Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > MAZZEO DI RICCO > Edizione

Edizione

  • letto 745 volte

Lo gran valore e lo pregio amoroso

  • letto 453 volte

Collazione

I,1
v.1
V
P
Lo grande valore e lo presgio amoroso
Lo gran valore e lo presio amoroso
I,2
v.2
V
P
ch’è n’voi donna valente,
da voi donna valente
I,3
v.3
V
P
tutora m’aluma d’amoroso foco,
tuctor ma luma da amoroso foco,
I,4
v.4
V
P
che mi dispera e fami pauroso
che mi dispero e fammi pauroso
I,5
v.5
V
P
como omo ca di neiente
com’on ke di neente
I,6
v.6
V
P
volesse pervenire in alto loco.
potesse pervenire in alto loco.
I,7
v.7
V
P
Ma sel gli è distinato
[?] se lli è distinato
I,8
v.8
V
P
moltiplicare  lo folle pensamento,
multiplicar lo folle pensamento,
I,9
v.9
V
P
e la ventura gli dà piacimento
e la ventura li dà piacimento
I,10
v.10
V
P
de lo gram bene c’à disiderato.
de lo gran bene k’è disiderato.
II,1
v.11
V
P
Così, pensando a la vostra bieltate,
Così, pensando a la vostra ‘mistate beltate,
II,2
v.12
V
P
amore mi fa paura,
amor mi fa paura,
II,3
v.13
V
P
tanto siete alta e gaia ed avenente;
tanto sete alta e gaia e avenente;
II,4
v.14
V
P
e tato più ca voi mi disdegnate
e tanto più ke voi mi disdegnate.
II,5
v.15
V
P
Ma quello m’asichura,
Ma questo m’asigura,
II,6
v.16
V
P
ca dentro l’agua nascie foco arzente,
ka dentro l’aigua nasce foco ardente,
II,7
v.17
V
P
e pare contra natura:
e par contra natura
II,8
v.18
V
P
così poria la vostra disdegnanza
così porea la vostra disdegnanza
II,9
v.19
V
P
tornare ‘n amorosa pietanza,
tornare in amorosa pietanza,
II,10
v.20
V
P
se ‘l volesse la mia bona ventura.
[lac.] bonaventura.
III,1
v.21
V
P
Madonna, se del vostro amore sono priso
Madonna, se del vostro amor son preso
III,2
v.22
V
P
non vi paia fereze
non vi paia ferenze
III,3
v.23
V
P
né riprendere gli ochi ‘namorate
ne riprendete li ochi innamorati:
III,4
v.24
V
P
guardate lo vostro amoroso viso,
guardate al vostro amoroso viso,
III,5
v.25
V
P
l’angieliche belleze
l’angeliche belleze
III,6
v.26
V
P
e l’adorneze e la vostra bieltate
e l’adorneze e le vostre beltati,
III,7
v.27
V
P
e sarete sichura
e serete sigura
III,8
v.28
V
P
che le vostre belleze mi c’invita
ke le vestre belleze mi conuitan
III,9
v.29
V
P
per forza come fa la calamita
per forza come fa la calamita
III,10
v.30
V
P
quando l’agulglia tira per natura.
quando l’aguillia tira per natura.
IV,1
v.31
V
P
Ciertto bene fecie amore dispietanza,
Certo ben fece amor dispietanza,  
IV,2
v.32
V
P
che di voi donna altera,
ke di voi, donna altera,
IV,3
v.33
V
P
m’inamorai, poi non v’è im piacimento.
m’inamorio, poi non v’era piacere.
IV,4
v.34
V
P
Or come troveragio in voi pietanza
E como troveraio [lac]
IV,5
v.35
V
P
che non vegio manera
k’eo non veio mainera
IV,6
v.36
V
P
com’io vi possa dire ciò ch’io sento?
com’eo vi [lac] dire lo meo penare?
IV,7
v.37
V
P
Però, donna avenente,
[lac.] donna avenente
IV,8
v.38
V
P
per dio vi priego quando mi vedete,
tuctor vo prego, quando mi vedete,
IV,9
v.39
V
P
guardate me: così conoscierete
guardatemi: cognoscerete
IV,10
v.40
V
P
per la mia ciera ciò che ‘l mio core sente.
per la mia cera ciò ke lo core sente.     
V,1
v.41
V Sì ‘namoratamente m’à nflamato
V,2
v.42
V la vostra diletanza
 
V,3
v.43
V ch’io non mi credo giamai snamorare:
V,4
v.44
V che lo cristallo, poi che bene cielato,
V,5
v.45
V non pòi avere speranza
V,6
v.46
V ch’ello potesse neve ritornare.
V,7
v.47
V E da poi c’amore
V,8
v.48
V ‘à dato in vostra potestate,
V,9
v.49
V agiatene alchuna pietate,
V,10
v.50
V a ciò c’agiate in voi tuto valore.     
  • letto 608 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 342 volte

CANZONIERE P

  • letto 302 volte

Edizione diplomatica

L  o gran ualore elo presio amoroso. da
uoi donna ualente tuctor ma luma da
amoroso foco.
Chemi dispero efam(m)i pauroso: comon
kedineente potesse p(er)uenire inalto loco.
Cosi sellie distinato multiplicar lo
folle pensamento. elauentura lida pia
cimento. Delo gra(n) bene ke disiderato.
Cosi pensando alauostramistate bel
tate amor mi fa paura: tanto sete al
ta egaia e auenente.
Etanto piu ke uoi midisdegnate: ma questo masigura: ka dentro
laigua nasce foco ardente.
Epar contra natura cosi porea la uostra disdegnança: tornare in
amorosa pietança [lac.] bonauentura.
Madonna se del uostro amor son preso: no(n) ui paia ferençe: ne ripre(n)
dete liochi innamorati.
Guardate aluostro amoroso uiso: langeliche belleçe: eladorneçe
ele uostre beltati
eserete sigura ke leuestre belleçe mi conuitan p(er) força come fa la
calamita quando laguillia tira p(er) natura.
 
Certo ben fece amor dispietança ke diuoi donna altera mina
morio poi no(n) uera piacere.
Ecomo troueraio [lac] keo no(n) veio mainera comeo
ui [lac] dire lo meo penare.
[lac.] donna auene(n)te tuctor uo prego qua(n)do mi uedete gua(r)da
temi cognoscerete p(er) lamia cera cio ke lo core sente.     
 
  • letto 263 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Lo gran ualore elo presio amoroso. da
uoi donna ualente tuctor ma luma da
amoroso foco.
Chemi dispero efam(m)i pauroso: comon
kedineente potesse p(er)uenire inalto loco.
Cosi sellie distinato multiplicar lo
folle pensamento. elauentura lida pia
cimento. Delo gra(n) bene ke disiderato.
Lo gran valore e lo presio amoroso
da voi donna valente
tuctor ma luma da amoroso foco,
che mi dispero e fammi pauroso
com’on ke di neente
potesse pervenire in alto loco.
[?] se lli è distinato
multiplicar lo folle pensamento,
e la ventura li dà piacimento
de lo gran bene k’è disiderato.
  II
Cosi pensando alauostramistate bel
tate amor mi fa paura: tanto sete al
ta egaia e auenente.
Etanto piu ke uoi midisdegnate: ma questo masigura: ka dentro
laigua nasce foco ardente.
Epar contra natura cosi porea la uostra disdegnança: tornare in
amorosa pietança [lac.] bonauentura.
 
Così, pensando a la vostra ‘mistate beltate,
amor mi fa paura,
tanto sete alta e gaia e avenente;
e tanto più ke voi mi disdegnate.
Ma questo m’asigura,
ka dentro l’aigua nasce foco ardente,
e par contra natura
così porea la vostra disdegnanza
tornare in amorosa pietanza,
[lac.] bonaventura.
  III
Madonna se del uostro amor son preso: no(n) ui paia ferençe: ne ripre(n)
dete liochi innamorati.
Guardate aluostro amoroso uiso: langeliche belleçe: eladorneçe
ele uostre beltati
eserete sigura ke leuestre belleçe mi conuitan p(er) força come fa la
calamita quando laguillia tira p(er) natura.
 
Madonna, se del vostro amor son preso
non vi paia ferenze
ne riprendete li ochi innamorati:
guardate al vostro amoroso viso,
l’angeliche belleze
e l’adorneze e le vostre beltati,
e serete sigura ke le vestre belleze mi conuitan
per forza come fa la calamita
quando l’aguillia tira per natura.
  IV
Certo ben fece amor dispietança ke diuoi donna altera mina
morio poi no(n) uera piacere.
Ecomo troueraio [lac] keo no(n) veio mainera comeo
ui [lac] dire lo meo penare.
[lac.] donna auene(n)te tuctor uo prego qua(n)do mi uedete gua(r)da
temi cognoscerete p(er) lamia cera cio ke lo core sente.     
Certo ben fece amor dispietanza,
ke di voi, donna altera,
m’inamorio, poi non v’era piacere.
E como troveraio [lac]
k’eo non veio mainera
com’eo vi [lac] dire lo meo penare?
[lac.] donna avenente,
tuctor vo prego, quando mi vedete,
guardatemi: cognoscerete
per la mia cera ciò ke lo core sente.     
  • letto 281 volte

CANZONIERE V

  • letto 301 volte

Edizione diplomatica

L  ogrande ualore elopresgio amoroso. chenuoi donna ualente tutora
Maluma damoroso foco. chemi dispera efami pauroso. Como omo ca
di neiente. uolesse p(er) uenire jnalto loco. maselglie distinato. moltiplicare 
lofolle pensamento. elauentura glida piacimento. delogram bene cadi
siderato.
C  osi pensando Alauostra Bieltate. amore mifa paura. tanto siete Alta
egaia edauenente. etato piu cauoi midisdegnate. maquello masichu
ra. cadentro lagua nascie foco arçente. E pare contra natura. cosi poria
lauostra disdegnança. tornare namorosa pietança. sel volesse lamia bo
na uentura.
M  adonna sedeluostro amore sono priso. nonui paia fereze. neriprendere
gliochi namorate. guardate louostro amoroso uiso. langieli che belle
çe. Eladorneçe elauostra bieltate. E sarete sichura. cheleuostre belleçe mi
cinuita. p(er) força comefa lacalamita. quando lagulglia tira p(er) natura.
 
C  iertto bene fecie amore dispietança. chediuoi don(n)a Altera. mina
morai poi nonue jmpiaci mento. orcome troueragio jnuoi pietança.
chenonuegio manera. comio uipossa dire cio chio sento. Pero don(n)a aue
nente. p(er) dio uipriego quando miuedete. guardate me cosi conoscierete.
p(er) lamia ciera cio chelmio core sente.
S  jnamoratamente manflamato. lauostra diletança. chio nonmicredo
giamai snamorare. chelo cristallo poi che bene cielato. no(n)poi
Auere sperança. chello potesse neue ritornare. E dapoi camore madato
jnuostra potestate. agiatene Alchuna pietate. acio cagiate inuoituto
ualore.     
 
  • letto 265 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Logrande ualore elopresgio amoroso. chenuoi
donna ualente tutora
Maluma damoroso foco. chemi dispera efami pauroso. Como omo ca
di neiente. uolesse p(er) uenire jnalto loco.
maselglie distinato. moltiplicare 
lofolle pensamento. elauentura glida
piacimento. delogram bene cadi
siderato.
Lo grande valore e lo presgio amoroso
ch’è n’voi donna valente,
tutora m’aluma d’amoroso foco,
che mi dispera e fami pauroso
como omo ca di neiente
volesse pervenire in alto loco.
Ma sel gli è distinato
moltiplicare  lo folle pensamento,
e la ventura gli dà piacimento
de lo gram bene c’à disiderato.
  II
Cosi pensando Alauostra Bieltate. amore mifa paura. tanto siete Alta
egaia edauenente. etato piu cauoi midisdegnate. maquello masichu
ra. cadentro lagua nascie foco arçente. E pare contra natura. cosi poria
lauostra disdegnança. tornare namorosa
pietança. sel volesse lamia bo
na uentura.
Così, pensando a la vostra bieltate,
amore mi fa paura,
tanto siete alta e gaia ed avenente;
e tato più ca voi mi disdegnate.
Ma quello m’asichura,
ca dentro l’agua nascie foco arzente,
e pare contra natura:
così poria la vostra disdegnanza
tornare ‘n amorosa pietanza,
se ‘l volesse la mia bona ventura.
  III
Madonna sedeluostro amore sono priso. nonui paia fereze. neriprendere
gliochi namorate. guardate louostro amoroso
uiso. langieli che belle
çe. Eladorneçe elauostra bieltate. E sarete sichura. cheleuostre belleçe mi
cinuita. p(er) força comefa lacalamita. quando lagulglia tira p(er) natura.
 
Madonna, se del vostro amore sono priso
non vi paia fereze
né riprendere gli ochi ‘namorate:
guardate lo vostro amoroso viso,
l’angieliche belleze
e l’adorneze e la vostra bieltate,
e sarete sichura
che le vostre belleze mi c’invita
per forza come fa la calamita
quando l’agulglia tira per natura.
 
  IV
Ciertto bene fecie amore dispietança. chediuoi don(n)a Altera. mina
morai poi nonue jmpiaci mento. orcome
troueragio jnuoi pietança.
chenonuegio manera. comio uipossa dire cio
chio sento. Pero don(n)a aue
nente. p(er) dio uipriego quando miuedete. guardate me cosi conoscierete.
p(er) lamia ciera cio chelmio core sente.
Ciertto bene fecie amore dispietanza,
che di voi donna altera,
m’inamorai, poi non v’è im piacimento.
Or come troveragio in voi pietanza
che non vegio manera
com’io vi possa dire ciò ch’io sento?
Però, donna avenente,
per dio vi priego quando mi vedete,
guardate me così conoscierete
per la mia ciera ciò che ‘l mio core sente.
  V
Sjnamoratamente manflamato. lauostra
diletança. chio nonmicredo
giamai snamorare. chelo cristallo poi che bene cielato. no(n)poi
Auere sperança. chello potesse neue ritornare. E dapoi camore madato
jnuostra potestate. agiatene Alchuna pietate. acio cagiate inuoituto
ualore.     
Sì ‘namoratamente m’à nflamato
la vostra diletanza
ch’io non mi credo giamai snamorare:
che lo cristallo, poi che bene cielato,
non pòi avere speranza
ch’ello potesse neve ritornare.
E da poi c’amore
‘à dato in vostra potestate,
agiatene alchuna pietate,
a ciò c’agiate in voi tuto valore.     
  • letto 233 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-71