz
  quieu lo mieu refranha.

 
  Can lo rieu de la fontayna
  s'esclarzis, si co far sol,
  e par la flor aiguentina.
  e.l rossinholet pel ram
  volv e refranh et aplana
  son dos chantar e l'afina
  bes dretz qu'ieu lo mieu refranha.
    II
  A mors de terra lo(n)daina
  p(er) uos tot lo cor mi dol. e no(n) 
  puesc trobar mezina. si non
  al uostre reclam. ab atrag da -
  mor dossayna. e(n) u(er)gier o dinz cortina. ab
                                         dezirada co(m)panha.
  Amors de terra londaina
  per vos tot lo cor mi dol.
  E no.n puesc trobar mezina
  si non
al vostre reclam
  ab atrag d'amor dossayna
  en vergier o dinz cortina
  ab dezirada companha.
    III
  P us qex iors me falh aizina. nom merauilh
                                                       sim naflam
  gens(er) crestiana. no fo(n) ni dieus no(n) o uol.
                                                        iuzieua ni
  sarrazina. bo(n) er doncx pasutz de mana.
                                             si ia drutz samor
  guazanha. 
  Pus qex iors me falh aizina,
  no.m meravilh si.m n'aflam:
              genser crestiana
  no fon, ni Dieus non o vol,
  iuzieva ni sarrazina.
  Bon er doncx pasutz de mana,
  si ia drutz s'amor guazanha!
    IV
  M o(n) cor del dezir no fina. de sel res qi
  eu pus am e say    uolers me(n)iana. e
                                    cobezeza lam tol (et)
  es pus ponhes   spina. la dolor cap fin ioy
                                                          sana. e ia
                                       planha.
  Mon cor del dezir no fina
  de sel res q'ieu pus am,
  e say      volers m'eniana
  e cobezeza la.m tol;
  et es pus ponhens     spina
  la dolor cap fin ioy sana
  e ia                     planha.
    V
  C  ar lo pessame(n) mafama.
       tornar trop a             p(er) q(uem) pert
         sai q(ue) floris ni grayna. lamors   
                    ni hom nos q(ue)i remanha.
  Car lo pessamen m'afama
        tornar trop a             per quem pert
        sai que floris ni grayna. l'amors
            ni hom nos qu'ei remanha.
  • letto 635 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-r-13

Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f140.item.r=fran%C3%A7ais%2022543.zoom