Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Pax! in nomine Domini

Pax! in nomine Domini

BdT 293,35

Mss: A 29, C 177-178, I 117-118, K 103-104, R 5, W 194 (solo le coblas I-II, con melodia, anonime), a¹ 293-294, d 303-304, z 2 col. H

Metrica: a8 b8 a4 c8 d8 c8 d8 e8 f8 

Editori: Appel 1895, p. 109; Dejeanne 1909, p. 169 Crescini 1926, p. 166; Ricketts-Hathaway 1966, p. 1-11; Melani 1997, pp. 88-106; Gaunt-Harvey-Paterson 2000, p. 434

  • letto 2737 volte

Edizioni

  • letto 680 volte

Edizioni a confronto


 
 
I.
 
 
 
 
 
 
 
9
 
Testo Dejeanne 1909

Pax in nomine Domini!
Fetz Marcabrus los motz e· l so.
Aujatz que di:
Cum nos a fait, per sa doussor,
Lo Seingnorius celestiaus
Probet de nos un lavador,
C'anc, fors outramar, no·n, fon taus,
En de lai deves Josaphas:
E d' aquest de sai vos conort.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000

Pax in nomine Domini!
Fez Marcabruns los moz e·l so.
Auiaz qe di:
cum nos a fait per sa dousor
lo seignorius celestiaus,
probet de nos, un lavador
c’anc for outramar no·n fon taus
en de lai enves Josaphat;
e d’aquest de sai vos conort.
II.
 
 
 
 
 
 
 
18
 
Lavar de ser e de maiti
Nos deuriam, segon razo,
Ie·us o afi.
Chascus a del lavar legor;
Domentre qu'el es sas e saus,
Deuri'anar al lavador,
Que·ns es verais medicinaus;
Que s'abans anam a la mort,
D'aut en sus aurem alberc bas.
Lavar de ser e de maiti
nos deuriam, segon razo,
ie·us o afi.
Chascuns a del lavar legor:
dementre qu’el es sas e saus
deuria anar al lavador,
qe·ns es verais medicinaus,
qe s’abans anam a la mort
d’auta caza aurem alberc bas.
III.
 
 
 
 
 
 
 
27
 
Mas Escarsedatz e No-fes.
Part Joven de son compaigno.
Ai ! cals dols es,
Que tuich volon lai li plusor,
Don lo gazaings es enfernaus!
S'anz non correm al lavador
C'ajam la boca ni·ls huoills claus,
Non i a un d' orguoill tant gras
C'al morir non trob contrafort.
Mas escarsedatz e no-fes
part joven de son conpaignon.
Ai, cals dols es
qe tuich volon lai li plusor
don lo gazaings es efernaus!
S’anz non correm al lavador
c’aiam la boca ni·ls oills claus,
no·n i a un d’orgoill tan gras
c’al morir non trob contrafort.
IV.
 
 
 
 
 
 
 
36
 
Que·l Seigner que sap tot quant es
E sap tot quant er e c' anc fo,
Nos i promes
Honor e nom d'emperador.
E·il beutatz sera, - sabetz caus -
De cels qu'iran al lavador?
Plus que l'estela gauzignaus;
Ab sol que vengem Dieu del tort
Que·ill fan sai, e lai vas Domas.
Que·l seigner que sap tot cant es
e sap tot quant er e c’anc fo
nos a promes
coron’e nom d’enperador;
e·ill beutatz sera sabençaus,
qu’e cel luira(n) al lavador
plus que l’estella gauzignaus,
ab so que vengem Dieu del tort
qe·il fant sai e lai ves Domas.
V.
 
 
 
 
 
 
 
45
 
Probet del lignatge Caï,
Del primeiran home felho,
A tans aissi
C'us a Dieu non porta honor;
Veirem qui·ll er amics coraus;
C'ab la vertut del lavador
Nos sera Jhesus comunaus;
E tornem los garssos atras
Qu'en agur crezon et en sort!
Probet del lignatge Caï,
del primeiran home fello,
a tans aici
c’us a Dieu non porta honor.
Veirem qui·ll er amics coraus,
c’ab la vertut del lavador
vos sera Jhesus comunaus.
E tornatz los garsos atras
q’en agur crezon et en sort!
VI.
 
 
 
 
 
 
 
54
 
E·il luxurios corna-vi,
Coita-disnar, bufa-tizo,
Crup-en-cami
Remanran inz el felpidor;
Dieus vol los arditz e·ls suaus
Assajar a son lavador;
E cil gaitaran los ostaus;
E trobaran fort contrafort,
So per qu'ieu a lor anta·ls chas.
E·ill luxurios corna-vi,
coita-disnar, buffa-tizo,
crup’-en-cami,
remanran, aqeil felpidor!
E Dieus vol los arditz e·ls saus
asaiar a son lavador,
e cill gaitaran los ostaus
e plantara[n] lur coutr’en l’ort,
so per qu’eu a lor anta·ls chas.
VII.
 
 
 
 
 
 
 
63
 
En Espaigna, sai, lo Marques
E cill del temple Salamo
Sofron lo pes
E·l fais de l'orguoill paganor,
Per que Jovens cuoill avol laus.
E·l critz per aquest lavador
Versa sobre·ls plus rics captaus
Fraitz, faillitz, de proeza las,
Que non amon Joi ni Deport.
En Espaign’e sai lo Marques
et cill del temple Salamo
sofron lo pes
e·l fais del orgoill paianor,
per que jovens cuoill avol laus;
e·l criz per aqel lavador
versa sobre·ls plus rics captaus,
fraich-faillit de proessa las,
que non amo joi ni deport.
VIII.
 
 
 
 
 
 
 
72
 
Desnaturat son li Frances,
Si de l'afar Dieu dizon no,
Qu'ie·us ai comes.
Antiocha, Pretz e Valor
Sai plora Guiana e Peitaus.
Dieus, Seigner, al tieu lavador
L'arma del comte met en paus:
E sai gart Peitieus e Niort
Lo Seigner qui ressors del vas!
Desnaturat son li Frances,
si del afar Dieu dizo no,
qu’eu sai cum es!
Antiocha, prez e valor
sai plora Guiana e Peitaus.
Dieus lo comte al seu lavador
conduga e meta l’arm’en paus,
e sai gart Peitieus e Niort
lo seigner qui resors del vas.
  • letto 667 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 2716 volte

CANZONIERE A

  • letto 2687 volte

Edizione diplomatica

[c. 29rB]
 

  Marcabruns
  P Ax in nomine domini.Fetz marcabrus
      los motz el so.Auiatz que di. Cum nos
  a fait p(er)sa doussor. Lo seignorius celestiaus.
  Probet de nos un lauador. Canc fors outra
  mar non fo taus. Endelai de uesiosaphat.
  Edaqest desai uos conort.


  L  auar deser edemaiti. Nos deuriam segon
  razo.Jeus oafi. chascus a del lauar legor.
  Domentre qel es sans esaus. Deuria anar
  al lauador. Que nes uerais medicinaus.
  Que sabans anam alamort. Dautaus
[c. 29vA]
 
  seran nostralberc bas.


  M  as escarsedatz enofes. Part iouen deson
  compaigno. A cals dans es. Que tuichuo-
  lon lai liplusor. Don logazains es enfer-
  uaus. Sanz non correm al lauador. Ca
  iam labocha nils huoills claus. Noni
  a un dorguoill tant gras. Calamort
  non trob contrafort.


  Q  el seigner q(ue) sap tot qant es. Esap tot
  cant er ecanc fo. Nos a promes. Conor
  enom demperador. Eil beutatz sera sabetz
  caus. Car cill quiran al lauador. Plus
  q(ue) lestela gauzignaus.Ab sol qe uengem
  dieu del tort.Qeill fant sai elai uas da-
  mas.


  P  robet del lignatge cai. Del primeiran
  home fello. Atans aissi. Cus adieu non
  porta honor. Ueirem quill eramics cor-
  aus. Cab la uertut del lauador uos sera
  ihesus comunaus. Etornatz los garssos
  atras.Qen agur crezon (et) ensort.


  E  ill luxurios cornaui. Coita disnar bufa
  tizo. Crup encami. Remanran inzel
  folpidor. Edieus uol los arditz els saus.
  Esaiar ason lauador. Ecil gaitaran los
  ostaus. So p(er) qieu alor antalschas. Etro
  baran fort contra fort.


  E  n espaigna esai lomarques. E cill del
  temple salamo.Sofran lo pes. El fais
  delorguoill paganor. P(er)que iouens cu-
  oill auol laus. El critz p(er) aqest lauador.
  Uersa sobrels plus rics captaus.Frait
  faillit de proeza las. Que non amon
  ioi ni deport.


  D  esnaturat son lifrances.Si delafar dieu
  dizon no.Qieu sai cum es. Antiocha p(re)tz
  eualor. Sai plora gianna e peitieus. Di-
  eus seigner altieu lauador. Larma del
[c. 29vB]
 
  comte met enpaus. Esai gart peitieus
  eniort. Lo seigner q(ue) ressors del uas.
  • letto 2839 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

  • letto 578 volte

CANZONIERE C

  • letto 640 volte

Edizione diplomatica

[c. 177vB]

                     Lo uers del
  P Ax in nomine lauador 
     dominj. fetz mar d(e) marc(abru)

     cabru lo uers el so. au-
     iatzque di. quom nos
  a fatz per sa doussor. lo senhor
  reys celestiaus. probet de nos .i.
  lauador. quanc sa doutra mar no(n)
  fo taus. o de sai en uas iozafatz.
  e daquest da say uos conort.
 


  L auar de ser e de mati. nos deu-
  riam segon razo. so uos afi. q(ua)sc(us)
​  a del anar legor. dementre que 
  es sas e saus. deurianar al laua-
  dor. quens es uerays medicinaus.
  e si ans anam ala mort. daut
  desus aurem alberc bas.


  M as escassedatz e non fes. part
  iouent de son companho. a quel 
  dols es que trastug uolo(n) li plu                                                                                   zor. 

  [c. 178rA]     don lo guazanhs et yfernaus.
  sans no correm al saluador. que
  la boca sian nilhs huelhs claus.
  non hia un derguelh tan guay.
  qual murir non truep co(n)trafort. 


  Q uel senhers que sap tot quant
  es. e sap tot quant er ni anc fo. 
  nos hi promes. honor en nom
  demperador. el beutatz sera sabetz
  caus. de selhs quiran al lauador.
  pus que lestela gaurinaus. ab
  sol que uengem dieus del tort.
  quel fan payas lai uas domas. 


  P robet del linhatge canj. del pri-
  mairan home felo. a tans ayssi.
  qus a dieu non porta honor. uey-
  rem qui ler amicx coraus. quab
  la uertut del saluador. nos sera 
  ihesus cominaus. e tornem los
  guarsos atras. quen augurs
  crezon (et) en sort.


  S il luxurios cornoui. coytat
  del dirnar altuzo. cum el camj
  remanran en fera pudor. dieus
  uol los arditz els suaus. assajar
  al sieu lauador. e silhs guararan
  los ostaus. e trobaran fort co(n)tra
  fort. per dreyt uenran ad aital cas.


  E n espanha sai lo marques. e
  selh del temple salamo. sofron
  lo pes. el fays del erguelh paya-
  nor. per que iouens cuelh auol 
  laus. e crist per aquest lauador.
  uenra sobrelhs pus ricx chap-
  taus. quals falhitz de proeza las.
  que non amon ioy ni deport.


  D esnaturatz son li frances. sial
  fag de dieu dizon deno. q(ui)eu say
  cum es. dantiocha pretz e ualor.
  sai plora uianae peytaus. dieus

 [c. 178rB]     senher al tieu lauador.larma
  del comte met em paus. (et) ab
  grat li  ualha la mort. del senhor
​  que ressors del uas.
  • letto 851 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

  • letto 544 volte

CANZONIERE I

  • letto 644 volte

Edizione diplomatica

[c. 117vB]
 

      Marcabrus
  P Ax i(n) no(m)i(n)e d(omi)ni. Fez marcabrus los motz el
      so. Auiatz q(ue)di. Cu(m) nos afait p(er) sa dousor.
  Lo sei(n)gnorius celestiaus p(ro)bet de nos un laua-
  dor. Canc for outramar n(on) fon taus. Endelai
  enues iosaphat. Eda quest  de sai uos conort.


  L auar de ser ede mati. Nos deuriam sego(n) ra-
  zon. Jeus o afi. Chascus adel lauar legor. D(e)m(en)-
  tre quel es sas esaus.Deuria anar al lauador.
  Q(ue)n es uerais medicinaus. Q(ue) sabans an am-
 [c. 118rA]
 
  ala mort. Dautessaus da uoltralberc bas.


  M as esca(r)sedatz eno fes. Part iouen de son con
  pai(n)gno. Aicals dolses.Que tuich uolon laili
  plusor. Don lo gazai(n)gs es efernaus. Sanz non
  correm al lauador. Caiam la boca nils oills cla-
  us. No(n) ia un dorgoill tan gras.Cal morir no(n)
  trob (con)trafort.


  Q uel sei(n)gner que sap tot cant es. Esap tot qa
  nt er ecanc fo. Nos apromes. Conor enom de(n)-
  perador. Eill beutatz sera saber caus. Que cill
  quiran al lauador. Plus q(ue) lestella gauzignaus.
  Abso que uenguem dieu del tort. Q(ue)il fant sai elai ues   domas.Integrazione del copista o correzione di scriptorium eseguita inserita colonna di testo e, in parte, nell’intercolunnio per sanare una lacuna


  P robet del lignaie cay. Del p(ri)meiran home
  fello. Atans aici.Cus adieu n(on) porta honor. Ueire(m)
  quill er amics coraus. Cabla u(er)tut del lauador.
  Uos sera iesus comunaus.Etornatz los ga(r)sos
  atras. Q(ue)n agur crezon (et)ensort.


  E ill luxurios cornaui. Coita disnar buffat buffatizo.
  Crup en cami. Rema(n)ran ins el folpidor. Edieus
  uol los arditz els saus. Asaiar aso(n) lauador.Ecil
  gaitaran los ostaus. Etrobaran fort co(n)trafo(r)t.
  So p(er) q(ue)u alor antals chas.


  E nespai(n)g esai lo marq(ue)s.Ecill del temple sa-
  lemo. Sofron lo pes.El fais del orgoill paga-
  nor. P(er) que iouens cuoill auol laus.El critz p(er)
  aq(ue)st lauador. Uersa sobrels plus rics captaus.
  Fraich faillit de proesa las. Q(ue) n(on) amo ioi ne de
  port.


  D esnaturat son li frances. Si del affar dieu 
  dizo no. Q(ue)u sai cu(m) es. Antiocha p(re)tz eualor.Sai
  plora giama e peiteus.Dieus sei(n)gner altieu 
  lauador. Larma del comte met en paus. Esai
  gart peitieus eniort.Lo sei(n)gner qui resors
  del uas.
  • letto 545 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

 

  • letto 470 volte

CANZONIERE K

  • letto 706 volte

Edizione diplomatica

[c. 103vB]
 

  Marcabrus
  P Ax in nomine domini. Fez marcabruns
​      los moz el so. Auiaz qedi. Cum nos afait
      per sa dousor. Loseignorius celestiaus.
  Probet de nos un lauador. Canc for outram-
  ar no(n) fon taus. Endelai enues iosaphat.E
  daquest de sai uos conort.


  L auar deser ede maiti. Nos deuriam sego(n)
  razo. Jeus oafi. Chascu(n)s adel lauar legor.
  De mentre quel es sas esaus. Deuria anar
​  al lauador. Qenes uerais medicinaus. Q(e)
  sabans an am ala mort. Dautessaus da uo-
  stralberc bas.


  M as escarsedatz enofes. Part iouen de so(n)
  conpaigno(n). Ai cals dolses.Qe tuich uolon
[c. 104rA]
 
  lai li plusor. Don lo gazaings es efernaus.
  Sanz no(n) correm al lauador. Caiam laboca
  nils oills claus. No(n) ia un dorgoill tan gras.
  Cal morir no(n) trob contrafort.


  Q uel seigner que sap tot cant es.Esap tot
  quant er ecanc fo. Nos a promes.Conor e
  nom denperador. Eill beutatz sera sabez caus.
  Quecill qiran al lauador. Plus que lestella
  gauzignaus. Ab so que uengem dieudeltort.
  Qeil fant sai elai ues domas.


  P robet del lignatge cai.Del primeiran ho-
  me fello. Atans aici. Cus adieu no(n) porta honor.
  Ueirem quill er amics coraus. Cab la uer-
  tut del lauador. Uos sera ihesus comunaus.
  Etornatz los garsos atras.Qen agur crezon
  et en sort.


  E ill luxurios cornaui.Coita disnar buffa-Trattino che divide una parola composta da verbo + sostantivo
  tizo.Crup encami. Rema(n)ran ins el folpidor.
  Edius uol los arditz els saus. Asaiar ason la-
  uador.Ecill gaitaran los ostaus.Etrobaran
  fort contra fort. So per queu alor antals
  chas.


  E n espaign esai lo marques. Et cill del te(m)-
  ple salamo. Sofron lo pes. El fais del orgoi-
  ll paianor. P(er) que iouens cuoill auol laus.
  El criz per aquest lauador. Uersa sobrels pl(us) ricsIntegrazione del copista o correzione di scriptorium inserita nel margine sinistro per sanare una lacuna
  captaus. Fraich faillit de proessa las. Que
  non amo ioi ni deport.


  D esnaturat son li frances. Si del afar di-
  eu dizo no. Queu sai cum es. Antiocha p(re)z
  eualor. Sai plora guiama epeitieus.Dieus
  seigner al tieu lauador. Larma del comte
  met en paus. Esai gart peitieus eniort.
  Lo seigner qui resors del uas.
  • letto 708 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [4]

 

  • letto 533 volte

CANZONIERE R

  • letto 613 volte

Edizione diplomatica

[c. 5vA]

 
 

  P  ax in no(m)i(n)e d(o)m(ini). aisi com(en)sa so de marc e bru
                                                q(ue) fo lo premier trobador 

      fes marc e brus lo uers el so. Auiatz q(ue) fos
      q(ue) di com nos afatz ꝑ(er) sa dossor. lo senhor rey celes- 
      tials. probet de nos un lauador. ca(n)c sal dotra mar 
      no fo tals. o de say en uas iozafat. e daquest de say 
      uos conort . L Auar de ser e de mati. nos deu-
      riam sego(n) razo. so uos afi. cascus a de lauar le- 
  zor. dementre ql es sas e sals. deurianar al lauador. q(ue)ns es ueray 
  medicinals. e sians anamalamort. daut de sus aurem alberc bas 
 

  M As eschasetatz e no fes.part ioue(n) de so(n) co(m)panho(n). aquel dols es. 
  q(ue) tug uolo(n) li pluzor. do(n) lo gazanh er ifernaus. sans no correm 
  al lauador.q(ui) la boca si te nil uelh claus. noya us dorguelh ta(n) gray 
  cal murir no(n) truep co(n)trafort. 
 

                                                      Q uel senher q(ue) sap tot ca(n)t es. e sap 
  tot ca(n)t er ni a(n)c fo. nos promes honor.enom demperador. el beutat
  sera sabetz cals. de sels q(ui)ran allauador. pus q(ue) lestela guaurinaus 
  ab sol q(ue) uenguem dieu del tort. q(ue)l fa(n) payas lay ues domas.
 

                                                                                                      P ro-
  bet del linhatie cani. del p(ri)mairan home felo. atans aysi. cus a di
  eu no porta honor. ueyrem q(ui)l er amics coraus. cap la uertut
  del lauador. nos sera ih(e)s(us) cominaus. e tornem los garsos atras.  
q(ue) nagurs crezo(n) et en sort.
 

                                          S il luxurios cor noui. coytat del din-
  nar al tuzo. com el cami. remanra(n) e(n) fera pudor. dieus uol los ar-
  ditz els suaus. assaiar a so(n) lauador. e sil guararan los ostaus. e-
  trobara(n) fort co(n)tra fort. p(er) dreg ue(n)ra(n) ad aytal cas. 
 

                                                                                                      E n espanha- 
  say lo marq(ue)s. e sels del te(m)ple salamo. sofro(n) los pes. el fays del or
  guelh payanor. p(er) q(ue) ioue(n) cuelh auol laus. e crist p(er) aq(ue)st lauador. 
  ue(n)ra sobrels pus rics chaptaus.  iratz falhitz de proeralas. q(ue) no(n)a- 
  mo(n) ioi ni deport.
 

                                             D esaturat so(n) li franses. sal fag de dieu dizo(n) de 
  no. q(ui)eu say co(m) es. dantiocha pretz ab ualor.  say plora  uiane peitaus 
  dieus senher al tieu lauador. larma del comte met en paus. (et) ab
  grat penan de la mort. al senhor q(ue) resors del uas. 
  • letto 555 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [5]

 

  • letto 543 volte

CANZONIERE W

  • letto 609 volte

Edizione diplomatica

[c. 194vA]
 
  P ax in nomine domini. dist
   
      macabruns lou uers del so(n)
 
  oias queu dis. que nos afait per sa doucor.
 
  lou seignoris celestiaus. quil post per nos
 
  un lauador. que for doutremar non fu
 
  taus. et lai deuers ual iosaphat. et daikel
 
  de cai nos (con)nort.
  L auar al seir et al matin. nos deurio(n)
[c. 194vB]
 
  segont raison. eu uos afic. cel qui del la-
  uar ont laissor. de me tenez quil sunt sa(n)
  et sau. deuren annar al lauador. quer il
  nos ert urais mecinaus. et sabens ioigno(m)s
  ala mort. dont en crei quaurem larberc
  bas.
  • letto 636 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [6]

 

  • letto 507 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 658 volte

Edizione diplomatica

[c. 293]

 

 

                           MCon M- cassata e riscritta; a seguire A capitaleArchabrus   Paxs in no(mi)ne d(o)m(ini) fes marchabrus lo uers el so. auiatz. co(m)
  diz qe nos a faigz. p(er) sa douzor. us segnorius celestiaus. probet
  de nos un lauador. canc pos de samar. non fon taus daicels
  de las uaus uizitaz. mas daicels de sai uos conort.

 

  Lauar de ser e demati. nCorrezione interlineare a partire da -uos deuriam segon razo. eus afi us qecs
  a del lauar lezer. domentre qestam sans e saus. deura(m) anar
  allauador qeuCorrezione interlineare a partire da la -n-s er uerais medicinaus. car sabanz iungem ab
  la mort dautra caza. aurem albercbas.

 

  Sel segner qe fe tot cant es. e sap tot cant er niancfo. nos
  apromes coronæ nom demp(er)ador. la beutat sabem (et) es taus
  car cil qiTrascrizione interlineare per mano del correttorera(n) al lauador. plus qe lestella iauzingnaus. ab sol
  qe uengem deu dels tortz. qeil fan sai e lai uas domas.

 

  Per grant escassedat. la fetz. parta tort de som compai
  nio. ai cals danz es. jas uoluon en lai li pluzor. don lur
  gazainz er  enfernaus. sanz nom correm allauador.
  caiam la bocha nils oils claus. un no nia tan dorgoil gras.
  cal murir non trop contrafort.

 

  Probec delAggiunto nell'interlinea dal correttore li(n)gnatge caim. del peiCorrezione interlineare a partire da -r maira home felo. natans
  aissi e mas us dieus non pot onor. ueira qill eramics corals
  cab lauer tuit dellauador. uos sera Jesus cuminals. e
  tornem los garsos atras. qen aur crezon. (et)en sort.

 

  Ueis luxurios cornaui. cocha dinCorrezione interlineare a partire da-ur-ar bufa nirazo espunto dal correttore in favore di tuzo; successivamente correzione interlineare a partire da tu-zo.
  tropen cozi remanrau. aq(ue)il felpidor. car dieus uol los.
  arditz els autz. essaiar alsieu lauador. e plantara lus
  lautren lort. so don creis grans antal nCorrezione interlineare a partire da u-as.

 

  Saien espagna li marq(ue)s. e tuig del temple salomo. sofron
  los pes. lorgoil de la gent paianor. p(er) qe iouens crueil
  auol laus. el crims p(er) aqellauador. uire u(er)sa


  [c. 294]
 
 
 
  sobrels captaus francs faillitz. de p(ro)eTrascrizione interlineare per mano del correttoreza las. us non amatz
  ioi ni deport

 

  Des naturat son li frances. qe de la far  dieu dizo no. eu sai con es
  sai plora giane peritans. dieu lo comte al seu lauador. con
  duga e meta larmen paus.

 

  Sel conceilh. peiteus en iortz. p(er) qenos resorsic del uas.
  • letto 834 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 716 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/pax-nomine-domini

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f422.item.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f248.item.zoom
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f234.item.r=1731.langFR.zoom
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f23.item.zoom
[6] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f404.item.zoom