Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > CANZONIERI > CANZONIERI FRANCESI

CANZONIERI FRANCESI

  • letto 1561 volte

EDIZIONI DIPLOMATICHE

  • letto 806 volte

CANZONIERE FRANCESE K

  • letto 4300 volte

Edizione diplomatica

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550063912/f331.item.r=arsenal%205198.langEN [1].

[c. 303 a]

 

Pour moi renuoisier

ferai chancon nou

uele: si sui renuoisiez por

lamor de labele. ne me pui(s)

tenir tel ioie ai des noue

les: plus me plest au cuer q(ue) har

pe ne viele. qui la uoit dancier.

il nest cordelier tant caigne la

cordele qui ne la uousist a son

gre tenir seule. Ore a la bone eure

ce so(n)t amoretes q(ui) mi corent seure.

Ele a cors bien fet et duretes

 

[c. 303 b]

mameles: sa le chief blondet

com li ors en boucele. sorciz en

archiez uerz euz qui restence

lent: bouche pour besier onc

de(us) ne fist tant bele. de(us) et

saint michiel. lenuoia du ciel

fo(us) est qui ne lapele. de(us) tant

sui dolent que souuent ne la

uoi. se iaim plus haut que

ne doi: amors enblasmez non

pas moi. De sa grant biau

te ne uous paroil ie mie: ne

de son gent cors ne de sa cortoi

sie. or li demandez moi ne(n) cre

ez uous mie: que uous sauez

bien amors ne choisist mie. ie li

ai done. mon cuer sanz fausser

a ma tres douce amie. de(us) bon

sera nez qui besera sa bouche

te. sadera la duria(us) duron:

saderala duria(us) durete.

 

Ia de chanter en ma uie: ne

qier mes auoir corage. ainz

uueil melz quamors mocie:

pour fere son grant damage.

 

[c. 304 a]

que iames si loiaument niert

amee ne seruie. por ce chastoi

toute gent moi amort (et) li

traie.

Se iai fete ma fo

lie bien iconois

mon outrage. q(ua)nt

pour li me prist enuie: dest(re)

ioianz et uolage. que fo(us) fis

si men repent. mes cil atart

merci crie. qui atent tant

con le pent: sil nia mort de

seruie. Qui que se lot de

sa drue: la moie ait male a

uenture. quele mocit aueue:

com celui dont el na cure.

las tant mar ui son cors ge(n)t

tante paine en ai eue. nau

tre bien de li natent: mort

car ua si la me tue. Sabiau

te la ma tolue: et iouuent

ou sasseure. ausi bele ai ie

ueue: qui puis uenoit ame

sure. enueillir couuient la

gent pour bele fu ia tenue

la contesse de meullent. qui

ore est uielle et chanue. He

uiellece ie te pri en quel q(ue)

lieu que ie soie. que uous

 

[c. 304 b]

reueigniez par li mult bon

gre uous en sauroie.

 

Car me conseilliez iehan

se de(us) uous uoie. dun cheual

que uous ueistes que iauoie.

vns me met sus qua conpaig

nie li auoie: mes se de(us) men

uoit heneur et me dont ioie.

onques ne li acueilli si en

est il toute uoie conment

qil en soit sesi. Iehan uos

ueistes bien que gel tenoie:

enpes. et que nuit et ior le

cheuauchoie. or la par sa for

ce pris et le me noie. mes ie

croi bien qil le me rende

 

[c. 305 a]

ou recroie. se tu li moustres

et diz. il nest nus qui bien

ne uoie: qua si riche honme

est petiz. Et car me dites ie

hans de la tornele. li cheua(us)

nest pas iteus con len lapele.

nil nest gascoins nespanois

ne de castele. nil na cure des

perons a grant roele. mes des

corgies granz co(us). a ce nest

faintiz ne mo(us). ainz porte co(n)

me nacele qui souuent le

fiert des gros. Iehans itel

chose afere nest pas bele. de te

nir autrui cheual puis q(uo)n

le cele. dites li qil le menuo

it ainz que nouuele. enuoist:

et gel reprende engre sanz

sele. ie serrai bien sus ados.

et cil nest mie si fo(us). que il

de ceste querele ne face tout

uostre lo(us). Iehan oncor

li ferai ie plus de grace. mes

qil face le cheual uenir en place.

seur le conte qui souuent tel

mestier trace. et seur male

grape en soit que qil en face.

sadroit le uuelent iugier. ie

mi uoudrai apoier. mes por

dieu qil ne porchacent qille

uueillent essaier.

 

Qvant uoi la prime florete

[c. 305 b]

baloier aual les prez. et ioi chan

ter laloete au conmencement

deste. lors oi. ij. puceletes qui

sentremetent damer: de leur

loia(us) amoretes conmenciere(n)t

aparler. premiere aparle lainz

nee. et adit ala mains nee. que

bone vie est damer. Par deu

bele conpaingnete uois le te(n)s

renouueler. et uois la rose

florie qui nos semont de cha(n)

ter. de(us) tant par seroit b(ie)n

nee se chascune auoit saper:

dedieu soit ele honie qui sere

crerroit damer. de(us) pour qoi

sui bele et gente. se ne faz qui

matalente. pour son bo(n) doit

on foler. Par dieu bele co(n)

 

[c. 306 a]

paignete ie amasse mes ie nos.

ainz ne soi riens damoretes

nentremetre ne men os. en

ma grise cotelete gart mes

aignia(us) en ce bos: tant con

me ie sui ionete uoudrai acue

illir bon lo(us). ne porquant si

ai ie mere. sel le disoit amon

pere. tout sen uendroit p(er) mon

dos. Conpaignete or mestu

et rire: quant site ueus chas

toier. de nouuel es enseignie

cest sens est ou dui ou dier.

de ioene fame senee: se doit

on mult merueillier: ainz

nen fu nule trouuee: or si la

ueus conmencier. ti oeil die(n)t

qui tacuse. que ia ne seras re

cluse. melz aimes bois que

moustier. Par dieu bele co(n)

paingnete ie uueil amer quil

mest bel: tant conme ie sui

ionete ne gardere plus aig

nel. Le filz a nostre meresse

me dona hier cest anel: et

dit qala septembrece aurai co

roie et chapel. et tieng que

ie tafiance. quen li a plus de

uaillance q(ue)n. i . ch(evalie)r nouuel.

 

Quant uoi nee la flor en

lapree. plus magree que noif

 

[c. 306 b]

ne gelee. a ce douz tens cheuau

choie par une ainz iornee. toute

seule enmi mauoie pastore ai

trouuee. ie la saluai tantost. el

me respont abriez moz. du melz

quel seut. qua fere lot. sire que

uos gree. por ce quenmi ceste

uoie mauez encontree.ne cuit

pas que par uos soie gueres

loig menee. lors sest escriee. ua

lee susee. perrin martin gue

rin robin trop mauez oubli

 

[c. 307 a]

ee. quant la ui esfree. si lai recon

fortee.

Bele nee ne soiez es

free. bien amee uos

ai en ma pensee. et

sen uous merci ne truis dou

ce dame honoree. por uos mor

ra uostre ami sanz nule demo

ree. lors lai tant flatee gui

lee. quele maris et si madit

or mauez uos gabee. ne sui pas

acesmee. por estre bien amee.

En lapree descent sanz demo

ree. acolee lai uers moi et ser

ree. quant el vit que ie la ting

mult enfu esfree. de honte li mon

te el uis color enluminee. seur ler

be fresche lassis. lors si en fis.

quanque genquis et quan que

moi agree. autresi plesant la

truis et ausi sauoree. com sel

fust fille au marchis de sa fa

me espousee. vne grant loee et

demie a duree la ioie de moi et

de li ainz quele fust finee. Re

cenglee ai ma sele doree. pou se

nee sen est en piez leuee. si a

pris mon palefroi par la rene

noee. puis adit estes estes auez

me uos guilee. nenil bele par

ma foi. ainz monterez deuant

moi. si en uendrez auecques

moi en la moie contree. non

 

[c. 307 b]

ferai par saint liefroi ainz ma

uroiz espousee. et quant ioi sa

pensee escoutee. lors montai sus

mon palefroi a dieu lai co(n)ma(n)dee.

Esploree remest escheuelee.

La ualee a choisi le sien ami robi(n)

qui la amee. lors li dist pour

dieu ami. merci te pri. qun che

ualier senua parci qui ma des

pucelee. si te pri biau douz ami

que ni soie encusee.

 

Hvi main par un aiorna(n)t:

cheuauchai ma mule anblant.

trouuai gentil pastorele et a

uenant. entre les aignia(us) alo

it ioie menant. La pastore

mult magree si ne sai dont

ele est nee. ne de quels parenz

ele est enparentee. onques

de mes euz ne vi si bele nee.

Pastorele pastorele vois le te(n)s

qui renouuele. que rauerdisse(n)t

uergiers et toutes herbes.

biau deduit a en vallet et en

 

[c. 308 a]

pucele. Chaualier mult men est

bel que rauerdissent prael. si a

uront assez apestre mi aignel. ie

mirai soef dormir souz larbroisel.

Pastorele car sousfrez que nos

dormons lez alez. si lessiez uoz

aignia(us) pestre aual les prez. uos

ni aurais ia damage ou uous p(re)

dez. Cheualier par saint simo(n)

nai cure de conpaignon. par ci<p>

passent guerinet et robecon. qui

onques ne me requistrent se b(ie)n

non. Pastorele trop es dure

qui de chaualier nas cure. a. l.

boutons dor auroiz cainture.

si me lessiez prendre proie envo

pasture. Chaualier se de(us) vos

uoie. puis que prendre uoulez

proie. en plus haut lieu la per

nez que ne seroie. petit gaaigne

riez et gi perdroie. Pastorele

trop es sage. de garder ton puce

lage. se toutes tes conpaignetes

fussent si. plus en alast de puce

les a mari.

Qvant uoi la flor nouuele

paroir en la praele. et ioi la fon

tenele bruire seur la grauele.

 

[c. 308 b]

lors mi tient amors nouuele

dont ia negarrai. se cist maus

ne massoage bien sai que morrai.

Ie sui sade et brunete et ione

pucelete. sai coleur uermeille

te euz uerz bele bouchete. si

mi point la mamelete que ni

puis durer. resons est que me(n)

tremete des douz ma(us) damer.

Certes se ie trouuoie qui me(n)

meist en uoie. uolentiers ame

roie ia pour nus nel leroie.

car [iai] touz iorz oi dire et por uoir

conter que nus na parfete ioie

sel ne uient damer. Vers

la touse mauance pour auoir

sa cointance. ie la vi bele et

blanche par la main lalai pre(n)

dre. ne mist pas en oubliance

ce que ie li dis. maintenant

sanz demorance samor li req(ui)s.

Pris la par la main nue. mis

la seur lerbe drue. ele sescriez

iure que de mon gieu na cure.

ostez uostre lecheure de(us) la pu

ist honir. car tant mest aspre

te et dure ne la puis souffrir.

[c. 309 a]

La(s) por quoi mentremis

damer: quant bien ne ioie ne

men uient. espoir ie me cuidai

gaber: fo(us) est qui mauues gieu

maintient. nus ne porroit pas

endurer la dolor qui au cuer

me tient. ha las moi lestuet

endurer mult a en fere le cou

uient.

Esperance ma m(u)lt

greve: ne sai con

ment men auendra

mult aurai lonc tens espere.

ne sai quel la fins en sera. tez

me puet auoir en uilte espoir

qui oncor mamera. se de(us) plest

et sa grant bonte fo(us) est qui

sesmaiera ia. Amors mont si

pris et lie: que ie ne puis aillor(s)

 

[c. 309 b]

penser. et mon corage desuoie

que de li ne se puet torner. ne

sai saura de moi pitie. mes ce

me fet reconforter. que iaurai

/ce/ qui mest iugie ia ne saura

/t/ant demorer. Amors mocit

a mult grant tort: si ne set

a dire pour quoi. la nuit qant

tout le mont se dort: lors me

muet et met en esfroi. ensi q(ue)

ioie ne deport. ni truis ne loi

aute ne foi. morir me fet de du

re mort: la riens el mont que

ie plus croi. Bien deuroie ce

le hair: pour qui ie sui en tel

torment. si men deuroie bien

partir: tandis conme talent

men prent. bien se puet cil por

fol tenir. qui le bien uoit et le

mal prent. qui de deus biens

puet lun choisir: se il au mieu

dre ne se prent.

 

Merueilles est que toz iorz

uueil chanter: quant ie nai

pas reson que chanter doie.

fors du douz tens que uoi re

 

[c. 310 a]

nouueler: de qui ie ia confort

solaz et ioie. que cil oisel dou

cement au matin. chantent

seri chascuns en leur latin.

et dune amor qui si fort me

mestroie. dont de(us) me doint

paruenir atel fin. que mon

voloir puisse auoir et ma ioie.

Par dieu amors bien uous

doi mercier: que uous ma

uez damer moustre la uoie.

quel plus biau lieu bien le

puis asfichier: qui soit el

mont ne que demes euz uoie.

si com la lune deioste le soleil

taint et palist ne nest pas

sa pareil. ausi les autres lonc

la bele la gente. de qui biau

 

[c. 310 b]

te durement me merueil:

fors que nature imet toute

sentente. Douce dame car mo

troiez pour de: que ie uos die

un pou de mon corage. car mo

rir criem tant sui uers uos

cline: ne sai se cest mon b(ie)n ou

mon damage. mes esperance

seur qui ie me sui mis. iure

et affie que serai uostre amis.

de(us) le motroit sanz nule vi

lanie. si que de uous soie en

tel guise fis. que uostre ami

deuiengne et uous mamie.

Or sousfrerai en tele seurte

pour uostre non qui touz iorz ma

souage. que bien conois que na

uez pas ame. nainc neustes u(er)s

autrui cuer uolage. or me do(n)t

de(us) que ie soie estrienez. de u(ost)re

amor qui ma ia tant greue. si

que saucuns a de uous seigno

rie. et ie de uos soie ensi refuse:

iames nul ior ne qier auoir amie.

Gie qui guilleaumes ai ano(n)

si uous proi: bele et blonde q(ue)

de moi uous souuiengne. co(n)

uostre hom lige uos enuoi (et) ot(ro)i:

ceste chancon conme(n)t qil en aui

engne. q(ue) sen la fin sui donc de u(ous)

hai. adonc mauroit esp(er)ance t(ra)i.

q(ue) le mien cuer auos tout droit

menuoie. or fetes ta(n)t q(ue) soie u(ost)re

ami. q(ue) tot me sui mis en u(ost)re ma

noie.

[c. 311 a]

Li chastelains de couci ama

tant: quainz por amor nus ne(n)

ot dolor graindre. por ce ferai ma

conplainte en son chant: que ne

cuit pas que la moie soit mam

dre. lamort mi fet regreter et

conplaindre. uostre cler uis be

le et uostre cors gent. morte

uos ont frere et mere et pa

rent. par un tres fol deseure

ment mauues. Por qui fe

rai mes ne chancon ne cha(n)t:

 

[c. 311 b]

quant ie ne be anule amor ata

indre. ne iames ior ne qier en

mon uiuant: mire et mo(n) duel

ne ma dolor refraindre. car

uenist or lamort por moi dest(ra)

indre. si que morir mesteust

maintenant. conq(ue)s mes hom

not un mal si tres grant. ne

de dolor au cuer si pesant fais.

Mult ai ueu et mult ai esp(ro)u

ue: mainte merueille eue et

enduree. mes ceste ma le cors

si aterre: que ie ne puis auo

ir longue duree. or maudirai

ma male destinee. quant iai

perdu le gent cors acesme. ou

tant auoit de sens et de bonte

qui ualoit melz que li roiau

mes dais. Ie departi de li ou

tre mon gre: cestoit la riens

dont e plus me doloie. ore a

lamort le depart conferme:

atouz iorz mes cest ce qui me

tout ioie. nule dolor ne se pre(n)t

alamoie. car ie sai bien iames

ne la uerre. helas chetis ou

ire que fere. sor ne me muir

ie uiurai touz iorz mais. Par

dieu amors ie ne uos pris noi

ent: car morte est cele pour

qui ie uous prisoie. ie ne p(ui)s

riens ne biaute ne iouue(n)t:

or ne argent ne chose que ie

uoie. pour quoi: pour ce. q(ue)

 

[c. 312 a]

la mort tout mestroie. ie cuit a

mors et a dieu les conmant.

iames ne cuit uiure fors en

torment. ioie et deduit tout

outreement lais.

 

Amors me tient en espe

rance: de ioie auoir et de solaz.

et cele en qui iai grant fian

ce: et qui du tout ma en ses

laz. mamera gi ai grant fi

ance. se de(us) plest et sa grant

poissance. ou ie morrai isne

le pas. onq(ue)s ne soi amer agas

oncor ne men repent ie pas.

Len ne doit mie agas: da

me qui tant fet a loer. de(us)

 

[c. 312 b]

qui peust a un trespas. vne

foiz seul ali parler. trestout

coiement ou en bas. ou gesir

/e/ntre ses. ij. braz. bien deuroit

de ioie chanter. ma pensee nest

quen bien amer. Mult p(er)sont

lie li mesdisant: qui sunt plai(n)

de mal et denuie. quant il pue(n)t

aler disant: ces. ij. ne sentrehe

ent mie. douz de(us) donez men

uengement. et si me donez vi

ure tant. que ioie que mada

me die. vous aurez la seigno

rie amis de moi ce que mes

maris na mie. De(us) conme(n)t

auoir la porrai: quant ie onq(ue)s

noi en li part. por li le pais guer

pirai ni puet ualoir enging ne

art. quant li plera ie reuend(ra)i.

et ades por li chanterai ceste

chancon dolent men part. A

dieu conmant ie mes amors

qil les me gart. Douz amis

ie uous amerai loiaument se(n)

rgrrtyy

soies bien fis. uostre cuer pas

ne uos rendrai: car il est si el

mien assis. que iames ne le(n)

geterai. doucement le herbe

gerai. amis douz amis se ma

chambre fust de gloire uous

ifussiez mis.

 

Trop par est cil mondes cru

 

 

[c. 313 a]

aus: pou ia bien nen qier me(n)

tir. chascuns entent afere ma(us)

a qui quen le ueut consentir.

pour ce uont il es parfonz gaus.

en enfer le puant ostaus. ma

inte doleur icouuendra sous

frir: adonc uendra t(ro)p tart le

repentir.

Cil noir moine

qui de(us) doint ma(us):

refont auques

aleur plesir. trop par ont sou

uent generaus de diuerses <c>

chars sanz mentir. les uins

ont blans conme cristaus.

a guersoi boiuent parigaus.

nentendent pas fors quala char

norrir: que len metra en la t(er)re

porrir. De(us) que feront cil des

loiaus bien leur deuroint mes a

uenir. cil clergie qui nest pas

 

[c. 313 b]

loiaus qui ne se ueut en bien

tenir. il ont touz les biens cor

poraus. et cheuauchent les cras

cheuaus. mes de leur biens ne

uuelent departir: acil quies pu

et de cest siecle fenir. De(us) q(ue)

feront preuoz bedia(us): tels ge(n)z

deuroit len trop hair. touz iorz

uiuent seur autrui pia(us): ne

seruent fors du mont trair.

et enplent souuent leur bouci

aus. de pain de vin de cras mor

sia(us). las quel delit a ci a main

tenir. lame en aura grief pai

ne a soustenir. De(us) ou sont

ore li loia(us): qui au pechie uue

lent fouir. li iacobin ensont

de caus: li frere meneur sanz

mentir. il seuent bien qil so(n)t

mortaus. et que tuit morro(n)t

bons et maus. et haut et bas

tout couuendra morir. pour

ce uuelent a cest siecle fouir.

 

Iolif plain de bone amor:

mestuet chancon conmen

cier. de fin cuer pour la meil

lor: dont ia ior partir ne qier.

 

[c. 314 a]

ainz serai en son dangier. et

seruirai nuit et ior. quaucuer

ai une doucor. qui me fet la nu

it ueillier.

Dame plus bla(n)

che que flor: m(u)lt

me plest a essaier.

bien et mal ioie et iror: seurta(n)

ce et esmaier. mon esprouue de

sirrier. ai mis en uous sanz re

tor. or mi poez sanz clamor a

uostre uoloir iugier. Ia por

bele dame amer: ne qier pen

ser a autrui. mes chier la dui

conperer: quant la ui la ouie

fui. et merci crier li dui. ainz

ne mi uout regarder. quant

des euz me uit plorer: sout pi

tie de mon ennui. Ne por

roie estre lassez: de li amer car

siens sui. car ele est tres bele

assez. et plus me plest qua nu

lui. ia de(us) ne mi doint ali nasa

ioie recouurer. sonq(ue)s riens poi

tant amer. du lignage trista(n)

sui. Bele aqui sont mi de

sir: pour dieu oiez ma chanco(n).

car ne qier nului gehir: mes

dolors se auous non. des ma(us)

 

[c. 314 b]

dont pleur et souspir. se ie

nen truis guerison. mort sui

ne men puis partir: se nauez

de moi pardon.

 

Uolez uous que ie uous cha(n)t

un son damors auenant vilai(n)

nel fist mie. ainz le fist un ch(evalie)r

souz lonbre dun oliuier entre

les braz samie.

Chemisete

auoit de lin

et blanc peli

con hermin. et bliaut de soie.

chauces ot de iaglolai. et soller(s)

de flors de mai estroitement

chaucade. Cainturete auoit

de fueille qui uerdist quant

li tens mueille. dor ert bouto

nade. laumosniere estoit dam(or).

li pendant furent de flor. p(er) am(or)s

fu donade. Si cheuauchoit

une mule. dargent ert la fer

reure la sele ert dorade. seur la

crope par derrier. auoit plante

trois rosiers pour fereli hon

brage. Si senuet aual la pree

chaualiers lont encontree.

 

[c. 315 a]

biau lont saluade. bele dont estes

uous nee. de france sui la loee.

du plus haut parage. Li rosig

no(us) est mon pere. qui chante

seur la ramee el plus haut bos

cage. la seraine ele est ma mere

qui chante en lamer salee el pl(us)

haut riuage. Bele bon fussiez

uous nee bien estes enparentee

et de haut parage. pleust adieu

n(ost)re pere que uous me fussiez

donee afame espousade.

 

Par mainte foiz ai chan

te que reson ni sauoie. fors la

bone uolente por mon cuer me

tre en ioie. or me sont changie

li dez pis ai que ne soloie. ren

uoisiez et plain de solaz. de piez

et de mains et de braz. esp(ri)nganz

 

[c. 315 b]

et tenanz mes laz par grant

delit. en ioie et en delit ai tout

mon cors defrit. oncore menbe

list quant destine mi sui. mes

li cors mafebloie et uiellece mi

nuist.

Quant gestoie iouue(n)

cel mon gent cors

deportoie. mes li ter

mes est uenuz dont ie ne me

gardoie. car uiellece ma sor

pris et mis ensa corroie. qui

ioenes est enuellir lestuet. g(ra)nt

duel a quamender nel puet.

grant chose a en fere lestuet

si com ie cuit. en ioie. Soncor

ne li uient agre mon cuer qil

sen retraie. que ferai ie donc

uers dieu qui les angres mes

troie. [cil] qui male sens done que

ie le serue et croie. iai est pl(us)

frianz qun chaz. sai este plus

saillanz quns raz. oncor macor

dasse au porchaz. mes lamort

ma tendu ses laz. qui tout des

 

[c. 316 a]

truit. en ioie et. Se mes cors

ert entechiez de mal en nule

guise. mi oeil le mont porcha

cie et mis en la folie. qui me

moustrent le pechie et mes

cuers si asfie. de(us) que oeil ne

uoit cuer ne deut. len dit qui

bien est ne se muet. qui nest

mors amorir lestuet. or me

praingne de(us) qui tout puet

en son conduit. en ioie et.

Par mainte foiz a on dit que

mal nest qui namende. car li

hons ne set au soir que au mai(n)

li apende. folement uit qui en

si uit. mes lamort qui tout

asouuit. ne done anul honme

respit. ne ior ne nuit. en ioie.

 

Amadame ai pris congie:

et guerpi ai son pais. quaper

ceu ont noz amistiez felon ta(n)t

sen sont entremis. et se li cors

sen est partiz. le cuer li ai ot(ro)ie:

 

[c. 316 b]

car onques puis nen fui sesis:

que ie lioi tout lessie. De tou

tes parz sont guerroiez ama(n)z

car trop ont danemis. pour

ce doiuent estre en seigniez: qil

nait en lor fais nen lor diz. cho

se dont soient entrepris ne de la

gent blastengiez. car li enuieus

sont touz dis de mesdire apare

illie. Mult auroit de(us) bien

iugie: et reson fust ce mest a

uis. que li felon mal enseignie:

fussent tuit aune part mis.

et conme larron seignie si

quades parust aleur vis. les

maus qil font as fins amis

qui souuent en sont corocie.

 

Qvant li boscages retentist:

du chant des oisellons enmai.

et larose el rosier florist: en

icel tens ioieus et gai. lors

 

[c. 317 a]

chanterai de cuer uerai. car q(ua)nt

li ma(us) damer me prist. el pl(us)

haut lieu du mont massist.

Greuer me puet segureme(n)t:

car ia corroz nen sera pris. nus

ne set pas les maus que sent:

la nuit quant ie sui asseri. pe

chie fera sel mi fet pis. car <q>

quant regart le sien cors gent.

plus mocit son loial talent..

Ausi co/m li/ solaus luisant:

est bia(us) et clers et seignoriz.

est mamie au cors auenant:

plus que rose ne fleur de lis.

pechie fera sele mocit. car ie lai(n)

tant ueraiement. que riens for(s)

li ne menbe list. Douce dame

quant ie uous ui: a cele foiz p(re)

mierement. ne cuide pas quil

fust ensi: du tout en tout auo

talent. pour uous languis a

escient. et quant ni puis m(er)ci

trouuer. bien uueil morir por

bien amer. Chanconete tu

ten iras a mamie et si li di. q(ue)

quant lamer seche sera: et

len ira apie parmi. ce ne fu on

q(ue)s ne niert ia. lors partira ma

mor de li.

 

[c. 317 b]

 

Qui achanter ueut entendre:

esgarder idoit reson. ie uueil

fere une chancon de la bele la

tres gente. de(us) samor si ma

talente. en li ai mise mente(n)te.

ie laim plus que riens du mo(n)t

ne que chose que ie sente. Ele

est bele et blonde et gente: de(us)

la fist par sa doucor. en li aimi

se mamor que riens ne men

puet deffendre. ie ne la puis

plus atendre. trop ia bele iou

uente. et plaine de grant dou

cor: la nuit et le ior ipensse.

Vien deuroie auoir grant

ioie: et si deusse estre iriez.

quant cele ma soz ses piez de

qui ie doi auoir ioie. moi ne(n)

chaut sele foloie. de(us) men en

uoit autre ioie. car cont fet

 

[c. 318 a]

faus losengier qui lont mise

en male uoie. Ihesucrist le

filz marie: donez moi ce que

desir. que puisse asamor uenir.

de(us) doint quel ne moublit mie.

car ie sui en sabaillie. de(us) ge(n)

ai si grant enuie. quel ne da

igne consentir que iaie sa co(n)

paignie. Douce dame debo

nere: pour dieu ie uous cri m(er)

ci. ne me metez en oubli por

nul qui doie desplere. ne me

metrai el repaire. ne por pre

uost ne por maire. que naille

parler ali: samor mi fet trop

mal traire.

 

En mai la rousee que nest

la flor. que larose est bele au

point du ior. par mi cele ar

broie. cil oisellon senuoisent

et mainent grant baudor. q(ua)nt

ioilaleur ioie. pour riens ne

 

[c. 318 b]

mi tendroie damer b(ie)n p(er) amors.

La pastore ert bele et aue

nant. ele a les euz uerz la bou

che riant. benoet soit li mest(re).

qui tele la fist nestre bien est

amon talent. ie massis adestre

si li dis damoisele uostre amor

uous demant. Ele me respo(n)t

sire champenois. par uostre

folie ne mauroiz des mois. car

ie sui amie au filz dame ma

rie robinet le cortois. qui me

chauce et lie. et si ne me let mie.

sanz biau chapiau dorfrois.

Quant ui que proiere ne mi

uaut noient . couchai la ater

re tout maintenant. leuai li

le chainse. si vi la char si blan

che. tant fui ie plus ardant:

fis li la folie. el nel contredist

mie ainz le uout bonement.

Quant de la pastore oi fet mo(n)

talent. sus mon palefroi mo(n)

tai maintenant. et ele sesc(ri)e.

au filz sainte marie ch(avalie)r uos

conmant. ne moubliez mie.

car ie sui uostre amie mes

reuenez souuent.

 

Lames chancon ne feroie

 

[c. 319 a]

ne autre ioliuete. sa madame

ne pensoie: ou tant a sens et

biaute. et quant lai b(ie)n remi

ree. sa biaute tost ai trouuee

ma chancon et fet le chant.

de(us) ie laim tant madame q(ua)u

si uoudroie. garder seneur con

la moie.

Vis mest que ie mes

prendroie: et feroie

laschete. sa mada

me ne pensoie: outant a sens

et biaute. mes ie nai mie en

pensee. que de moi soit entrou

bliee. anul ior de mon uiua(n)t.

De(us) ie laim tant. He urais

de(us) conment porroie: tant ser

uir en mon ae. que peusse a

a uoir la ioie: ou iai si souue(n)t

pense. car forment lai desir

ree. de(us) pour quoi fui de m(er)e

 

[c. 319 b]

nee<e> la tres douce au cuer

uaillant. De(us) ie laim tant.

 

Quant yuer trait afin q(ue)

uient li nouuiau tens. amanz

qui a cuer fin: ne doit estre ce

lanz. mes liez et bauz et ioia(n)z.

et ie qui sui amoros chante

rai ioliuement. espringuiez

et balez liement: uous qui

par amors amez loiaument.

Loiaument uueil seruir:

cele en qui iai tout mis. mo(n)

cuer sanz repentir: et con fins

loia(us) amis. la uueil seruir

main et soir. quant ie sui en

son pouoir ie li chant priue

ement. Jl nest mie ior sauoreu

se plesant: si me conseut de(us)

 

[c. 320 a]

laloete nos ment. Ment nos

donc laloe: oil douce amie. nul

mal ne uos loe: ne le creez mie.

et uous bele senee. soiez de moi

priuee. de uous ne me qier se

urer. douce tres douce douce

amie: pour dieu ne moubliez

mie. ie ne uous puis oublier.

Oublier ne uous qier: bele

douce anul ior. ie uous aim sa(n)z

trichier: pour uous sui en do

lor. mes pour dieu bele uous

pri. que aiez demoi merci. si

chante pour esbanoi. trop v(ous)

ai fet ma(us) endurer: douz amis

pardonnez lemoi. Chancon

tu ten iras: a cele que iaim ta(n)t.

de par moi li diras: que ie sa

luz li mant. et que ie sui ses

amis touz iorz mes tant com

giere uis. cuer et cors ali ot(ro)i.

ma dame a qui ie sui souuieng

ne uous de moi.

 

Un petit deuant le ior me

leuai lautrier. pour oublier ma

dolor: et pour alegier. men alai

cueillir la flor: dedenz un u(er)gier.

 

[c. 320 b]

la dedenz en un destor oi un ch(evalie)r

desus lui en haute tor dame q(ui)

mult lot chier. ele ot fresche

la color. et chanta par grant

doucor. un douz chant piteus

melle en plor. et dist conme loi

a(us) drue. li ialos ma mise en mue.

et perdue et retrouuee. li ialo(s)

ma enmuree.

Qvant li

ch(evalie)rs oi la da

me au vis

cler. de la grant pitie qil ot

conmence a plorer. et adit

en souspirant mar vi en serre:

dame uostre cors le gent que

tant ai ame. or me couuient

durement les douz bien con

perer: que uolentiers et sou

 

 

[c. 321 a]

uent me soliez donner. las or

nous uet malement. et se ce

nous dure longuement. sire

de(us) que deuendrom nos. jane

puis ie durer sanz uos et sanz

moi conment durez vous.

Dist la dame bia(us) amis: qua

mors me soustient. assez est pl(us)

mors que uis: qui dolor main

tient. lez moi gist mes anemi(s)

fere le couuient. mes ie nai io

ie ne ris se de uous ne uient.

mon cuer ai si en uous mis

tout ades men souuient. se li

cors uous est eschis: li cuers

auous se tient. si faitement

lai empris. que sui et serai toz

dis: uostre loial amie. pour

ce se ie ne uous uoi. ne uous

oubli ie mie. Dame gel sai

bien de uoir bien lai esprouue.

que ne porriez auoir: cuer de

faussete. mes iai mult le cuer

dolent que iai tant este. sire

de si haut pouoir: orrai tout

passe. ie ne peusse cheer en gre

igneur pourete. de(us) ma mis

en non chaloir. et du tout

oublie. iai el cuer un tel espo

ir. qui bien mi porra ualoir.

si est droiz que gen die. se deu

plest li ialos morra si raurai

mamie. . . .

. . . . . .

[c. 321 b]

 

Eseruentois arriere ten

reuas: droit en artois ne ti

uas atariant. et madame si me

salueras qui tant est douce et

simple et debonere. di li quant

ui au partir son uiaire. et so(n)

gent cors et son uis auenant.

ie men p(ar) ti tristes de cuer pen

sant. car ie ni uoi dont confort

puist uenir. qui me poist de me(s)

dolors guerir.

Douce dame

de uous ne

se part pas:

mon cuer ainz est tout au(ost)re

 

[c. 322 a]

conmant. conques nul ior ne

sout seruir agas: se li cors ua

por son seigneur mal trere. mo(n)

cuer auez qil ne sen puet re

trere. ainz est auos demorez a

garant. pour dieu uos proi qil

ni ait soruenant. car ne poez

ce sachiez detenir. cuer qui pe

ust plus loiaument seruir.

A dieu conmant les bones

genz darraz quant dels me

part mult est mon cuer do

lent. car il mont fet conpa

ignie et solaz: si le puis b(ie)n

par tout dire et retrere. q(ue)

autres genz ne seuent amor

fere. adieu men lo et ausie

cle men uant. de leur aneur

et de leur biau senblant. et

de(us) mi lest oncore reperier.

Mes les felons traitres co(n)

Iudas: ne salu pas ne congie

ne demant. ie nen puis mes

certes se ie les has: car il mo(n)t

fet et ennui et contrere. par

biau senblant mi uoloient

retrere. et en derrier maloi

ent mesdisant. de tel chose

dont il sont tuit mentant:

si men doit bien a touz iorz

souuenir: (et) de(us) mi lest oncore

reuenir.

 

Por cele ou mentente ai

 

[c. 322 b]

mise: uueil fere un nouuelet

son. car de mon cuer ai fet don

a la sage bien aprise. sabiautez

et sa franchise ont mon cuer

mis enprison. mes il est a sa

deuise. car len fet quan qil de

uise. et plus feist mes felon:

ont uers moi grant guerre

enprise.

Pieca que tel fe

lonnie: uint p(ri)

mes as fins ama(n)z.

mes de(us) qui est rois puissanz.

felons et leur tricherie. par

sa grant doucor maudie. ci le

rai des mesdisanz: si chante

rai de mamie. qui ma tout

en sa baillie. car tant est sage

et uaillant: quel fet as plu

 

[c. 323 a]

seurs enuie. Mult est dou

ce et debonere: la bele qui ma

sorpris. melz men aim et melz

men pris. car quant de(us) la da

igna fere. enluminer et por

trere. uout si le sien tres cler

uis: qua tout le mont la fet

plere. sa tres grant biaute

retrere. ne sa grant ualor ne

puis: pour ce si me couuie(n)t

tere. Sune chose douce ami

e pour moi fere uousisiez.

lors fusse auques apaiez. nel

lerai que ie nel die. ie uos pri

par cortoisie que mendre sen

blant faciez. a aucun dont il

mennuie. uo damaches ni

ert mie. mes nostre preu ce

sachiez: car il ipense(n)t folie.

De(us) qui tout a en baillie: fi(n)s

cuers granz biens uous ot(ro)it.

si com uostre ami uoudroit. por

dieu ne uous ennuit mie. se

uostre ami uous chastie. car

certes mult li pleroit. seuo

cors de uilanie. gardissiez (et)

de folie. de(us) qui tout set et

tout uoit: uous engart ma

douce amie.

 

Pour uerdure ne por pree:

ne pour fueille ne pour flor.

 

[c. 323 b]

nule chancon ne magree: sel

ne uient de fine amor mes

li faignant proieor. dont ia

dame niert amee. ne chan

tent fors en pascor. lors se

plaingnent sanz dolor. Da

me tieng a esgaree: qui cro

it faus dru menteor. car ioie

a corte duree: qui auient p(er)

tel folor. et ioie a poure sauor

qui en tel lieu est gastee. sen

li atant de uigor: quel hee

sa des henor. Fausse drue

abandonee: ueut les noz et

puis les lor. ne ia samor niert

enblee: que ne le sachent plu

sor. mes a dame de ualor. bele

et bone et acesmee. qui ne c(ro)it

losengeor: doit on pensser

nuit et ior. Mult ma am(or)s

atornee: bele paine et biau

labor. quant ia pour riens

 

[c. 324 a]

qui soit nee: noublierai cest ho

nor. damer toute la meillor q(ui)

soit par les bons loee. mes dece

sui en error: conques namai sa(n)z

poor. Tant ai samor asfermee:

en mon cuer sanz lonc seior. que

iai plus haute pensee: que tuit

li autre ameor. mes li faus en

quereor. font dueure maleuree

enging de mainte color: pour

tourner ioie en tristor.

 

Rose ne lis ne mi donent ta

lent: de ioie auoir ne de fere cha(n)

con. car la tres bele a qui mes

cuers satent: ma fet lonc tens

renuoisier en pardon. mes li co(n)

fort de la tres grant uaillance.

ma fin ami tenu en esperance de

ioie auoir. et se par li ne lai: tot

 

[c. 324 b]

sanz cuidier cuit bien que ie mor

rai. Ire et ennui me font a

uoir souuent: faus losengier

qui ia naient pardon. et deman

dent pour qui ie uois chanta(n)t:

mes se dieu plest il nen sauro(n)t

le non. de la tres bele en qui

iai ma fiance. mes agrant tort

ensont en grant doutance. car

qui la uoit dire puet sanz de

lai: quainz de mes euz si bele

nesgardai. Ie ne me doi du

tout desesperer: se la bele me

met en nonchaloir. quele a

pouoir de plus guerredoner:

que ne puisse deseruir par do

loir. mes quant plus laim et

mains a de moi cure. si faz com

cil qui guie en auenture. q(ua)n

que il a et nele puet lessier: et

pert pour le qil cuide gaaingn(er).

Tenir se doit fins abien am(er):

ne por trauaus ne se doit ia mo

uoir. et sachiez bien qil ne

fet fors guiler: qui de partir

a talent ne uouloir. mes li

miens cuers en amor croist

et dure. ne ia merciz dont ie

la truis si dure: ne iert si loig

quel ne mi uiengne aidier: se

loiautez mi puet auoir mes

tier. .

[c. 325 a]

Maruit reson qui couuoite

trop haut: et bonement ueut

estre fins amis. pour moi ledi

qui bone amor assaut: nonq(ue)s

nul ior noient ne li mesfis. mes

loiaument laiseruie touz iorz.

plains de deliz. et de douces do

lors. dont la ioie est beneuree:

car la meilleur du mont ai en

amee.

Guerir puis bien se

pitiez ne defaut: en

madame qui tant a

cler le uis. deu merci mult q(ue)

nule riens ne faut: en son ge(n)t

cors fors seulement merci. si ne

sai ie quonc ne li quis secors. car

 

[c. 325 b]

tant redout ses biens et ses ua

lors. dont ele atant qua tout

le mont agree. qua paines cuit

quel oie ma pensee. Rire et io

eret amoros senblant: en ai ie

bien quant ie sui deuant li. m(er)

ci proier nos ie fere noient:

car se gi fail mort ma uoir et

trai. quen puis ie de(us) se ie mi

truis coart. nest pas hardiz

qui par proier depart. si biau

parler et si douce acointance.

outant a biens que gi ai g(ra)nt

fiance. Tenuz me sui de proi

er longuement: cele que ia

ne metrai en oubli. ci ne ail

lors ne uoi ie mes conment:

puisse guerir se mon cuer ne

li di. merci proier li doi soit

tempre ou tart. car qui uer

roit son uis son douz regart.

por uoir diroit quen si bele

senblance: ne deuroit pas fins

cuers auoir doutance.

 

Qvant uoi blanchoier la

flor: deste seur le raim. quoi

sellon sont en baudor: au soir

 

[c. 326 a]

et au main. adonc pour cele

que iaim mausaut bone amor.

qui me semont nuit et ior de

chanter si chanterai. ia pour

felons nel lerai. Elaine qui

pour paris ot tant de torme(n)t.

not onques ce mest auis: de

biaute autant. con cele ou <i>

mes cuers satent tant est de

haut pris. que ne doi estrere

pris de chanter si chanterai.

Nus ne puet grant harde

ment: fornir sanz folor. am(or)s

pert a encient: que par fole

error. pensai asi haut honor.

dont lamort atent. mes por

mon alegement uueil cha(n)

ter si chanterai. Bien uoi

que ne puis guerir: ne uis

eschaper. quant ie ne puis aue

nir: la ou mi penser. sont et

seront sanz fausser ius ques au

fenir. mes pour mon cuer es

baudir uueil chant(er) si chant(er)ai.

 

[c. 326 b]

A la bele que iaim tant: cha(n)

con ie tenuoi. si li di que ie li

mant: et pour dieu li proi. q(ue)

le pour la mor de moi sil li plest

te chant. car pour li tout mon

uiuant uueil chant(er) si chant(er)ai.

 

Par le tens bel dun mois

nouuel lautre ior chauauachoie.

ioste un bosquel truis pastorel

soz un arbre sonbroie. mult

demenoit grant ioie. bien fet

senblant a son reuel poinz soit

dune amorete. car auec sa mu

sete. asauoiz notoit p(er) copia(us).

Ciualala duria(us) duria(us) ciua

 

[c. 327 a]

lala durete.

Ie pris morel

a un rainsel

latachai en

larbroie. massis chapel fis

sanz cercel de la flor qui bla(n)

choie. si com ie regardoie. de

pastoria(us) vi un tropel. chascu(n)s

lez sa tousete. notant ala mu

sete. sen uont espringant en

hosia(us). Ciualala. Li filz da

nel uoit le reuel sa guerpie

sa proie. mult fist lisnel son

tuniquel a gete en la uoie. a

la dance sauoie. par la main

apris ysabel. pour qui ses cuer(s)

halete. notant ala musete.

la tresche menoit ysabia(us).

Ciualala. Coz un ormel mai

nent reuel chascuns tient ala

soie. si uilanel. si chetiuel ni

ot qui ne dognoie. gelosia(us)

en estoie. cele part men uois

sanz apel. delez une blondete.

me ting ola musete. men

uois tout notant auec caus.

Guis du frestel au chalemel

biau sacorde et amoie. qui ot

iupel arabardel plus sesforce

et cointoie. perrins mult si

derroie. qui cote ot nueue du(n)

burel. aroie de brunete. nota(n)t

ala musete: aloit torniant

ses cheuia(us). Cibalala duria(us)

duria(us).

[c. 327 b]

Force damors me fet dire:

mon penser et mon corage.

que mes ma(us) touz iorz enpire:

si truis enu(er)s moi sauuage. la

bele la preuz la sage. pour qui

de parfont souspire. mes cuers

qui touz iorz remire son gent

cors son cler uisage. halas t(ro)p

fist grant outrage. mes cuers

desihaut ellire. que trop en au(ra)

martire.

Ia ce ne qier con

tredire: que ie

naie fet folage.

assez ai dolor et ire: por amer

 

[c. 328 a]

son cuer uolage. amer uueil tot

mon aage la bele ou mes cuers

se tire. ne ia sanz li nen qier mi

re. pour mal trere pour damage.

que mes ma(us) touz assoage. q(ua)nt

la uoi ioer et rire: et cuit de ioie

estre sire. Ioie ai grant et ale

iance: quant ie uoi de moi pro

chaine. la bele douce senblance:

de cele qui ie tant aime. et q(ua)nt

ele mest loingtaine se nestoit

la remenbrance. mors seroie de

pesance. mes ie nai deseur moi <v>

uaine. qui ne soit de samor plai

ne. par la douce souuenance: de

sa simple contenance. Seurs

pitiez et cheance: ne font qau

cun bien men uiengne. et am(or)s

par sa poissance: ie ne sai que ie

deuiengne. mes cuers en ler me(s)

se baingne. par trop douce mes

cheance. ha las se gi faz failla(n)ce.

quaucuns biens ne men auie(n)g

ne. et ele amer ne men auie(n)g

ne. et ele amer ne me daingne.

ie ni uoi ma deliurance: mors

sui par moutrecuidance. He

las ia ni cuit ataindre: car trop

est de grant uaillance. ne ia ne

men qier ia plaindre: morir

uueil en latendance. quelat(re)s

douce esperance fet mon cuer en

ioie maindre. ne nus ne le puet

destraindre. que il naint sanz

deceuance. cele en qui a sa fia(n)ce.

 

[c. 328 b]

amerai la donc sanz faindre: oil

qil ne puet remaindre.

 

Por mon cuer a ioie atrere:

me fet bone amor chanter. qua

toutes genz oi retrere: que n(us)

qui aint sanz fausser. ne se doit

desesperer. quamors est de tel

affere: que bien puet ami don(er)

ioie quant plus la greue. Nus

ne set quest biens sil naime

ou sil na ame.

Mult me doit

seir et plere:

ce que ie puis

tant amer. la doucete debon(er)e:

qua tout le monde oi loer. cors

agent uis bel et cler. nen li na

riens que refere: ne nus ni set

quamender. ne de sens ne de biau

 

[c. 329 a]

te. ala plus sauoreusete du mo(n)t

ai mon cuer done. Done li ai

sanz retrere: tout mon cuer et

mon penser. car lamor ne pris

ie guere: dont on puet son cu

er oster. ia ne men qier remu

er. ainz uueil tout son uoloir

faire. ne nus ne men dou blas

mer se ie laim de cuer uerai.

jai iai amoretes au cuer qui me

tiennent gai. Ma grant ioie

ne puis taire: douce dame ne

celer. que riens ne me puet

desplere: quant ioi bien de uos

parler. et quant ie puis remirer

uostre tres plesant iurer. bien

uous puis seur sainz uirer: que

plus liez de moi ne sai. mesdisanz

creueront ia ne sauront laioie

que iai. Bien se set mon cuer

fors trere: de mon cors pour la

aler. ou toute doucor repere: et

touz biens pour demorer. tant

est douce asauorer. conq(ue)s de

nul saintuaire. noi tel talent

daorer com le tres biau cors de

li. he bele tres douce amie aiez

de moi merci.

 

Chanterai par grant enuie:

plain dangoisse et denco(n)brier.

 

[c. 329 b]

quant cele qui iai seruie: qui

iaim de fin cuer entier. de moi

se ueut es loignier. (et) guerpir

ma conpaignie. de(us) si dure

departie ie ne la puis oublier:

loiaute qui men chastie: ne

mi let desesperer. De(us) sa si(n)

ple contenance: qui ceste amor

ma cointa. me mist en la grief

pesance: dont mon cuer se des

uoia. mes trop grant pechie

fera. et cruaute et uiltance. sa

tort mi tout esperance: qui so(n)

senblant mi lessa. de li seule

ert la leiance: qui la paine mi

dona. Saucune gent maup(er)

liere: ennuieuse et mal pensa(n)t.

li ont de moi fet acroirre: rie(n)s

qui soit desauenant. si mait

de(us) quen li ment. ne por ce ne li

 

[c. 330 a]

doit desplere. que cuer de gentil

asfere: ne faudroit son fin a

mant: pour riens quen puis

sent retrere: enuieus ne mes

disant. Diau cors douz bele

ioenece: biau cuer douz et de

litos. certes mult aim la destre

ce des douz maus que sent por

uous. mult seroit bauz et

ioios. qui atendroit la leece.

dont uostre grant gentille

ce: mi porroit fere euros. q(ue)

du mal qui plus fort blece:

est il a guerir plus douz. Or

uous faz une proiere biau cuer

douz cortoisement. que uous ne

soiez plus fiere: mes recoilliez

bonement. cil qil uos aime

forment de fin cuer de foi en

tiere. ne ia nen ert trez arie

re de uous amer loiaument.

froide passion le fiere moi ne

uous qui sen repent.

 

Contre le tens que ie uoi

qui repere: ferai chancon por

mon cuer resioir. si chanterai

car pl(us) ne men puis tere: quen

 

[c. 330b]

ioie auoir sout tuit mi bon de

sir. por melz ualoir doit m(u)lt b(ie)n

chascuns fere: senblant qil ait

grant ioie ason plesir. et doit a

uoir fin cuer et debonere: quon

ne li puist sa ioie amal tenir. li

mesdisant felon et de pute aire:

font les amanz agrant ioie fail

lir qui sont touz iorz esueillie

por mal fere. quant on cuide qil

se doient dormir. Iai mis

mon cuer et toute ma pensee:

en la meilleur du mont ce mest

 

[c. 331 a]

ains. ele niert ia par moi en

troubliee: souuent me fet et

penser et languir. le cors ad(ro)it

bien fet ce senble fee: bouche

plesant denz blans et bien as

sis: menton uoutiz la face co

loree: les euz auerz et en archi

ez sorciz. sa gorgete nai ie pas

oubliee: plus est blanche que

nest la flor delis. et sest auec

le blanc entremellee: plus u(er)

meille que nest rose en auril.

E douce riens la uostre grant

uaillance: uostre gent cors et

uo clere facon. uostre douz ris

uos simple contenance: mi

fet doloir et estre en grant fri

con. uous mauez mis aucuer

si grant cuisance: ie croi que

cest de la mort lacheson. car

ie ne sai mes que mes fins cuers

pensse: tant a enuous mise se(n)

tencion. dun dart damors au

si gros conme lance: mauez

fer uel cuer si tres parfont:

que ie nai mes en ma uie fia(n)

ce: se de uos nai confort ouga

rison.

 

Qvant florist lapree: que

li douz tens doit uenir. quoi

 

[c. 331 b]

sia(us) par ramee: font escout(er)

leur douz criz. adonc chant

sorpris. de fine amor ou iai mis

ma penssee. dont ia ne me qier

deseurer. li tres douz chant

des oisellons: mi fet abone

amor penser.

Ia de ma pe(n)

see: ne me qi

er ior dep(er)tir.

tant ai desirree: ioie que ni

doi faillir. en chantant sous

pir. et uueil proier a madame

honoree. ensi dire li doi. ama

dame seruir ai mis mo(n) cuer

et moi. Simple et acesmee:

gente de cors et de uis. de g(ra)nt

sens mueblee: est cele pour q(ui)

languis. mes mult ai mesp(ri)s

quainz ne li osai gehir ma pe(n)

see enchantant li di. grant

ioie a mes cuers quant ie pe(n)s

ali. Finement amee: si(n)ple

 

[c. 332 a]

de cors et de uis. bele adroit no(n)

mee: en uous ai tout mon cuer

mis. conme fins amis. uous

seruirai douce dame honoree:

ia naurai autre entencion.

a qui les donrrai ie donc mes

amoretes sa uous non. En

fesant un ris oi chanter qui

iai mamor donee. ceste chan

connete. Nus ne doit lez le bois

aler sanz sa conpaignete.

 

Souuent souspire. mon

cuer plain dire. pour la plus

bele de lenpire. si me martire.

que ne los dire. souuent mi

fet plorer et rire. ele mi set

bien escondire. et mon seur

touz autres despire. descrire.

encire. ne porroit nus son cors

 

 

[c. 332 b]

ne lire. ocire. defrire. mi fet

quant laremire. De(us) sor pou

oie tenir la uoie. par quoi ge

usse de li ioie. assez auroie. plus

ne querroie. tant ne desir dras

ne mounoie. douz de(us) samor

tant mi guerroie. quant el

ne ueut que ie sieus soie. le

foie minoie plus ai dolor que

cil de troie. ne croie que uoie.

le ior que sire en soie. Tant

ai seruie. ma douce amie. bien

croi que gen perdrai la uie. q(ua)nt

ie la prie. el me dit uie. fui de ci

gars ie ne taim mie. douz de(us) sa

mor mi contralie. qui en mon

cuer sest endormie. nest mie.

enuie. qui men poist donner

aie. mamie. mauie. de uous ai

grant enuie. Ele se paine. de

metre en paine. moi toute lon

gue la semaine. si me demai

ne. com sien demaine. plus est

fiere que chastelaine. onques

ne fu si bele elaine. ne not on

ques si douce alaine. estraine

de paine mi fet neis au diemai

ne. vilanie nauaine. quidor

gueil ne soit plaine. Dema

mie mestuet retraire. q(ua)nt

 

[c. 333 a]

mesdisanz des felons eschiuer.

car par eus perdue compaignie.

nus nose mes ne rire ne ioer.

sen repost non le cors dieu les

maudie.

 

Av partir deste et de flors: q(ue)

li arbre sont deffoillie. mes sui

ensi partiz damors: quanz ni

daingnai prendre congie. ce

nest pas amors mes puors. q(ue)

li desloial ont secors: et li loi

al sont engingnie. ie sui cil

qui defie:et amors et amie.

Honte et uergoingne et des

henor: et des loiaute sanz pi

tie. angoisse et destrece et do

lors: se sont ensenble acom

paignie. pour destruire les

ameors. ie men sui partiz a

 

[c. 333 b]

touz iorz. melz eust or le col

bruisie. cele qui iai seruie:

quele iames mocie. Nus

ne me doit de ce blasmer: se ie

he ce qui me confont. mors

ma mort pour bien amer:

et les ui(us) des loia(us) qui sont.

honte leur puisse de(us) doner.

ne ia ne puissent il trouuer:

merci au ior queles morro(n)t.

ensi com gel uoudroie: me do(n)t

de(us) que gel uoie.

 

Desconfortez plain dire

et de pesance: ferai chancon

contre le tens qui uient. q(ue)n

ma doleur ne truis nule a

leiance: se par chanter ioie

ne mi reuient. tant a biautez

cele pour qui me tient li t(re)s

 

[c. 334 a]

douz maus dont ia ior de ma

uie. ne qier auoir ne co(n)fort

ne aie. ne guerison naurai

ia se par li non. car plus

laim que ie ne die. Mult

a en li cortoisie et uailla(n)

ce: simple regart qui t(ro)p

bien li auient. ses biaus

parlers sa simple contena(n)

ce: mi fet penser plus qua

moi ne couuient. de(us) que

ferai sele ne mi retient a

son ami trop est mal con

seillie. quainz par autrui

ne fu si bien seruie. sanz

traison. trop fera grant

mesprison. quant ie laim

sele moublie. Nus ne por

roit contre sa meschean

ce: si biau seruir que ia li

uausist rien. mes ia pour

ce ne doit auoir doutance:

fins cuers loia(us) qui bone

amor maintient. car loiau

 

[c. 334 b]

tez le destraint tant qil crie(n)t.

a mesprendre enuers sa dou

ce amie. ne ie dece ne me des

confort mie. ainz mabandon.

a fere sanz mesprison: quan

quamors conmande et prie.

Douce dame la plus bele de

france: dire puis bien de moi

ne uous souuient. car des leu

re que gestoie en enfance: li

donai ie mon cuer quele ta(n)t

tient. si sai de uoir qua mo

rir mi couuient. sel ne me(n)

uoie du sien une partie. se

ie lauoie ie nen morroie mie.

mes guerison auroie et tres

tout son bon feroie et sa co(n)

mandie. Chancon ua ten

sanz nule demorance: as fins

amanz si leur di de par moi.

des mesdisanz leur enuoit

de(us) ueniance: qui mont

greue et ne seuent pour q(uo)i.

trop sont uilain et de mau

uese loi. senprierai ihesus le

filz marie. que tel mehaig

leur enuoit en loie. quel fro(n)t

enhaut soient seignie dun

fet chaut: qui pere toute lor

vie.

 

IN ceste note dirai. dune

amorete que iai. et pour li

 

[c. 335 a]

menuoiserai et bauz et ioianz se

rai. len doit bien pour li chant(er)

et renuoisier et iouer et so(n) cors

tenir plus gai. et de robes aces

mer et chapiau de flors porter.

ausi conme el mois de mai.

Tres leure que lesgardai on

ques puis ne lentroubliai. ade(s)

ipens et penserai quant la uoi

ne puis durer. ne dormir ne

reposer biau tres douz de(us) que

ferai. la paine que pour li t(ra)i.

ne sai conment li dirai. de ce

sui en grant esmai oncore a

dire li ai. quant merci ni

puis trouuer. et ie muir por

bien amer amoreusement

morrai. Ie ne cuit pas en

si morir. sele mi uoloit re

tenir. en bien amer en biau

seruir. et du tout sui a son

plesir. ne ie ne men qier de

 

[c. 335 b]

partir. mes toz iorz serai ses

amis. He bele et blonde et

auenant. cortoise et sage et

bien parlant. auous me doig

auous me rent. et tout sui

uostres sanz faillir. he bele

un besier uous demant. et

se ie lai ie uous creant. nul

mal ne men porroit uenir.

Ma bele douce amie. la ro

se est espanie. desouz lente

florie. la uostre conpaignie.

mi fet mult grant aie. uos

serez bien seruie. de crasse

oe rostie. et beurons vin sus

lie. si merrons bone vie.

 

Qvant marz conmerce

et feurier faut: que li prin

tens reuient iolis. que vio

lete nest el gaut: et la loe

chante a haut criz: adonq(ue)s

fine amor massaut: qui me

 

[c. 336 a]

dit que soie iolis. douz de(us) gen

ai le cuer si baut: quades uueil

fere son plesir sanz point detri

cherie. uous le lerez lerez lam(er)

mes ie nen lerai mie. Talent

nen ai se de(us) me saut: car trop

me senble cuer failliz. car am(or)s

doute nul assaut: car tout ui

ent a ioie et aris. et quant on

en a froit ou chaut plains et

trauaus pleurs et souspirs:

et tant plus grieue melz en

uaut li guerredons quant

est meris. pour ce iai mis mo(n)

pense. jaim trop melz que ne

soloie. sen sai mon cuer meil

leur gre. Ce faz mon et

mult len merci: quen si haut

lieu penser osa. et amors for

ment en graci: qui le corage

len donna. car il li senbloit

bien de fi: que melz uaillant

ne regarda. et puis quele ale

cuer sesi ia le cors ne nen sen

 

[c. 336 b]

partira. mes trestout li p(re)sente.

he de(us) li douz de(us) con samor ma

talente. Si quades me souui

ent de li: et de la grant biaute

quele a. et du bien dont de(us) la

garni: si que tout son cuer en

conbla. en li ne faut riens fors

merci: mes samors ueut bien

isera. en tel espoir me doing ali

dont ia ne se departira. mes cuer(s)

si ert sanz fausser. cele a qui mes

fins cuers bee me puet bien ioie

doner. Cuens de pontif sanz

lonc sarmon bien uous faz en

tendre et sauoir. ia ne feisse me(s)

chancon ne fust amors et son

espoir. et cele que nos nonmer.

ore oez que uoulez uous ne me

puis tenir damer.

 

Li rosigno(us) que ioi chan

ter: en la uerdure lez la flor.

mi fet mon chant renouueler:

et ce que iai en fine amor. mis

cuer et cors sanz nul retor. et cele

 

[c. 337 a]

amour mi fet penser. ala plus

bele a la meillor qui soit dont

ia ne partirai. jai de(us) li douz

de(us)iai au cuer amoretes sam(er)ai.

Samerai et uueil eschiuer: a

mon pouoir toute folor. puis

quamors ueut a moi doner:

cuer de baer atel honor. ia por

paine ne por dolor que il me cou

uiengne endurer. ne recrerrai

ne nuit ne ior de li seruir par

mame. de(us) ele ma madame

ele ma de(us) ele ma madame.

Madame que ie nos nonm(er):

mis mauez en ioie greignor.

que uo debonere uis cler: uo

regart uo fresche color. puis

remirer et uostre ator. que se

de france coroner a roi nate

nir a seignor: me uousist on

tant ai mon gre. merci m(er)ci

douce dame ie uous ai tout

mon cuer done. Done loi

aument sanz fausser: le uos

ai dame de ualor. si me font

cremir et douter: li enuieus

 

[c. 337 b]

losengeor. qui de(us) mete en

male tristor. qua uous ne

me puissent meller. mes ia

nen crerrez menteor se dieu

plest dame qui gen proi. sanz

cuer sui deus en a mamie. sa(n)z

cuer sui deus en a osoi. Osoi

est mes cuers que seruer ne

sen porroit pour nule error.

tout ensi conme oez conter:

de fortune qui a son tor. met

lun bas et lautre enrichor.

puet madame de moi ouu(re)r.

saurai ason plesir languor.

ou sante sen li est pitez. he

douce damoisele uous mo

cirrez se uous uoulez.

 

EN une praele lez un uer

gier: trouuai pastorele lez

sonbergier. li bergiers la

bele uouloit besier: mes ele

en fesoit mult tres grant

dangier. car de cuer ne la

 

[c. 338 a]

moit mie. oncor fust ce sa ple

uie. si auoit ele ami. autre

que son mari. car son mari

ie ne sai pour quoi: het ele

tant quele sescrioit. ostez

moi lanelet du doit ne sui

pas mariee adroit. Adroit

non fet ele a son bergier: en

pur sa gounele auroie plus

chier. garin qui frestele lez

ce uergier: sus la fontene

le lez le rochier. que auoir

la seignorie. daniou ne de

normendie. mes ie iai fail

li. certes ce poise mi. dist la

douce criature ahaute uoiz

honiz soit mari qui dure

plus dun mois. Vn mois

suer doucete dist li ialos:

ceste chanconete mi fet iros.

 

[c. 338 b]

trop estes durete de uoz am(or)s:

ia uous pris a fame souuieng

ne uous. et se tele est uo pen

see. quamoi soiez acordee. dont

si haez garmer. qui est en cel

uergier. et ele dist que ia por

li ne lera a amer. sederalidore

samor ne mi lesse durer. Du

rer suer doucete dist li ialos: fo

le ennuieusete qui amez uos.

ce dist ioanete biau sire uous:

tu mens uoir garcete ainz as

aillors. mis ton cuer et ta pen

see. ainz aimes melz garnier.

qui est en cel uergier. que ne

fais mi. aimi aimi amoretes

mont trai. Trai uoir fet ele

uilan chetis: trai estes uous

ie le uous pleuis. car li miens

amis est mult melz apris: de

uous et plus bia(us) et plus io

lis. si li ai mamor donee. he

fole desmesuree. pour lamor

de garnier. le conperrez ia <i>

chier. et la touse li escrie. ne

me batez pas dolereus mari.

uous ne mauez pas norrie.

 

Ioliuete et bone amor me(n)

saingne: que ie soie iolis et re(n)

 

[c. 339 a]

uoisiez. ne de chanter nul ior ne

me refraingne: de ioie auoir ne

puet nus enpirier. or chant(er)ai

conment qil men auiengne:

car bone amor le mensaigne et

reqiert. mes mesdisanz la male

mort les praigne: font les

amanz leur ioie entre lessier.

ioliuement me tient souuent.

li ma(us) qui prent les amanz (et)

ensaigne. touz iorz se doit fi(n)s

 

[c. 339 b]

cuers resleecier. Nus ne me

doit blasmer se ie main ioie:

car bone amor me conforte

souuent. et madame qui est

et simple et coie: en qui ila

de biaute plus quen cent.

iames nul ior raconter ne

sauroie: sa grant biaute

ne son pris ne son sens. amo(n)

uouloir de li ne partiroie: se

nestoient li felon mesdisa(n)t.

de(us) ie laim tant. si loiaum(en)t.

quant plus souuent la uoi iai

graigneur ioie: face de moi

sil li plest son talent. Chas

cuns se doit resioir pour sa

mie: et renuoisier et de ioie

chanter. et ceus hair qui p(er)

leur felonnie: font les a

manz leur ioie entroublier.

or chanterai qui quen pleurt

ne qui rie: car en chantant

me uueil reconforter. les

mesdisanz en morront touz

denuie: riens ne lor puet

aidier lor faus iangler. de

cuer entier. laim sanz trich(er).

partir nen qier pour chose

que nus die. quamors mi

fet et penser et ueilli

er . . . . . .

[c. 340 a]

Au renouuel du tens que

la florete. nest par ces prez et

indete et blanchete. trouuai

soz une coudrete. coillant uio

lete. dame qui resenbloit fee

et sa conpaignete. a qui el

se dementoit. de deus amis

quele auoit au quel ele ert

amie. ou au poure qui est

cortois. preuz et larges plus

que rois et bia(us) sanz vilanie.

 

[c. 340 b]

ou au riche qui a assez auoir

et manandie. mes en li na ne

biaute ne sens ne cortoisie.

Ma douce suer mon conseil

en creez. amez le riche grant

preu i aurez. car se uous uolez

deniers assez en auerez. ia de cho

se que il ait mes sousfrete na

urez. il fet bon le riche amer.

qil a assez adoner. ie seroie sa

mie. se ie lessoie mantel. descar

late por burel ie feroie folie. car

li riches ueut amer et mener

bone uie: et li poures ueut

ioer sanz riens donner samie.

Orai oi ton conseil bele suer.

du riche amer ne feroie a nul

fuer. certes ia niert mon ami

par deseure mon cuer. dame q(ui)

a cuer ioli nel feroit anul fuer.

dames qui uuelent amer. debo

ne amor sanz fausser. conme(n)t

que nus me die. ne doiuent

riens demander. pour nus q(ui)

en sache parler. fors bone amor

iolie. toutes fames ie les he

et ih(esu)s les maudie: qui aiment

honme pour doner cest grant

 

[c. 341 a]

ribauderie. Efine amor tant

mauez oubliee. que nuit ne ior

ne puis auoir duree. tant ma sa

tres grant biaute tainte et des

coloree. tant pens a li nuit et

ior que toute en sui muee. ro

signol ua si li di. les maus que

ie sent pour li. et si ne me(n) plaig

mie. di li qil aura mamor. car

plus bele ne meillor de moi

naura il mie. di li qil aura as

sez puis que ie sui samie: qil

ne lest pas pour deniers ame

ner boune uie.

 

Ie chant par droite reson: si

sui cointes et iolis. et plus ioint

quesmerillon: quant il est de

nouuel pris. quamors ma bien

assene. amauolente. onbroier. dog

noier. desouz le uert oliuier. giuoi(s)

souuent. maugre mal p(er)liere gent.

 

[c. 341 b]

Se mesdisant mont sordit:

conme traitre lont fet. ielor

mant que sanz respit: uieng

nent tuit por oir droit. par

deuant le dieu damors. tout

couuert de flors. iserai o cuer

gai. en sacort en atendre le ui

gement: maugre. Se li de(us)

damors daignoit escout(er) leur

traison. les mesdisanz destrui

roit pour aidier ason prison.

qui de fin cuer serui la. bien

esprouue a quest amors la

doucor. len rent apres la dolor

a son talent: maugre. Me

cuident li traitor deceuoir en

traitois. se ce cuident cest folor:

ie ne pris riens leur ianglois.

ie ne lerai ia mes gieus pour

les enuieus. ainz ferrai q(ua)nt

uoudrai du pie si menuoise

rai ioliuement maugre. Gen

uoierai ma chancon: aioliuet

de paris. qui damors a grant

renon: sen a le pouoir apris.

madame saluera. et si li dira.

biau cuer douz sauoros. soiez

damer enuois entierem(en)t: maug(re).

 

Se iai du monde la flor:

bien seruie asa deuise. dame de

 

[c. 342 a]

pris de ualor: pour qui amors

me iustise. ie men aime melz

et prise. sele a mon cuer sanz

retor. car cil qui sert nuit et

ior. doit auoir ioie et ioir de

son desir.

Des leure que

Ie laui: si dou

cete et acesmee.

ne la poi metre en oubli mo(n)

cuer a et ma pensee. si nest ri

ens qui tant magree. con

seul ce quele a sesi. mo(n) cuer

or li cri merci. que iaie pro

chain secors: de mes amors.

En li a biau mireor: bien

la nature pour traite. re

gart a plain de doucor. vis

riant bele bouchete. si me

doi bien entremetre de li ser

uir nuit et ior. or seruirai

fine amor. en espoir dauoir

pardon: con fin prison En

fourmer si douz reclaim: a

lonc tens pense nature. re

 

[c. 342 b]

clamez sui soir et main: da

mer si bele faiture. or serf am(or)s

et endure. et se gen palis (et) taig.

bon et mal en bon gre praing.

com cil qui madame amer. ueut

sanz fausser. Genuoierai ma

chancon: ama douce amie chie

re. qui de samor ma fet don:

pour dieu quen nule man(er)e.

noublit ne ne mete arriere.

ie qui sui ses liges hon. car ce

seroit mesprison. mes u(er)s moi

gart son otroi: en bone foi.

 

Lautrier men aloie che

uauchant: par mi une arbroie

lez un pendant. trouuai pas

torele qui en chantant: deme

noit grant ioie pour son a

mant. en son chief la bele

chapelot mis: de roses noue

 

[c. 343 a]

les si disoit touz dis. chiberala

chibele douz amis: chiberala

chibele soiez iolis. Ie me t(re)s

arriere si descendi: en sa si(n)ple

chiere: grant biaute ui. en nu

le maniere son douz ami: ne pot

metre arriere ne enoubli. li

cuers li sautele ce mest auis:

son ami apele si disoit touz dis.

chiberala. Quant oi son re

gret assez escoute: uers li me

sui tret si regarde. son uis uer

meillet ou a grant biaute: et

son piz blanchet plus que flor

deste: enuers sa mamele fleur

de lis: pas ne sapareille si di

soit touz dis. chiberala chi.

Quant la pastorele me vit

la uenant: el sen retorna tout

maintenant: diluec sen ala ioie

menant: enhaut sescria ioli

uement. tout errant la bele

son frestel a pris: si chante et

frestele et disoit touz dis. chi

berala. Niert guere es loig

nie quant ie laui: en une ua

lee o son ami. gente et acesmee

et cil ausi. mil foiz la besiee:

 

[c. 343 b]

et ele lui. pas ne renouuele

cele au cler uis: son chant

ainz frestele si disoit touz dis.

chiberala chibele.

 

Lasse pour quoi refusai:

celui qui tant ma amee.

lonc tens a amoi muse: et

ni a merci trouuee. lasse si

tres dur cuer ai. quen dirai.

forssenee fui plus que des

uee quant le refusai. gen

ferai droit a son plesir: sil

men daigne oir. Certes

bien me doi clamer: et las

se et mal euree. quant cil

ou na point damer: fors

 

[c. 344 a]

grant doucor et rousee. tant

doucement me pria et ni a

recouuree. merci. forssenee:

fui quant ne lamai. Gen ferai.

Bien deust auoir trouue m(er)

ci quant la demandee. certes

mal en ai ouure: quant ie

la li ai uee. mult ma mis en

grant esmai. gen morrai. sa

cordee. sanz grant demoree a

lui ne serai. gen ferai droit.

A touz ceus qui lont greue:

dont de(us) si fort destinee. qil

aient les euz creuez: et les oril

les coupees. ensi ma dolor per

drai. lors dirai. genz desuee.

ma ioie est doublee. et se mes

fet ai. gen ferai. Chancon

ua sanz delaier: a celui qui

tant magree. pour dieu li p(ri)

et reqier: uiengne amoi sanz

demoree. en sa merci me me

trai. tost aurai. pes trouuee

se il li agree car ie trop mal

trai. gen ferai.

 

Qvant uoi le douz tens bel

et cler: et este qui repere. et

ioi ces oisellons chanter qui

 

[c. 344 b]

tant me puent plere. chancon

me couuient fere. de madame

que nos nonmer. helas ie nos

ali parler. pour la gent de pu

te aire. souuent me fet sanz

froit trenbler madame debon(er)e.

Madame qui ie nos nonm(er)

pour dieu nociez mie. cil qil

uous aime sanz fausser: sanz

point de uilanie. bele tres dou

ce amie. uous mauez enz el cuer

naure. bien sai que ia nen ga

rire. se nai la uostre aie. de loi

al cuer uous seruire touz les

iorz de mauie. Madame en q(ui)

trestouz biens sont: en uous est

ma pensee. pour nule riens q(ui)

soit el mont el nen seroit ostee.

plus uos aim que riens nee. les

deus bia(us) euz de uostre front.

mont enz el cuer naure parfo(n)t.

et mont lamort donee. bien sai

 

[c. 345 a]

que ia nen garirai se il ne uous

agree. Bien ai pensai et pense

rai: dame cortoise et sage. ne

ia ne men repentirai nul ior de

mon aage. uostre riant uisage.

si ma mis en si grant esfroi que

se nauez merci de moi. miens en

ert le damage. a lamort sui sa(n)z

nul confort ni lerai autre gage.

Chanconete tu ten iras ama

mie la coie. de par moi la salue

ras tant que ie la reuoie. siens

sui ou que ie soie. ie laim mes ce

nest mie agas. enlaciez sui de ses

douz laz. dont ia se de(us) me uoie.

ne qier partir ainz atendrai m(er)ci

tant que ie laie.

 

Qvant uoi le douz tens reue

nir: que li chaus fet le froit mu

er. que li rosignolet iolis: ne

se puet tenir de chanter. adonc

se doit chascuns pener. de ioliem(en)t

maintenir. et en amor abandon(er).

 

 

[c. 345 b]

fins cuers ne se doit repentir

de bien amer.

Chanter me

fet et resioir:

la bele qui

ie nos nonmer. quant sa tres

grant biaute remir: que de(us) a

fet pour esgarder. son ge(n)t cors

ne puis oublier. qui nuit et

ior me fet languir. de(us) si g(ra)nt

ioie en ai. biau tres douz cuer

sainz faindre. touz iorz uous ser

uirai. Cele pour qui plaig

et souspir: ne puet li miens

cuers oublier. car nuit et ior

mi fet sentir: con tres grief

sont li mal damer. mes ce me

fet reconforter. que loia(us) cuer(s)

ne doit mentir. pour ce la serui

rai. de madame uient la gra(n)t

ioie que iai.

 

De(us) ie nos nonmer amie:

cele aqui ie sui amis. sel maime

ni pert il mie: car en grant

dolor mont mis. si douz ris. sis

 

[c. 346 a]

douz regars ses clers uis. sa dou

ce bouche garnie. dun besier

dont iai enuie plus que destre

enparadis. son nes tretiz b(ie)n

assis. son cors sa gorge polie.

si uair oil poignant iolis: me

font nuit et ior pensis. De(us)

gi pens si faz folie: quen t(ro)p

haut lieu me sui pris. mes si

me destraint et lie: samor do(n)t

ie sui sorpris. et espris. que

gi penserai touz dis. tant que

sa grant cortoisie. menuoit

secors et aie. tel comie li ai

requis. el dit que trop sui

hastis. mes non sui que que

le die. car damors dont ie la(n)

guis: sont trop li secors tar

dis. De(us) tardis sont sanz do

tance: as maus quel me fet se(n)

 

[c. 346 b]

tir. car se pitiez ne mauance: lon

guement porrai languir. ou mo

rir. mes sensi me let perir. di

tant ferai ma uantance. plains

fu de fausse acointance. ses dars

dont me uint ferir. li fers fu du(n)

faus souspir. dun faus regart

fu la lance. mes si fort me uint

ferir: que du coup ne puis morir.

De(us) sa longue demorance: me

me feroit damors oissir. se nert

ma bone esperance: qui toz iorz

me fet souffrir. et seruir. tant

qil li uiengne aplesir. quele me

doint aleiance. du coup qui au

cuer me lance. si qua pou nel fet

partir. sel me fet uiure mar

tir. et trere grief penitance.

tant doi ie melz auenir: as granz

biens que ie desir. Chancon

ua sanz demoree: amadame ie

ten pri. quant tu lauras saluee:

si li reqier et li di. qua ami uueil

le retenir celui. qui pour li ta

controuuee. et quel soit loial

prouuee. si quele ait de lui m(er)ci.

ua ten ie demorrai ci. en doleur

et en pensee. et dirai aimi aimi:

sel ne maime el ma trai.

 

Labele que tant desir: et

que tant desirree ai. fet mon

 

[c. 347 a]

fin cuer resioir: car illors pe(n)

see nai. si en chanterai. et io

lis serai. conques ne fui si. sai

espoir que iaurai merci. On

doit bien tel dame amer: ousi

tres grant biaute a. bele sage

de parler: onques mauuestie

nama. mon cuer li donai. et

li otroiai tantost com la ui.

sai espoir. Douce dame uos

portez: le pris de toute ualor.

et bien sai que uous auez: le cu

er si plain de doucor. que ia ne

feriez. ne ia ne querriez mau

uestie uers mi. sai espoir que.

Ie doi bien grant ioie auo

ir: quant en tel lieu ai assis.

mon cuer que pour nul auo

ir: nen uoudroie estre partiz.

debounerete. toute loiaute:

puet on prendre en li. sai epoir.

Chanconete tu iras iehan

billebaut noncier. de par moi

si li diras qil fet seur touz ap(ri)

sier. qil a bien ame. on la esp(ro)uue

qil a cuer ioli. sai espoir.

[c. 347 b]

Lautrier quant ie che

uauchoie: tout droit darraz

uers doai. une pastore trou

uaie ainz plus bele nacointai.

gentement la saluai. bele

de(us) uous dont hui ioie. sire

de(us) le uous otroie. tout honor

sanz nul delai: cortois estes

tant dirai.

Ie descendi

en lerboie lez

li soer men a

lai. si li dis ne uos ennoie be

le uostre ami serai. ne iames

ne uos faudrai. robe auroiz

de drap de soie. fermaus dor

huues corroies. cuurechies

treceoirs ai. sollers pains:

ganz uos donrai. Sire ce res

 

[c. 348 a]

pont la bloie: de ce uous mer

cierai. mes ne sai conment

leroie: robin mon ami que

iai. car il maime bien le sai

pucele sui quen diroie. ne sos

frir ne le porroie. mefrant u(ous)

otrierai. iames ior ne uos har

rai. Biau sire ie noseroie car

por robin le lerai. sil uenoit

ci que diroie: si mait de(us) ie ne

sai. uostre uolente ferai. ie la

pris si la souploie. le gieu li fis

toute uoie. onques gueres ni

tariai: mes pucele la trouai.

Ele me semont et proie: se

ses couuens li tendrai. ie li di(s)

que nel leroie: pour tout lauo

ir que ie ai. seur mon cheual

lenchariai. andriu sui qui mai

ne ioie. ma pucelete dognoie.

droit en arraz lenportai. granz

biens li fis et ferai.

 

Auant hier en un uert pre:

tout a un serain. ij. dames de

grant biaute trouuai main a

main. desouz vne uert coudre

 

[c. 348 b]

te. lune estoit si ioliuete. si cha(n)

toit ensi. iai au cuer ioli. amors

qui qierent ami. qui me font

chanter. jolif cuer ne doit pen

ser qua bone amor demander.

Lautre aiure saint germain:

saint pol saint gerues. iames

namerai uilan: car trop sont

mauues. li miens plains de

ialousie. me garde et guete et

espie. touz iorz me guet il. et

cous sera il se de(us) me gart de

peril gel ferai creuer. fol vi

lain doit on gaber. et si le doit

on huer. Conpaingne har

diement amez par amors. et

dites apertement naiez pas po

or. vilain plain de ialousie.

de mauuese conpaignie. fuiez

uous de ci. uilain plain de(n)nui.

bien sai que traie sui dauec

uous ester. fol uilain. Car

pleust au souurain Roi qui

tout doit iugier. que geusse

 

[c. 349 a]

ci amoi mon bon ami chier. si

merrions bone uie. damors (et)

de druerie. et de tel mestier . que

ie nos noncier. afere la balerie

pour nos deporter. fol uilan.

 

Iai bon espoir dauoir ioie:

de cele que tant desir. et ce si me

met en uoie: de fere tout son ple

sir. car quant gesgart aloisir

sa grant biaute uraie. pour

nul mal que iaie ne men qier

partir. ainz chant pour moi

resbaudir. jai apris abien am(er)

de(us) men dont ioir. Ioir por

riens nen uoudroie: sel ne si

ueut consentir. mes trop re

 

[c. 349 b]

dout quel ne croie: mesdisa(n)z

qui de mentir. ne se uuelent

repentir. car tel me guerroie.

ou ie me fioie. et ma fet hair.

pour ce li reqier cest don. biau

douz cuer ne creez mie. mesdi

sant felon. Felon sont cil sa(n)z

mesure: qui nuisent sanz aus

aidier. cest pour felonie dure:

mes pour aus fere enragier.

uourai ie merci crier. cele cri

ature. ou iai mis ma cure.

quel daigne auerer. ceste cha(n)

con que ie dis. Jai trouue ce q(ue)

iai longuement quis.

 

Qvant li nouuiau tens de

fine: que iuer uient en seson.

que par bois ne par gaudine:

ne chantent plus oisellon.

lors uueil conmencier chan

con dune amorete tres fine.

 

[c. 350 a]

aqui touz mes cuer sasfine.

ne ia ne men partirai. ie la

urai lamor labele ou ie

morrai.

Iaurai lamor

de mamie: car

ie ni doi pas fail

lir. loiaute mest en aie: aq(ui)

ie doi obeir. bien len deuroit

souuenir. se pitiez ni est fail

lie. amors lait en sa baillie.

qui tout entierement ma.

mes cuers sanz tricherie toz

iorz uous seruira. Dame

de grant seignorie: qui ta(n)t

fetes aproisier. pour dieu

ne moubliez mie: ie sui u(ost)re

prisonnier. nus <d> ne doit des

auancier fin cuer quant il su

milie. puis qil ueut sa douce

amie touz iorz loiaument am(er).

joliuetez me semont de chan

ter. Ie chanterai de mamie

et ferai ason plesir. car qui de

cuer sert et prie: ne doit a

ioie faillir. sire de(us) tant la

desir que nus hons nel di

roit mie. si pri quele soit ma

mie: si lamerai atoz iorz. si

 

[c. 350 b]

re de(us) conment dure fin

cuer qui aime par amors.

 

Alentree de pascor: que

uoi ces arbres fueillir. que

cil oisel nuit et ior: se font

el uert bois oir. en un pre

couuert de flor men entrai

pour esioir. si trouuai en un

destor. une pastorele. auena(n)t

et bele. qui dit amors ai. aige(n)

morrai des douz ma(us) que iai.

Mult me plest arecorder:

sa grant biaute auenant.

ele agent cors et uis cler:

euz uerz et bouche riant. ie

li dis sanz demorer: bele u(ost)re

 

[c. 351 a]

amor demant. se uous me

uoulez amer. mult aurai

grant ioie. de riens ne ses

froie si dit amors ai. ai gen.

Quant ensi moi parler: si

respondi doucement. biau

sire lessiez mestier: qar ie

nen ferai noient. ci pouez

pou conquester car ie ami

bel et gent. guiot que iai(n)

sanz fausser. et se gel lessoie.

folie feroie. lors dist amors

ai. ai gen morrai. Bergie

re melz doit ualoir: mamor

que dun pastorel. plaine es

tes de grant sauoir: pour

ce uous proi et apel. que uos

faciez mon uouloir et ie uos

donre mantel. de brunete ta

int en noir. et robe fourree.

lors sest airee: puist dist am(or)s

ai. ai gen morrai. De proier

fis mon pouoir: mes il ne len

fu pas bel. quant ele uit a

paroir: guiot qui saut du

boschel. ele me dist uostre

auoir ne pris pas un uiez

chapel. melz aim cel bergier

uoir. aqui iai donee. ma loial

pensee. lois dist amors ai. ai

gen morrai.

 

Qvant ie chauachoie tot

[c. 351 b]

seus lautrier iouer men aloie

tout un sentier. deioste mie

arbroie pres dun uergier: da

me simple et coie ui onbroi

er. mult estoit bele et iolie.

cors bien fet gorge polie.

quant el me uit uenant.

si chanta maintenant. ceste

chanconete. Nus ne doit lez

le bois aler sanz sa conpaig

nete.

Vers lonbre de len

te ou cele estoit: che

uauchai ma sente amult

grant esploit. cortoise ert

 

[c. 352 a]

et gente uers li uing droit:

samor matalente car mult

ualoit. gentement lai saluee.

el respont conme senee. sire

de(us) uous saut. mes de uous ne

me chaut. traiez uous arrier.

natouchiez pas amon chain

se sire ch(aualie)r. Dame bele et

gente pour uostre amor. li cuer(s)

mi sautele: et la nuit et le ior.

en ceste praele sor la uerdor: m(er)

rons no berele tout sanz seior.

sire ie sui mariee. et a un vi

lain donee. mes ie ne laime

pas. or merrons noz solaz. sil

en deuoit creuer. Dame qui

a mal mari. sel fet ami nen

fet pas ablasmer. Dame re(n)

uoisie pour dieu merci: or soi

ez amie uez ci ami. ne soiez

marrie pour uo mari: iames

bone uie nauroiz de li. ie ne

pris mon mari mie. une or

de ponme porrie. or soit ensa

meson. et nos nos deduiron.

car il ma trop fet languir et

souspirer. saim trop melz. i.

pou de ioie ademener: que mil

marz dargent auoir (et) puis plo

rer.

 

Lautrier dais ala chapele

reperoie en mon pais. deioste

 

[c. 352 b]

une fontenele trouuai pas

tors iusqua sis. chascuns ot sa

pastorele mult orent de lor de

lis. car auec aus estoit guis q(ui)

leur muse et chalemele. de la

muse au gros bordon. endure

endure enduron. endure suer

marion.

Fouchier dreus

et perronnele cha(s)

cuns dels sest aa

tis. qil feront dance nouuele:

en un pre uert et floris. chas

cuns aura sa cotele dun des

enuers de senliz. et si en auera

guis qui leur muse et chale

mele. de la muse au grant

bourdon. endure. Dist dre(us)

li cuers mi sautele: por lamor

de biatriz. et fouchier form(en)t

frestele: pour samiete aeliz.

 

[c. 353 a]

et rogier samie apele. si la par

le chainse prise. par deuant

touz aloit guis. qui leur mu

se et chalemele de la muse au

gros bourdon. endure. Ro

bins dune flautele: ifesoit

deus sons tretiz. pour lamor

de perronele: sen estoit mult

entremis. mamiete est la pl(us)

bele. ce dist rogier ce mest

uis. par deuant touz aloit

guis qui leur muse et chale

mele de la muse au gros bordo(n)

 

Qvant ie uoi este adonc sui

iolis. et si ai este mult lonc te(n)s

pensis. car iai en tel lieu ame.

ou ie nai riens conqueste. fors

que paines et dolors. eno(n)dieu

ce sont amors. qui dien mer

ci aurez. damors uient toute

 

[c. 353 b]

ma ioliuetez.

Dame pour

vn ris: ma

urez uous

gari. moi qui sui sorpris: et

trop mau bailli. de uostre tres

grant biaute. auec debonaire

te. dame ou sont tuit mi secors.

dame plaine de doucors. ie

uous seruirai touz iorz. de

debounerete uient amors.

Hons qui ueut amer: sachi

ez bien de uoir. se doit afonder:

de tout son pouoir. preuz et

larges douz et franz. doit il es

tre et bien celanz. ie di bour

dierres na droit. en amors q(ue)ls

hons qil soit. he las tel gent

mont trai. de(us) ie ni os aler:

aurai ie ia merci. Ie ni os

aler si me font doloir. en ma

chanconnete li faz asauoir. q(ue)

le me soit aleianz. des maus

dont ie sui sousfranz. pour li

qui ma en destroit. par reso(n)

fere le doit. car ades ali mo

troi. madame a qui ie sui

souuiengne uous de moi.

Chancon tu iras: ala plus

uaillant. qui soit en arraz: ne

tres ques agant. et si li di sanz

targier. con doit lonme tenir

chier. con trueue ami fin et urai.

ce dit p(er)ros de doai. ades s(er)uirai a

mors. he am(or)s tres douces amors

conment me partirai de uos.

[c. 354 a]

Li tens deste renuoisiez et

iolis: et ce que ioi ces oisel

lons chanter. me fet iouer

mes dolent lai enpris: q(ua)nt

ie ne puis nule merci trouu(er).

enuers cele qui tant me ue

ut greuer. quele set bien

que pour samor languis. et

quant men plaing lors si

me contralie.

Par douce

ment regar

der ma ocis:

si len puis bien de traison

reter. quant par doucor: en

grant dolor ma mis: dont

a nul ior ne qier mes eschap(er).

 

[c. 354 b]

de(us) quai ie dit iaim melz a

endurer. les tres douz maus

dont ie pour li languis. que

dautre amor auoir la seigno

rie. Ie len doi mult mer

cier de ma part: quant dou

cement me daingna regar

der. se ses durs cuers qui no

stre amor depart. ason douz

mal mi uousist racorder. de(us)

nus ne puet son dur cuer en

tamer. car tout ades dient si

douz regart: que ses cuers

maint: mes il ne le dit mie.

Qui quele soit ne que que

iaie dit: du tout entout me

met en son uoloir. et sele ue

ut samor metre en oubli: ne

le doi pas par par reson desuou

loir. mes tant li di quele sa

che de uoir. soe merci de mo(n)

cuer qui languist. auent(ur)e

est que samor ne mocie. Il

nest nus hons qui len poist

hair: quant ele est bele et

set et uaut et puet. quant

ses regars nient mon cuer

assaillir: si bien le tient qon

core ne se muet. orni a plus

qua amer la mestuet metre

me doi du tout a son

plesir: si atendrai de li

ou mort ou uie. . . .

. . . . .

[c. 355 a]

Chanter mestuet plain di

re et de pesance. car trop mo(n)t

mis en grant desesperance.

de cele riens el mont que iai

plus chier. li losengier do(n)t

iai au cuer pesance. a dieu

pri ie que il men dont uen

iance. si uraiement con tout

puet iustisier. qua tort me fo(n)t

de son cors et loignier. si aie ie

de mos cors deliurance. Ahi

felon traiteur losengier:

 

[c. 355 b]

tant ont uoz cuers grant

ioie et grant leece. quant uos

poez cele desadrecier. qui u(er)s

amors par loiaute sadrece.

uiure fetes mon cuer a grant

foiblece. qui na force dont il

se puisse aidier. ainz len porte

auec soi tout entier. cele por

qui ie uif agrant destrece.

A dieu pri ie le uerai criator.

qil ne croie mesdisanz plains

denuie. que se les croit ie vi

urai adolor: si faz ie ia ne ne

men men merueil mie. car

tout ausi com la rose espanie.

est plus bele et mieudre dautre

flor. ma enbrase du monde la

meillor. et ou plus maint biau

te et cortoisie. Trop mont

mi oeil en grant destrece mis:

mal regardai sa simple con

tenance. nest merueille se t(ro)p

en sui espris. el monde na da

me de sa senblance. naure ma

si grief au cuer dune lance. si

que ne sai sen eschaperai uis.

he franche riens pri uous q(ua)iez

merci. de <uuos> [moi] qui trai pour

uous grief penitance. Es

chaper de(us) ce ne puet auenir:

se pitie na de moi sanz demoree.

que si souuent me uient au

cuer ferir: sa grant biaute

que de(us) li a donee. et la ualor

 

[c. 356 a]

qui auec est mellee. si que ne sai

de nule part uertir. et se iemuir

ceert sanz deseruir. si me dout

trop quele nen soit blasmee.

 

Encontre este qui nos argue

mestuet fere un sonet nouuel.

car lonc tens ai este en mue ou

iai eu poure cenbel. mes amors

ma fet un apel. dont ie sui ioianz

et iolis. si chanterai com fins a

mis tout sanz fausser. Jai trou

ue loiaus amoretes iolietes por

amer.

Amer mestuet la pl(us)

Iolie: qui sont en t(re)s

tout le pais. car pla

ine est de grant cortoisie. bien

uueil que samor mait sorpris. toz

iorz uueil estre ason deuis. u(er)s

 

[c. 356 b]

li loia(us) amis serai. ne ia ne me(n)

departirai. tant qiere uis. he

de(us) uerre ie ia le iour que soie

amis. Amis loia(us) touz iorz

seroie. seilli uenoit aplesir.

touz iorz mes sanz ia departir.

mes trop lonc tens ma fet

languir. cele aqui ie pens nu

it et ior. he de(us) car fusse ie ase

ior auecques li. ma loial pe(n)

see tient mon cuer ioli. Io

li serai toute ma uie: a celi a q(ui)

ie motroi. mon cuer li rent en

sa baillie: de(us) doint quele ait

pitie demoi. urais de(us) ie sai

tant biens en sai. quele de moi

aura merci. ou autrement ma

ura trai. ses bia(us) cuers douz.

he amors tres douces amors:

conment me partirai ie de uos.

Chancon ua ten droite ta

uoie: a cele qui tout mo(n) cuer

a. si diras la bele maroie: q(ue)

si diras la bele maroie: q(ue)

iames ne la guerpira. pier

re samor ainz lamera. et touz

iorz fera son uouloir. car ie li

ai en son pouoir mon cuer

done. he biau cuer douz auous

sont mi pense.

 

Bele et blonde aqui ie sui

touz. hunblement uous pri

 

[c. 357 a]

biau cuer douz. que ma chanco(n)

daigniez oir par bone amor. lor(s)

mueroie touz mes ma(us) en gra(n)t

doucor.

Doucor si uient a

uostre ami. se il uo(s)

prent pitie de lui.

quouous poist estre aseiour

par uo plesir: ia puis ne li por

roit nus maus uenir. Ve

nir ne mi porroit tormenz. mes

pour les mauparlieres genz. ne

uous os ie aler uoir apertem(en)t:

et si ensui si mait de(us) en grant

torment. Torment sent ie

pour uous amer. pour dieu ne

me lessiez poner. mes otroiez moi

uostre amour simples cuers douz.

et loiaument uous amerai ie

par amors. Par amors bele

or mamez dont. car il na fame

en tout cest mont. que ie amas

se deuant uous ma chanco(n) faut

mes ie pri dieu que il atouz iorz

uous consaut.

 

Amors me semont et proie:

 

 

[c.357 b]

de chanter si chanterai. puis que

la bele men proie: ia ne len esco(n)

dirai. car ie laim et amerai. ne

ia de(us) puis ne mi uoie. que de

li departirai: pour li est mes cuer(s)

en ioie.

Ie sui cil qui qiert

sa proie: par tout por

son cors garir. si me

sui mis en la uoie: dauoir plen

te danemis. qui la mi uuelent

tolir. mes par dieu se il sauoie(n)t

conbien ie laim et desir: tout

enpes lami leroient. Ie cui

dai celer ma ioie: ce quamors

mauoit promis. las conment

la celeroie: puis que iai cele

conquis. mes el ma un besier

promis. que douz de(us) se ie la

uoie. tout li saint de paradis:

en deuroient auoir ioie.

 

Ala fontenele qui sourt soz

 

[c.358 a]

la raime. trouuai pastorele qui

nert pas uilaine. ou el se deme(n)

toit damors: de(us) quant uend(ra)

mon ami douz. Merci merci

douce marote nociez pas u(ost)re

ami douz.

De ma grant

biaute que fe

rai ie lasse. se io

sasse amer uolentiers amasse.

ie nos pour mon pere ne pour

ma marastre. atart me chas

toiez damors: car iamerai mon

ami douz. Merci. Et li che

ualiers qui la escoutee. mist

pie fors destrief descent en la

pree. deuant li se mist agenouz

bele uez ci uostre ami douz. M(er)ci.

Sire chaualiers ce ne di ie mie

conques anul ior fusse uostre

amie. ainz atel done mamor:

dont mi parent auront honor.

Quant li ch(evalie)rs soi escondire.

bien sot sa parole ot mal en

 

[c. 358 b]

ploiee. ie me uois rendre a

roiaumont: mon cuer re

mandra auec uous. Merci.

 

De uous amors me con

plaing par reson: mes ne sai

pas qui men puist fere d(ro)it.

pris me tenez nen uolez ra

encon: fors que mon cuer

qui trop est adestroit. nil a

esp(er)ance. dauoir deliurance.

de(us) (con)ment lauroit. plus haut

qil ne doit: ueut querre a

cointance.

He cuer mau

ues conment

tabandonas:

a cele amer de quoi tu nas

 

[c.359 a]

pouoir. tre ten arrier quel

ne tamera pas: ason senblant

le puis assez uoir. onques ne(n)

poi traire. senblant debonaire.

et si sai de uoir. que sui sanz mo

uoir ason plesir faire. Dame

pour qui ie sui si entrepris: me

trez iuous dites autre conseil.

assez auez de biaute los et pris:

ne perdez pas touz uoz biens par

orgueil. merci douce amie. car

nociez mie. celui qui son uueil.

morra se uostre oeil. li font estou

tie. Si mait de(us) ne qier uiure

en auant: quant de cele me sa

urai refuse. pour qui ie pens et

souspire souuent: sele sauoit

conment el ma greue. son bon

gre auroie. conques puis noi

ioie. que ie regarde. sa tres g(ra)nt

biaute. ma fet si grief plaie.

Or ni a plus mes iointes ma

ins uous pri: que me diez da

me uostre plesir. aurez uos

ia de moi nule merci: q(ua) u(ost)re

ami me uueilliez retenir. lors

auroie mire du mal qui men

pire. dont ne puis guerir.

se ce que desir uolez esco(n)dire.

 

Destroiz de cuer et de mal

entrepris: conmenz chancon

 

[c.359 b]

conment qil men auiengne.

com cil qui est de fine amour

espris: mes ie ne sai conment

ie me contiengne. ou se gen

dure ou se ie me conplaigne.

se ie me tais et ele na apris.

que pour samor ie soie si desp(ri)s.

ie ne uoi pas dont aide me uie(n)g

ne. Dont est il bon con cil

qui est conquis: que me plaig

ne si conme amors mensaigne.

puis quensi est dame que ma

uez pris: ne soiez pas pour deu

de moi estrangne. grant dolor

ai qui mult mon cuer meha

igne. bien uoudroie bele si(n)ple

de uis. que seussiez (con)ment ie

sui maumis. et que fussiez

 

[c.360 a]

de ma dolor conpaigne. Ie ne

di pas douce dame uaillant: q(ue)

uostre mal uousise en nule gui

se. mes se pour moi auez dolor

si grant: com pour uous ai ie

croi qua ma deuise. uous auroie

prochainement conquise. sen

ai au cuer destrece et mauta

lent. quant ie ne puis auoir

de uous garant. enuers le mal

qui si griement matise. Et

nepour quant de riens ne men

repent: dame se iai en uous ma

mor assise. car ia soit ce que ie

uoise morant. sai iesperance

en uostre grant franchise. q(ua)ie

merci du mal qui me iustise.

et qui massaut et tormente sou

uent. se de uous nai bele assoa

gement. morir mestuet si co(n)

ie men auise. Chancon ua te(n)

errant sanz demorer ala meil

leur qui onques mes fust nee.

et si li di sele me ueut tuer: puis

quensist est que cest ma destinee.

quen moi tuer ne face demoree.

et se ami me daignoit apeler.

ioie uoudroie en mon cuer oste

ler. et si seroit contre mo(n) duel

doblee.

 

La bele que tant desir et que

tant desirree ai. fet mon fin cuer

 

[c. 360 b]

resioir: car ailleurs pensee nai.

si en chanterai. et iolis serai

conques ne fui si. sai espoir

que iaurai merci. Len doit

bien tel dame amer: ou si tres

grant biaute a. bele et sage de

parler: onques mauuestie na

ma. mon cuer li donai. et li o

troiai tantost com laui. Sai es

poir. Douce dame uous por

tez le pris de toute ualor. et

bien sai que uous auez le cuer

si plain de doucor. que ia ne fe

rez. ne ia ne querrez mauues

tie uers mi. Sai espoir. Ie

doi bien grant ioie auoir: q(ua)nt

en tel lieu ai assis. mon cuer

que pour nul auoir: nen uou

droie estre partis. debonerete.

toute loiaute. puet on prendre

en li. Sai espoir. Chanconete

tu iras: amamiete noncier. et

depar moi li diras: quele fet m(u)lt

ap(ri)sier. quele ab(ie)n ame. ie lai es

prouue: quele a cuer ioli. sai

espoir q(ue) iaurai merci.

[c. 361 a]

Qvant fine yuers que cil ar

bre sont nu: et estez uient que

li amant sont gent. lors ma a

mors dun cruel dart feru: par

mi le cors si que mes cuers le sent.

sen criem morir se madame au

cors gent. nen a pitie por ce li

faz present. de cuer de cors et da

uoir ensement.

Dame mon

cuer auez auo

uouloir: des

ice tens que ie primes uous ui.

dont fui ie pris par mes euz

au uoir: quen doi ie donc de

mander fors quami. et auos

dame en doi ie demander. car for(s)

qua uous ne puet mes cuers

penser. nen sai que fere mes que

 

[c. 361 b]

merci crier. Merci uos cri

dame que uoz amis: qui soir

et main uous sert de cuer en

tier. et ai mon cuer si enz el u(ost)re

mis: que touz li mons ne por

roit arrachier. il me senble t(ro)p

auroiz le cuer fier. samoi qui si

uous aim ne uouliez aidier. ai

diez moi dame se uous mauez

tant chier. Douce dame se

corez moi orendroit: que moi

trestout auez de uostre part.

et si uous aim plus qil ne cou

uendroit: encontre mamez na

ure dun dart. tout droit aucu

er si que touz li cors mart. du

feu damors qui si ma entrep(ri)s.

que ie iames nen cuit respasser

uis. Ie madame qui uous en

uoi cest chant: ne mos nonm(er)

pour mesdisant felon. douce da

me quen puis ie se ie chant: por

plus sage ne puet chanter nus

hom. dame se uous nauez m(er)ci

de mi: mors sui de mort qainz

si cruels ne ui: de desespoir sanz

atendre merci.

 

Plains de tristeur et de deses

perance: ferai chancon et si dep(ri)e

 

[c. 362 a]

rai. madame aqui ie sui quele

mauance: car ie la serf et sila

seruirai. tant quen mon cuer

sante ne uie aurai. mes puis

que seut que sui pris a ses laz.

ne me prisa si me claim chetif

las. Las sele eust pris garde

ala nature: du corbel qui noir(s)

est conme charbons. el ne fust

pas encontre moi si dure: puis

que fusse deuenuz li siens hons.

he las siens sui et siens serai

touz iorz. mes ele ueut la gui

ure resenbler. helas chetis

ne men sai conforter. Las la

biaute que ui en samaniere:

mon cuer enbla si concor me(n)

sent las. pour quoi laim ta(n)t

q(ua)nt ie la truis si fiere: et si

li pri de fin cuer bonement.

ne men merueil se seuent

toute gent. quon uoit sou

 

[c. 362 b]

uent qui ne pensse qua mal:

melz soit damors: que cil au

cuer loial. Madame serf et

touz iorz seruirai: pour li ser

uir suesfre mainte dolor. nesai

se ia guerredon en aurai: si

mait de(us) genai mult grant

poor. cele souuent me fet mu

er color. a qui ie sui mes nest pas

gieus partis. quant iaim cele

de qui ie sui hais. Ie lihais

sui et boutez arriere: tres

dont que seut que sui li siens

amis. certes ne sai que ie en

puisse dire: a li me rent con

me siens atouz dis. en cuer

en cors en oeure et en diz. ia

urai merci se nature ne me(n)t

ne doi morir puis q(ue) ie p(ri)s me re(n)t.

 

Au conmencier delamor

qui magree: qui nouuele est

sen ai le cuer ioiant. car ne cui

dai ai uoier la iornee: et si

mestoit et est el uis deua(n)t.

 

[c. 363 a]

li uis cele que mes cuers ai

me tant. si chanterai et bien

fere le doi: car madame ma

reteu asoi.

Detenu ma

madame lono

ree: qui hons

ie sui atouz iorz sanz finer. melz

est de moi honoree et amee:

que ne cuident li felon lose(n)

gier. sil le seuent bien porro(n)t

que madame seruirai bonem(en)t.

si quenuers moi naura nul

mautalent. Mautalent las

que porroie ie faire: se riens

fesoie contre sa uolente. ie las

chetis contre li se doit taire:

mes cuers mes cors en uoloir

en penser. ie perdroie ce que

iai recouure. de(us) si men gart

mes iusques en la fin: la ser

uirai de fin cuer enterin.

En madame qui est cor

toise et sage: sont tuit li bi

en quen fame puis trouu(er).

ele est plesanz et bele conme

ymage: bele est assez et m(u)lt

biau set parler. debonaire

est en li na point damer. cer

 

[c. 363 b]

tes mieudre est que ie ne uos

puis dire: bouche donme

ne le porroit descrire. En

tel dame doit on metre pen

see: en qui touz biens est ue

nuz demorer. cest madame q(ui)

par moi niert non mee: pour

mesdisanz qui de(us) puist mal

doner. touz iorz uuelent fi(n)s

amanz destorber. mes ne lor

uaut de madame faz hoir: de

li iames ne me qier remouoir.

 

Ma douce dame qui iai

mamor donee: seur toutes

autres du mont la melz a

mee. la uostre amor que ta(n)t

ai desirree: mi fet penser le

plus de ma iornee. dieu proi

qil men lest ioir douce dame

 

[c. 364 a]

honoree. si aurai amon plesir

la riens qui plus magree. onc

si bele riens ne ui qui soit de

mere nee: conme est madame

au cler uis ne si tres bien for

mee. pour riens nee. ne lerai

ma pensee: trop magree ma

mor li ai donee. Or uoi ie

bien qil me couuient atendre.

que li douz maus mi conmen

ce a sorprendre. amors massaut

que ne men puis desfendre: ma

douce dame metez i uostre enten

te. sensi mi lessiez morir pechiez

ert ce me senble. quant bien

mi poez guerir ci a trop poure

amende. assez auroie dun ris

et dun besier ensenble. sen

 

[c. 364 b]

mon cuer estoit assis pour ma

dolor estaindre. trop magran

de. li ma(us) dont pour uous tre(n)

ble. souuent me fet sousfrete et

paine atendre. Las quai ie dit

dolor ne di ie mie: que pour uos

sent bele tres douce amie. or

mi couuient sousfrir ceste en

uaie: mes sousfrez moi si ferez

cortoisie. douce dame pensez en

si ferez cortoisie. quant remir

uostre cler uis bien tor de mort

auie. uostre aie. mi fet morir

denuie. et li douz maus qui

me destraint et lie: ma si sor

pris que gen perdrai la vie.

 

Ma chancon nest pas iolie:

que uous uueil retrere. trop

ai pense a folie ne men puis

plus taire. ie cuidoie auoir

amie douce et debonaire. mes

ie latruis anemie et uers moi

 

[c. 365 a]

contrarie. Fausse fame soit ho

nie et de put afaire: qui de chas

cun qil la prie ueut son ami fai

re. Autant aime uilanie en

tor li atraire: conme ele fet cor

toisie ce fet a desplaire. puis q(ue)le

sest otroiee du tout amal faire:

guerpir doi sa conpaignie et ar

riere traire. Fausse fame. Re

tenir uueil de mamie un tel es

samplaire: chascuns qui ali so

trie en fet tout son plaire. te

le amor ne pris ie mie qui set a

touz plaire. longuement nela pu

et mie mener qil ni paire. Fausse.

Grant riote a enchargie qui

tel fame maire: car il est de ialo

sie et preuoz et maire. icele ne

pris ie mie qui est de tel afaire:

ne ia naura bone uie qil a trop

grief haire. Fausse. Or uous

dirai quele endure par son g(ra)nt

folage. ele a souuent bateure

cest tout dauantage. en uilte

et en ordure amis son usage:

senlifet honte et ledure cest par

son outrage. Fausse fame soit

honie.

[c. 365 b]

Amors qui ma en baillie:

ueut quenuoisie soie. ie ferai

chancon iolie puis quele lot(ri)e

puis que madame a mon cuer

droiz est quali soie: sel ne me

ueut receuoir iames naurai

ioie. bien est fo(us) qui contre

amors par force mestroie: a

mors nont point de seigneur

ie le uous otroie. Amors no(n)t

point de seigneur dire le porroie:

car il nest ne Rois ne cuens q(ue)le

ne mestroie. puis quele a un

honme caint desouz sa corroie:

 

[c. 366 a]

il ne sen puet pas desfendre naler

autre uoie. damors ne me qier

partir ne fere nel doie: pour

tout lauoir de cest mont ainz

uueil que siens soie. Siens

sui et serai touz dis que que

nus endie: mes ie sui ausi co(n)

cil uoir qui ne uit mie. puis

que madame amamor toute en

sa baillie: ele maprent et ensaig

ne toute cortoisie. aus uilai(n)s

doint de(us) mau ior et grant vi

lanie: qui mesdient des ama(n)z

il font grant folie. /G/rant

folie font il uoir ie le uous

otrie: ceus qui mesdient da

manz ihesus les maudie. car

il lont bien deserui par leur

tricherie: de(us) aime les urais

amanz: et het uilanie. as vi

lains doint de(us) mau ior et ma

le nuitie: et leur dont grant

grant mescheance qil lont

deseruie.

 

En mai au douz tens non

uel. que rauerdissent prael.

oi soz vn arbroisel chanter le

rosignolet. saderaladon ta(n)t

 

[c. 366 b]

bon fet: dormir lez le buissonet.

Si com gestoie pensis. lez le

buissonet massis. un petit mi

endormi au douz chant de loi

selet. saderaladon. Aures

ueillier que ie fis. a loisel criai

merci. qil me doint ioie de li:

sen serai plus ioliuet. Sadera.

Et quant ie fui sus leuez.

si conmenz a citoler. et fis loi

selet chanter: deuant moi el

praelet. saderala. Li ro

signolez disoit. par un pouq(ui)l

nenraioit. du grant duel que

il auoit que uilains lauoit

oi. saderala.

 

Gent defrance mult estes

esbahie: ie di atouz ceus qui so(n)t

nez des fiez. si mait de(us) franc

nestes uous mes mie: mult

uous alen de franchise esloig

niez. car uous estes par enq(ue)ste

 

[c. 367 a]

iugiez. quant desfensse ne uos

puet fere aie. trop iestes cru

elment engingniez. atouz pri.

douce france napiaut len plus

ensi. ancois ait non le pais aus

sougiez. vne terre acuuertie. le

raigne asdesconseilliez. qui en

maint cas sont forciez. Ie sai

de uoir que dedieu ne uient

mie: tel seruage tout soit il

esploitie. he loiaute poure cho

se esbahie. uous ne trouuez q(ui)

de uous ait pitie. uous eussiez

force et pouoir et pie. car uos

estes anostre Roi amie. mes li

uostre sont trop acler rengie

entor lui. ie nen conois qun

autre seul o lui et icelui est

 

[c. 367 b]

si pris du clergie. qil ne uous

puet fere aie. tout ont ensen

ble broie. et laumosne et le

pechie. Ce ne cuit nus que

ie pour mal le die: de mon

seigneur se de(us) me face lie. me(s)

iai poor que same en fust perie:

et si aim bien saisine de mo(n) fie.

quant ce saura tost laura a

drecie. son gentil cuer ne ne

sousfreroit mie. pour ce me

plest qil en soit acointie et gar

ni. si que par cinait nul pou

oir seur lui. deable anemi q(ui)

lauoit aguetie. geusse ma foi

mentie. se geusse ensi lessie:

non seigneur desconseillie.

 

Lautrier par une mati

nee: en cele tres douce seson.

que li gaains aual lapree: ra

uerdist et cil oisellon. uont cha(n)

tant par droite reson. pour le

douz tens qui leur agree. lors

 

[c. 368 a]

truis de chanter acheson: de tris

te cuer plain de pensee. Con

me amors a abandonnee: uers

madame a pou dachoison. mon

cuer mon cors et ma pensee:

a touz iorz sanz deseuroison. se

ie ui sa clere facon. moi que

chaut si lai pour ce amee. par

pou napel de traison: les euz

dont ie lai esgardee. Pour

mesestance que gen aie: ne

me doi pas desesperer. ainz di

que traitres seroie: se les en

uouloie blasmer. car en tel

lieu mont fet penser. dont

retrere ne me porroie. car

quant plus men uueil dese

urer: et plus mi destraint

et mestroie. Tant me sui

mis en sa manoie: sen puisse

ie merci trouuer. que se ie

rois de france estoie: ie la fe

roie coronner. quant remir

son tres biau uis cler. lors

mest auis quauec li soie. en

tre ses braz me cuit trouu(er):

quant fortune men re des

uoie. Douce dame de haut

parage: seur toutes en por

tez le pris. quan quen bele

 

[c. 368 b]

bone et en sage: estuet ce est

tout en uous mis. uostre ge(n)t

cors uostre cler uis. ma si fet

changier mon corage. quen

uostre uouloir sui touz mis:

sen chanterai par droit usage.

 

Iai mainte foiz damours

chante: et chant conme loia(us)

amis. que de fin cuer sanz

faussete: aim la miudre de cest

pais. ualeur et pris. est en

madame honoree. plus que(n)

nule qui soit nee. ne iour

que ie soie uis: niert mes cuer(s)

du sien eschis. Douce da

me aqui sui done: si me lest

 

[c. 369 a]

de(us) uostre cler uis. reuoer ama

uolente: conques en oubli ne

uous mis. maint grief souspir.

ai fet pour la desirree. que uos

tenisse acelee. auec moi en mon

pais. maugre touz noz anemis.

Felon et mau parliere gent:

cuidoient bien ace mener. mon

cuer pour le greueus torment:

que damors deusse seurer. melz

uueil amer. cele qui si me mes

troie. adieu pri ou que ie soie. q(ui)l

en ce loial penser: me lest tout

mon tens user. Nus hons

ne porroit dignement: en tres

haute amor demorer. sil na loi

al entendement: et esperance

damender. el mont na per. ace

le dont iatent ioie. et sen sui

en bone uoie. se loiautez puet

ouurer. en traison sormonter.

Or mant saluz par ma cha(n)

con: de loial cuer fin [et] entier.

a toutes les dames du mont:

et si leur uoudroie prier. que

losengier. ne croient ia en lor

uie. et a madame mamie. mant

qil ne sont pas lamer: de son

grant mal pourchacier.

 

Loial amour qui mest el

cuer entree: me fet chanter q(ue)

 

 

[c. 369 b]

ne men puis tenir. pour la me

illor qui soit de mere nee: aq(ui)

ie sui liges sanz repentir. bien

puet demoi fere tout son ple

sir. des que la ui primes si aces

mee. deuin ie siens tant que

sil li agree. en languissant

me fera bien morir. Si me

dont de(us) douce dame honoree:

de ma dolor et de mon mal

guerir. com uous estes la rie(n)s

quai plus amee: et amerai toz

iorz sanz repentir. ne ia nul ior

ne men uerrez partir. si fine

ment uous ai mamor donee:

quele niert ia anul ior deseu(re)e.

or me doint de(us) de la uostre

ioir. Quant ie pens bien a

 

[c. 370 a]

uous ma douce amie: et ie re

mir uostre gent cors uaillant.

uostre uis cler uostre gorge

polie: de uostre front voz bia(us)

euz uerz riant. sachiez de uoir

lors sui si desirrant. de reuenir

en uostre conpaignie. mes ie

dout trop la pute gent haie.

qui par mesdit se cuident met(re)

auant. La male mort me

destraingne et ocie: se ne uos

sui dame loial amant. et ple

ust dieu le filz sainte marie:

que tenissiez mon cuer en

uostre gant. qui me fer a

morir en languissant. il

nest pas miens uostre est

la seignorie. se ie le port ne

me remaint il mie: ainz serf

la riens qui plus me fet dole(n)t.

Chancon uai si fer as cour

toisie: et si diras madame o

le cors gent. que pour li mai(n)

si dolereuse uie: que nuit (et)

ior en sui en grant torment.

pour ce sanz plus que ne la

uoi souuent. et si trestost co(n)

el taura oie. di li pour dieu

que ie li mant et prie. quel

me remant arriere son ta

lent.

 

Lautrier tout seus che

 

[c. 370 b]

uauchoie toute ma sente ple

niere. delez lunbre dun bos

chet la trouue gentil ber

giere. lez li massis olie chie

re. puis li dis de(us) uous saut

bergiere. pour tant com ci

uous ai ueue. uous aim ie

plus que ne faz ma mere.

El ne fu pas esbahie: si

dist de(us) uos saut uassal. en

trez en uostre chemin et mo(n)

tez sus uostre cheual. gardez

que ne mi faciez mal. car mes

peres est en laree ou il esploi

te son iornal. certes se il uos

ueoit ore mult tost ipenseroit

amal. Bele naiez pas poor

ne sonmes pas iangleor. pour

 

[c. 371 a]

uous que tant parai chiere:

uoudrai ie deuenir pastor. si

uous donrai riche don. escar

late et pelicon. la cainture de

deus tors. sirons cueillir la

uiolete et si serons riches da

mors. et si serez plus ioliete q(ue)

laloete au point du ior. Sire

bien mauez conquise: fetes

de moi uo plesir. girai mes

bestes acueillir. et uous re

mandrez un pou ci. cele sen

entre en un essart. et cil li ge

te un douz regart. uers son

pere sen ua la bele et il demeu

re conme musart. lame de

lui soit lahonie quant la be

le li eschapa.

 

Souuent me uient au

cuer la remenbrance: de ma

dame qui iaim plus que ma

uie. ie mis en li mon cuer

et mesperance: ne ie nai pl(us)

 

[c. 371 b]

de nule riens enuie. que de

son cors entre mes braz te

nir. de(us) porroit ce ia nul

ior auenir. sil en daignoit ma

dame souuenir. gi auroie

par dieu bone fiance. Da

me sanz qui ie ne pris riens

ma uie: sanz uostre amour

uiure ie ne porroie. receuez

moi en uostre seignorie: si a

urez mis en mon cuer greig

neur ioie. que qui mauroit

done trestout lauoir. que le(n)

porroit en tout le monde a

uoir. douce dame quant por

rai ie sauoir. sil uous plera

que uostre serianz soie.

Dame en qui maint. pris.

sens et courtoisie: douceur

ualoir grace et biaute ue

raie. de(us) uous a si de biaute

replenie: que la disme deui

 

[c. 372 a]

ser ne pourroie. se lauoie seur

mil cors sainz iure. pour u(ost)re

amour ai maint mal endure.

ie neusse uoir mie tant dure.

se neusse de uous bone atenda(n)

ce. Bien moustra de(us) qil a

uoit grant poissance: quant

il forma si tres douce figure.

puis que il ot de la uirge nes

sance: ne uit nus hom si ple

sant criature. nauant na

pres not si bele en cest mont.

son tres cler uis son col blanc

son chief blont. uaut plus

assez se de(us) ioie me dont. que

ne fet tout le roiaume de fra(n)

ce. De(us) qui auroit si douce

conpaignie: et beseroit sa bou

che sauoree. par son bon gre.

trop glorieuse uie: li auroit

de(us) en cest siecle donee. car moust

ne miel rose basme ne let. ne

sent si douz conme sa bouche

fet. si mait de(us) qui besie la

uroit: il cuideroit quele fust

en mielle.

 

Tant ai au cuer ire et duel

et pesance: qua nule riens ne lo

seroie dire. fors madame en qui

 

[c. 372 b]

iai mesperance: pour qui ie sent

trop doulereus martire. car

ie ne puis auoir sa conpaignie.

si mait de(us) ie ne len blasme

mie. car loiaument certes iu

rer porroie. que madame uou

droit autant la moie. et plus ce

croi. Je saibien quel mamera

sel ueut riens fere pour moi.

Quant ie recort sa douce con

paingnie: son uis son cors sa

simple contenance. son bel

col blanc et sa gorge polie: lors

me poise quant ioi onc sacoin

tance. las quai ie dit ore ai ie

dit folie. si mait de(us) il ne men

 

[c. 373 a]

poise mie. car par mame se ie

bien le uouloie. de madame par

tir ne me porroie. ne ie ne uueil.

je laim tant que par tout men

dueil: se ie muir ce mont fet mi

oeil. Ia deuers moi niert

fete deseurance: de madame

nul ior que que nus die. ne ia

mes de(us) ne men doit la pois

sance: pour ce nen puis dou

cuer perdre la uie. ie lamerai

loiaument sanz faintise. car

il a plus en son cuer de fra(n)chi

se. cent mile tanz que dire ne

porroie. si me dont de(us) de mada

me auoir ioie. com ie uoir di.

Se iaim la blondete ne men

blasmez mie. car tuit mi pen

ser sont ali.

 

Ie sui uostres ligement:

dame de ualor. tout ades iolie

ment: me tient uostre amor.

bele douce amie. de bonte gar

nie. fresche de color. en uous

 

[c. 373 b]

maint honor. toute cortoisie.

sest en uous logie. tout ades

entierement: auous me re(n)t.

Mult se set bel contenir:

madame au uis cler. quant

sa grant biaute remir: li doz

maus damer. me semont et

prie. que ma douce amie ne

uueille fausser. trop fet a lo

er. que que nus endie. touz

iorz sanz boisdie. mabandoing

ali seruir. sanz defaillir. De(us)

confonde mauparliers: fe

lons sont et faus. de mesdire

est leur mestier: et de fere

maus. de menconges faire.

de uerite taire. sesforcent en

traus. aus amanz loiaus. font

souuent contraire. trop mont

fet maus traire. de(us) leur en

doint leur louiers: li droit u

riers. Ia ne sauront mes

disant: la ioie que iai. onques

mes nen oi autant trop ai le

cuer gai. de ma douce amie. qui

ma otroiee. samour de cuer u(ra)i

biau ioel iai. cuer et cors et uie.

met en sa baillie. douce dame a

 

[c. 374 a]

uous me rent. a uo talent. Aloi

al amour me rent: par droit

ma conquis. de moi afet son

seriant ali me sui mis. cest

grant seignorie. quant am(or)s

motrie. que ie soie amis. tot

ason deuis. seruirai mamie.

siens sui que quen die. moie

est madame auenant: tout

son uiuant.

 

 

Cai cuer et gent doit auo

ir sanz muer: qui damors ue

ut auoir la seignorie. car au

trement ne se doit nul meller:

de bone amor aquerre en sa ba

illie. de(us) me dont si seruir to

te mauie. amadame la bele

lescheuie. que mesdisant ne

 

[c. 374 b]

me puissent greuer: par lor fe

lon mauparler.

Ioieuse

ment me

uueil aba(n)

donner: abone amour seruir

sanz tricherie. car bonement

et sanz nul mal penser: ai ie do

ne mon cuer en druerie. ama

dame car bone amour me prie.

que madame ne uueille oublier

mie. si amerai de fin cuer sa(n)z

fausser. pour les mesdisanz

creuer. Li mesdisant qui

de(us) puist mal doner: mont

trop greue et ma tres dou

ce amie. leul pour itant que

ie ne uueil loer: leur faussete

ne leur ypocrisie. trop sont

felon uers moi de(us) les mau

die. et si ni ont reson nule q(ue)n

uie. mes ia pour aus ne lerai

a amer: ma douce dame au uis

cler. Entierement ne ne q(ui)

er refuser: les maus damours

pour chose que nus die. car

doucement seuent amors na

urer: et bien garir sanz art

de cururgie. douce dame plai

ne de courtoisie. mon cuer uo(s)

doing atouz iorz et otrie. ia

mes nul ior ne le qier reclam(er):

or pensez dubien garden. Tot

 

[c. 375 a]

maintenant faut lamor sanz

douter: quant on ipense anu

le uilanie. en fin amant ne

doit on pas trouuer: chose

qui tort amal ne a boisdie.

tant est amors honoree et

seruie. com li amant se gar

dent de folie. qui les douz ma(us)

damors ueut endurer: sa da

me ne doit guiler.

 

Il mest auis que nus ne

puet chanter: de iolif cuer sa

mors ne li consent. qui ma do

ne uouloir de bien amer: si le(n)

merci de cest iolif present. car

mult men truis amende. cuer

qui ne ueut touz dis en loi

aute. fine amour seruir: ne

 

[c. 375 b]

ueut enli uaillance retenir.

Samors ma fet aucun mal

endurer: gespoir quencor a

urai alegement. et samours

ueut que sanz guerredoner:

serue touz dis ie le uueil en

sement. fins amanz doit pren

dre engre. ce quamors fet se(n)

si mest destine. que doie mo

rir: pour ceste amour ie le

uueil bien sousfrir. Ie sai

de uoir quamors me fet pen

ser: en trop haut lieu mes ie

ne sai conment. on puist par

droit son conmant refuser:

quant li plera mi plus cru

el tourment. ierent a ioie tor

ne. saibon espoir ie sai de ue

rite. quamors puet merir:

plus de touz biens quon ne

puet deseruir. Si me do(n)t

de(us) aioie recouurer: iai ma

dame seruie loiaument. et

seruiraine porroie oublier:

son douz senblant son bel aco

intement. quant ie remir

sa biaute dont iai le cuer da

mors si enbrase. de tres gra(n)t

desir: qua paine puis mes

euz de li partir. Meilleur

de li ne porroit nus trouu(er):

pour dieu amors car li donez

 

 

[c. 376 a]

talent. de moi aidier sanz li

deshenorer: sun biau senbla(n)t

mi fesoit seulement. ele ma

uroit conforte. de grant ioie

de(us) li doint uolente. de mon

chant oir: ali ne mos autre

ment descouurir.

 

Lautrier quant ie che

uauchoie: desouz lonbre du(n)

prael. trouuai gentil pastore

le: les euz uerz le chief blon

del. uestue dun bliaudel. la

color fresche et uermeille. de

roses fet un chapel. Ie la

saluai la bele: ele me respont

briement. bele auez uous poi(n)t

dami qui uous face biau sen

blant. tantost respont enri

ant. nenil uoir ch(evalie)r sire. mes

gen aloie un querant. Bele

 

[c. 376 b]

puis quami nauez ditez se uos

mamerez. ele respont conme

sage: oil se uous mespousez. lors

ferez uoz uolentez. et se querez

autre chose: ce seroit des loiau

tez. Bele ce lessiez ester: na

uons cure despouser. ainz de

merrons nostre ioie tant com

la porrons mener. de besier et

dacoler. et ie uous ferai fian

ce. que ie naurai autre aper.

Sire uostre biau senblant:

ua mon cuer si destraignant.

uostres sui que que nus die:

des cestui iour en auant. nala

pas.iy. pas auant. entre ses

bras la sesie deseur lerbe u(er)doia(n)t.

 

Chanter me fet ce dont ie

criem morir: loial amour et

douce et desirree. si me merue

il conment puet auenir: que

samors est lariens qui plus

magree. tant ai doucor en mon

 

[c. 377 a]

maimaintenir. quant pis me

fet amors et plus magree. de(us)

uerrai ia la pramesse aueree. do(n)t

fine amour me deuoit enrichir.

La pramesse mest tornee au

faillir: quesperance sen est de

moi alee. sensi la pert ne sai

que deuenir. ahi dame comd(ur)e

destinee. quant nul confort

ne puis de uous auoir. bien

est mamors esprise et alumee.

mult me poise quant uous

di ma pensee: quant par ce

pert dont deuroie ioir. Et

ne pourquant ne sen doit re

pentir: pour mal sentir cil q(ui)

aseruir bee. assez uueil melz

cest paine sousfrir: qun tot

seul iour leusse entroubliee.

que si souuent recort et a loi

sir. sa grant biaute fine et fra(n)

che esmeree. qui si mocit coie

ment acelee. et gieu et chant

pour mon penser couurir.

Douce dame pour qui plaig

et souspir: la plus uaillant

 

[c. 377 b]

qui soit de mere nee. de uous

ne uueil ne qier ne doi partir:

et pour uous ai toute ioie ou

bliee. tant finement uous ai(n)

et uous desir. que ia sanz mort

nen sera mes ostee. la grant a

mour qui mest el cuer entree:

ne sai se ia le me uoudroiz me

rir. Onques ne soi amer a

recelee: pour ceu aurai main

te paine enduree. que iai un

cuer a amors maintenir. franc

et loial bele dame honoree. or

doingne de(us) qil uous uiengne

aplesir. que uostre amor fine

me soit donee. quen la meillor

doit bien estre trouuee: La

grant pitiez dont merciz doit

uenir.

 

Quant ie uoi le douz tens

uenir: que faut noif et gelee.

et ioi ces oisellons tentir: el

bois soz la ramee. lors me fet

madame sentir. un mal do(n)t

 

 

[c. 378 a]

ia ne qier guerir. ne ia nen

aurai mee. entre qil li uieng

ne aplaisir. quel mait ioie

donee.

Ha de(us) car mi fe

tes morir: quant

nai ce qui magree.

mort pren moi fui nel puis sos

frir: ne lai ie esgradee. oncor

uueil ie qua son plesir. mi fa

ce madame languir. se ma

mort aiuree. mors sui sensi

se ueut tenir. que longue

ment me hee. Douce da

me or uous uoil proier: que

de rien que ie die. ne uous

daigniez ia corrocier: mes

tenez afolie. par biau sen

blant sanz otroier. me poez

ma uie aloignier. sine mo

cirroiz mie. nauez honor de

guerroier. ce dont estes saisie.

 

Lautrier estoie en un

uergier. soi deus dames con

 

[c. 378 b]

seillier. tant queles pristrent

atencier. et leur paroles ahau

cier. acoutez fui souz un rosier.

desouz une ente florie. dist lu

na a lautre conseil qier. dun

mauues qui maime et prie

pour louier. amerai ie tel ch(evalie)r

coart. por sa mauuestie. Vns

autres me refet prier. franz

et cortois et biau parliers. et

quant il reua tournoier. en

son pais meilleur ne qier. sage(s)

est et tient son cors chier. sa(n)z

orgueil et sanz folie. mes il na

uroit damor mestier qui tort

a marcheandre. au premier

li fui crue(us) alacointier: por

le mauues qui len prie. Dist

 

[c. 379 a]

la bone ie di pour droit. q(ue) tres

bele dame amer doit. bon ch(evalie)r

sel la percoit. que fins et loia(us)

uers li soit. et cele qui auoir de

coit. dame ne la piau ie mie. gar

ce est puis qui len set et uoit.

que pour loier sest honie. qui

la croit. fo(us) est et sa folie boit.

quant de largent la saisie.

Dist la fausse qui uous crer

roit. de mesaise et de faim mor

roit. naim pas ch(evalie)r qui tornoit.

et erre et despent et acroit. et

en yuer se muert de froit. qant

sa creance est faillie. ne qier q(ue)

mes druz pecoit grosse lance

pour samie. orendroit prenez

lonor et ie lesploit. si uerro(n)s

la melz garnie.

 

Desconfortez plains de do

lor et dire: mestuet chanter

quailleurs nai ou entendre.

tout le mont uoi fors moi

ioer et rire: ne ie ne truis

 

[c. 379 b]

qui dennui me desfende. ce

le mocit qui mes cuers pl(us)

desirre. sen sui irez quant

ele nen amende. chascuns dit

qil aime autresi: pour ce ne

conoist on lami. El ne se(n)t

pas mon duel ne mon mar

tire: pour ce estuet quasa

merci entende. touz faus a

manz par qui ma ioie enpire:

pri ie a dieu quen enfer les de(s)

cende. iaim fet chascuns g(ra)nt

loisir ont du dire. mes pou

en uoi qui a amors entende.

tuit se uantent dame autre

si. pource. De moi greuer

est amors coustumiere: si me

fet bien pour quoi de li me

plaingne. mes a sousfrir

mest la paine legiere: se ce li

plest que a amer mensaigne.

mes cuers me dit que souue(n)t

 

[c. 380 a]

la reqiere. mes noaus est q(ua)nt

el plus me destraigne. Onq(ue)s

ne fis uers li fausse priere: car

ie ne sai ne ia ne le ma praigne.

la moie amors nest mie noue

liere: qil nest fors li nule ou

mes cuers remaigne. se plus

ni praing languisse en est

mult chiere. puis qil li plest

que ensi me destraigne. chas

cuns dit. Conseilliez moi

dame quel poez faire: sensi me

muir ne sai mes qui me tieng

ne. abone amor de quoi li cu

ers mesclaire: quant ie uos

uoi se ioie men auiengne.

mult me merueil com frans

cuers debounaire. pouez pen

ser riens dont ie morir crie(n)g

ne. chascuns dit

 

En chantant mestuet co(n)

plaindre: amadame et a amors.

seruies les ai sanz faindre: co(n)

ques ni trouuai secors. si ne lor

est pas honors. de moi greuer

 

[c. 380 b]

et destraindre. conques noi tant

de dolors. que uousisse am(er) aillors.

Fine amour ne puet remain

dre: pour mal tret mes la poor(s).

de ce quen ne puet ataindre: fet

esmaier les plusors. dame mes

uostre ualors. qui de toutes est

la graindre. me fet et fera touz

iorz: prendre en gre ma(us) et dolor(s).

Amors ie ne me plaing mie: se

cele me ueut greuer. qui iai en

mon cuer seruie: pour seruir

et honorer. ne men porroie las

ser. mes dune riens muir den

uie. que souuent ni os aler. ne

sanz li ne puis durer. Bele

pour qui iaim ma uie: ie sui uo

stres sanz fausser. se ne me uou

liez mie: ne men puis pour ce

oster. morir uueil ou acheuer.

mes esperance mafie. que cil doit

merci trouuer: qui set seruir

et amer. Touz iorz lai en re

menbrance: des que ie primes

la ui. son gent cors et sa senbla(n)

ce: et la grant biaute de li. qui

si ont mon cuer saisi. conques

noi duel ne pesance. que ne me

isse en oubli: quant ie parler

en oi.

[c. 381 a]

Conment que longue demo

re: aie fete de chanter. ore est b(ie)n

resons et ore: que mi doie re

torner. quamors ma fet oubli

er. lennui qui lonc tens ma

mort. et done nouuiau deport.

bele pour qui chant et deport

merci.

Certes dame m(u)lt

senore: qui cortois

est contre tort. q(ua)inz

de cruel au deseure: noi dire

bon confort. et puis amors q(ue)

ie port. me fet plus que moi a

mer. auous pour dieu doit me(n)

brer. quen gentil cuer doit on

trouuer merci. En perilleu

se auenture: mauez amours

atorne. quant pour uous na

de moi cure: cele aqui mauez

done. mors me sui par uostre

 

[c. 381 b]

gre. mes honte iauroiz pour

uoir. se ne la fetes doloir. tant

quencor daint auoir de moi m(er)

ci. La merciz mest si oscure:

que ie ne la puis ueoir. que

tant desir sa faiture: et sa

maniere asauoir. que ie cuit

au mien espoir. quentre biau

te et merci. sont desasenble

pour mi. quant en uous da

me nai trouue merci.

 

Biau mest quant uoi uer

dir les chans: conmencement

senble deste. qui que die qyu(er)s

est franz: ie le tieng a felon

prouue. es oisellons ai mis mo(n)

pens pour quai mon chant

renouuele. sanz amors ai este

lonc tens. ore iai mis tout mo(n)

 

[c. 382 a]

pense. damours ai eu grant

repos: ore en sui en la paine

entre. onques anului nen

quis lo(us): par moi ert ma(us)

ou bons li grez. En bon

lieu me sui pris damer: ne

sai que il men auendra. sen

si puis longuement ester:

de(us) en auant conment ira.

mult me delit en esgarder:

la pais ou madame esta.

damors ai eu. Mult li di

roie uolentiers: conment

ie laim en bone foi. mes ie

ne sui pas li premiers chas

cuns le ueut dire de soi. ore

est mes pensers trop leg(er)s:

et auques tournez a desroi.

touz iorz serai ses ch(evalie)rs: mes

que le naint autrui q(ue) moi

damors ai eu. Se madame

sousfrir uouloit: sol itant

que pensasse ali. ia de noa(us)

ne len seroit: et ie menten

 

[c. 382 b]

droie aguari. las pour quoi

le me desfendoit: quant ie

ne li mant ne li pri. mult

ma labele en son destroit: ne

le ne set de qui ie di. damors

ai eu. Li uilains dit en so(n)

respit: quau uespre loon le

biau ior. las moi ert il ca en

arrier: mult malement cheu

damors. mes or men puis au

ques hetier: et en chantant

dire mon plor. se madame ti

ent son cors chier. niert pas

pour moi mes pour sonor.

damors ai eu.

 

Qvant li tens torne auer

dure: au conmencement des

te mult ont cil bone auent(ur)e:

qui aiment et sont ame. mes

iaim las en tel mesure: qua

tart aurai recouure. car la

 

[c. 383 a]

franche criature: ne set pas

ma uolente. Damors nai autre

deduit: fors penser et ueillier

la nuit.

Tant est preuz

et haute chose:

labele dont ie

uous di. que nus querre ne

li ose: ne parler damours a

li. aulis ala flor de rose: me(n)

dedui et men oubli. car mes

cuers point ne repose: si nen

os crier merci. damors nai.

Mult ai longuement couu(er)

te: ceste uolente damours. me(s)

se par nule deserte: men pooit

uenir secours. ne plaindroie

pas laperte: de latente de toz

iours. car lire que iai sousfer

te malegeroit ma dolors. Da

mours nai. De(us) com est de

ioie sire: qui souuent la puet

ueoir. et cil <q> plus qui li puet

dire: partie de son uouloir.

mes ie ne puis pas ellire: ch

ascuns face son pouoir. melz

uueil estre en ce martire: q(ue)

dun autre ioie auoir. Damors.

Mander li uueil mon ser

 

[c. 383 b]

uise: et saluz par un escrit.

et prier par sa franchise: qua

la ioie ne moublit. mes au

cun preu en ellise: qui ele da

mours asfit. quen ne puet

en nule guise: auoir ioie sa(n)z

delit. Damours nai.

 

Qvant oi tentir et bas

et haut: le rosignol parmi

le gaut. ie lescout las mes

moi nen chaut: car la ioie

du cuer me faut. chascun

ior ai nouuel assaut: dam(or)s

ne sai se riens me uaut. g(ra)nt

dolor est et grief paine: tret

len damours loigtaine. Ie

 

[c. 384 a]

plaindroie mon grant ennui

dolenz: mes ie ne sai aqui. on

ques la bele ne conui. ne ses

priuez onques ne fui. ce que

gen sai cest par autrui. si ma

conquis que ses hons sui. g(ra)nz

dolors. Com fo(us) ai dit si men

repent. trop en paroil certai

nement. car ainz noi son acoi(n)

tement. si uueil quele maint

loiaument. mes on deuine

plus souuent: ce dont on a

greigneur talent. granz dolor(s).

Ne qier pas des loial amour

mes conpaignie sanz folor.

son biau parler et sa doucor.

et lun pour lautre face honor.

qui damors qiert plus grant

laissor. toz iorz empire au chi

ef du tor. granz dolors. Trop

ueut auoir damors conquis.

qui plus en qiert honor et p(ri)s.

et en deduit et ioie et pris. et

plus cortois et melz apris. as

sez conqiert ce mest auis. qui

bons deuient pour estre amis.

 

Ala doucor dont li oisia(us):

refraignent et li buisson. me

croist ioie et reuia(us): alent(ra)nt

 

[c. 384 b]

de la seson. de(us) tant mest li pen

ser bia(us). dont ia ne lirai le no(n)

et li iorz touz tens nouuiaus.

que de samour me fist don. pou

la uoi sisui ades: du cors loig

et du cors pres.

Ie soloie

assez sauoir:

pour aut(re)s

genz maintenir. mes or cuit

mult pou sauoir: pour si hau

te amour seruir. tant mamis

en bon espoir nus ne li porroit

merir. ne pour quant a mon

pouoir: sui du tout ason uou

loir. pou la uoi. Dela rie(n)s

dont plus mesmai: uueil ma

dame mult prier. se ie tant de

sens nen ai: qua li me sache

acointier. et ie son uouloir ne

sai bien le mie doit enseignier.

et ie certes le ferai de bon cu

er et uolentiers. pou la voi.

En touz les lieus ou ie sui

mes corages est ali. ligement

 

[c. 385 a]

touz iorz sui en sa merci. pour

quant se li cors sont dui. li cuer

sont du tout honi. ne de ioie ne

dennui: nauons entre nous

parti. pou la uoi. Onques

mes ne fui sorpris: de nule am(or)

ne destroiz. mes or mont du

tout conquis: ses sens et sa

bone foi. cors a gent et cler

le uis. blanches mains et lon

gues doiz. douz senblant et

simple ris: bien est faite en

touz endroiz. pou la uoi.

 

Chanterai pour mon co

rage: que ie uueil reconforter.

quauecques mon grant dama

ge: ne qier morir ne foler. q(ua)nt

de la terre sauuage: ne uoi mes

nul retorner. ou cil est qui ra

soage: mes ma(us) quant gen ai

 

[c. 385 b]

parler. De(us) quant crierons

outree. sire aidiez au pelerin:

par qui sui espoantee car fe

lon sont sarrazin. De ce sui

au cuer dolente: que cil nest

en biauuoisin. en qui iai mise

mentente or nen ai ne gieu ne

ris. sil est biaus et ie sui ge(n)

te. sire pour quoi le feis. q(ua)nt

luns a lautre atalente: pour

quoi nos endepartis. De(us).

Sousfrerai entel estage:

tant quel uoie rapasser. il

est en pelerinage: mult ate(n)t

son retorner. car autre de

mon lignage ne qier ache

son trouuer. autrui face ma

riage: mult est fo(us) qui en

ueut parler. De(us). Dece fui

mult deceue que ne fui au

conuoier: sa chemise qot ues

tue: menuoia pour enbracier.

lanuit quant samor margue:

lamet auec moi couchier: m(u)lt

estroit ama char nue: pour

mes maus assoagier. De(us).

 

[c. 386 a]

De ce sui en bone entente:

quant ie son honmage p(ri)s.

quant lalaine douce uente

qui uient du tres douz pais.

ou cil est qui matalente uolen

tiers itour mon vis. Deus.

mest uis que ie le sente par

desouz mon mantiau gris.

 

Chanter uueil damors

certaine: pour alegier ma

dolor. mes ma ioie est si loig

taine: ne sai la quel partre

tor. quant ce le mon cuer

en maine. qui ne me ueut

a nul iour reconforter. am(or)s

ne mi let durer: a pou ne

muir pour bien am(er). Dame

 

[c. 386 b]

de grant bonte plaine: la

plus bele et la meillor. bien

auroit sauue sa paine: en

longue atente damor. qui

uous en donroit estraine du(n)

seul besier par amours: ou da

coler. amors ne mi. Il nest

chetis qui ne qiere: ce dont

il nauroit mestier. las iai

quis en tel maniere. mire

et mon grant enconbrier.

se ie nai madame chiere. tout

me couuendra lessier ioie et

chanter. amors. Dame por

gent losengiere: ne doit bo

ne amour changier. mes

entendez ma priere: seulem(en)t

dun douz besier. amors proi

que len reqiere ne par autre

mesagier. ne los mander. am(or)s.

Ma chanconnete amadame:

iras tu sanz delaier. pour li

questaingne la flanme: del

feu quenz el cors ma mis. se

ce non enuoit pour lame: du

chetif cors qui fenist sanz pl(us)

durer. amors ne mi let durer:

apou ne muir por b(ie)n amer.

 

Qvant nest flor blanche

et uermeille: que li arbre

 

[c. 387 a]

sont rame. et li douz tens sapa

reille: de uenir asa clarte. de moi

me uient amerueille. conment

iai tourne. mon cuer la ou il

tressaille. trop par a il haut

monte. he las se ie li pri merci.

se ie ifail mal maura bailli.

Ice ne puis ie pas dire: que

li miens cuers soit amoi. ainz

est mes mestre et mes sire: ce

qil pensse a force otroi. nen sai

autre melz ellire: bien conois

et uoi. quamer mestuet amar

tire la ou ie ne doi. he las.

Tant ai cele mon corage: q(ue)

ie ne puis sousfrir mais. es

poir si aurai damage: melz

me uenist estre enpais. mes

granz amors senble rage ia

nus fins mauues. ne sera en

 

[c. 387 b]

son aage: quen poise le fais.

he las. Cest bien estrange

maniere: de ce quen plus am(er)a.

qil sen couuient trere arrie

re: de(us) com fort chose ci a.

car cil qui plus laura chiere:

ensus sen traira. ce fet la ge(n)t

losengiere: que ia de(us) naura.

he las. Douce dame simple

et coie: merci uous proi sol

itant. se li uo franz cuers ot(ro)ie:

ce que li que li qier et dema(n)t.

que de uous noauz ne soie: q(ue)

gestoie de deuant. car se ie ice

perdoie: mors seroie en aua(n)t

ha las seie li pri merci:

 

Conc ire damours ense

igna: anul dehetie achanter.

ie sui cil par qui on saura: q(ue)l

conseil on en puet doner. car

iteus est mauie. et uous q(ui)

moez dementer: ne uous re

 

 

[c. 388 a]

traiez mie pour ce de bien amer.

quele abien pouoir demerir:

touz les maus quele fet se(n)tir.

Touz les maus que de(us) con

manda: et que de(us) porroit en

durer. aurai ie tret madame ha:

pour uous que ne puis oublier:

dautre amor nai enuie. iceste

amour est sanz finer. nen re

pentirai mie. nes se ie muir

si doing ie mame. auous ser

uir: quant li cors ne porra sos

f<i>rir. Et pour ce dame uos

demant: quels est la uostre uo

lente. uoulez uous que iate(n)

de tant: que losengier soie(n)t

passe. uolentiers le seroie.

mes li mons en est si pueplez.

que trop greuez seroie. ainz

que passe: fussent cele enuieu

se gent. que li plus du mon

de si prent.

 

Flor ne uerdure de pre: ne

chant doisia(us) ne magree. por

 

[c. 388b]

ce quai lonc tens este: fors de

ma douce contree. mes bien sa

chiez desirree. quainz ni ot faus

se: ainz ai lamour merciee. q(ui)

du cuer me muet. et puis que

fere lestuet nul confort ualoir

ni puet.

Sonques a hon

me uiuant: fu ioie

damours donnee.

pour amer sanz faussete: de(us)

ou est la moie alee. que certes

ie lai amee. de tel uolente. et

seruie et honoree. que du cuer

me muet. et puis. Chanco(n)

la testuet aler: ou iatent gre

igneur aie. plus ni os par toi

mander: mes bien la losenge

et prie. que touz sui ensa baillie

tant quai adurer: quapres

ert maine samie que du cuer

me muet. et puis. Chanco(n)

ioi aucun conter: qil ueut b(ie)n

 

 

 

[c. 389 a]

quamors locie. nel uoudroie nes

penser: car morir ne uueil ie mie.

ainz aim melz que que nus die.

uiure et bien amer. que par cert

lamor seruie qui du cuer me mu

et: et puis. Partir damours

est noienz: et cil qui sen ueut

retraire. lonc tens ai este pen

sanz: conment li poisse plere.

de seruir la debounaire sui ie

si ioianz. cest li touz de mon

afaire. que du cuer me muet.

et puis que fere <st> lestuet.

 

Amors me semont et prie:

que ie chant. mes ma dolor le

me desfent. si est bien droiz que

ie die son talent. mes trop ma

fet mon cuer dolent. pour une

que iai guerpie. et si ne cuidas

se mie. que pour nule riens

 

[c. 389 b]

uiuant: lessasse sa conpaig

nie.

Grant mestier auroit

daie: qui ce sent. que

iai sousfert tant longuem(en)t.

nencor nen recroi ie mie. an

cois atent. et atendrai tot

mon uiuant. une fausse p(ro)

fecie. tuit dient qui merci prie.

et onques ne sen repent: que

merciz ne li faut mie.

 

Sire de(us) en tante guise:

maura amors demene. ainz

ne mi trouua lasse: nes loignie

de son seruise. ne ia pour nul

autre afaire. riens ne mi por

roit tant plaire. que geusse

autre pense: fors q(ua) madame

 

[c. 390 a]

et a de.

Sire de(us) ele a si p(ri)

se grant ualeur et

grant biaute. tot

est enli assenble. par pitie et

par franchise. et sest si tres de

bounaire. que nus ne porroit

retraire. la grant debonaire

te. de li fors moi et fors de.

 

Qvant uoi este et le ten(s)

reuenir: que bois et pre con

mencent auerdir. se iai ame

bien men doit souuenir. m(u)lt

doi hair ceus qui me font

guerpir. la bele riens que

iaim tant et desir. de(us) si bel

oeil si bel oeil si bel oeil. me

font am(er) cent tans pl(us) q(ue) ne suel.

 

[c. 390 b]

Cil qui damer norent on

ques talent: ne seuent pas

langoisse que ie sent. que ie

sui cil par le mien encient: q(ua)

mors fist ia plus lie et plus

ioiant. ha las chetis conmeor

le me reuent. de(us) tant la uuel

tant la uueil tant la uueil:

por son solaz et por son bel a

cueil.

 

Pluie ne uens gelee ne

froidure: ne me porroit rete

nir de chanter. que ie ne pens

anule criature: tant com ie

faz a loiaument amer. nonq(ue)s

blasmer ne men soi adroiture.

car qui aime de fin cuer sanz

fausser: il ne sen doit plai(n)d(re) mie.

 

[c. 391 a]

Cil ne dit pas ne reson ne

mesure: que dit quamors fa

ce maus endurer. car onques

noi tant debone auenture: co(n)

quant ie puis amadame pen

ser. et ramenbrer sa tres dou

ce faiture. et quant mi oeil lo

sent bien esgarder. gel tieng

a grant seignorie. Qui b(ie)n

aime de bone amour entiere:

ie ne di pas qil sen doie doloir.

si com ie faz ma douce dame

chiere: et seruirai touz iorz

amon pouoir. sanz deceuoir

sui siens en tel maniere: que

iames plus ne li ferai sauoir.

tant dout quel ne mescondie.

Onques ne ui amours cru

el ne fiere: anul ami qui ai(n)t

en bon espoir. mes faus ama(n)t

se traient tost arriere: qua(n)t

on ne fet maintenant leur

uouloir. mes dun uoer et du

ne bele chiere. sui plus ioia(n)z.

quant ie la puis auoir. qua

tres ne seroit damie.

 

Qvant uoi le tens felon

rassoagier: et lerbe uert con

tre soleil resplendre. lors chan

 

[c. 391 b]

terai qil me seroit mestier:

que madame uousist son ho(n)

me prendre. quen tout le

mont plus de richor ne qier.

car tuit li bien qui sont seroi

ent maindre: que li mien

uoir. je ne puis sel ne me

ueut atendre: grant ioie

auoir.

Las ie ne puis

mon fin cuer

chastoier: ne u(er)s

celi ne puis damours des

fendre. qui touz les maus

du mont me fet chargier:

ne nus fors li ne men por

roit desfendre. si cruelment

me puet ele essaier: quapres

la mort mestuet les biens

 

[c. 392 a]

atendre de samour uoir. Ne

ie ne puis. Iceste amour

qui si grief me respont: de so(n)

uouloir ma si pris sanz fain

tise. que ien aim tant toutes

celes qui sont: que ia par moi

nen ert une requise. las ie ne

sai que cil autre amant font.

car iaim ades cestui par tel

deuise. si loiaument. sele ma

it que ne sai en quel guise:

len sen repent. Ie ne pris

pas toute la riens du mont:

se madame ne plest par sa fra(n)

chise. que son ami celui quele

confort: uousist un pou me

rir son biau seruise. lors au(ro)ie

plus que tuit cil qui sont. q(ue)

la doucor men est el cors en

tree. si bonement sele mait.

Ie ne me poi onques ame

surer: damer celi aqui mes

cuers sapuie. ne uers autre

ne uoudroie penser: car cest

la riens aqui mes cuers ses

tuie. si mait de(us) ie ne la qier

fausser. ainz lamerai conme(n)t

quel me destruie. par la m(er)ci

que gen atent. se de moi ne

sen fuie ie naim riens ta(n)t.

 

Ianus hons pris ne dira

 

[c. 392 b]

sa reson: adroitement se dolen

tement non. mes par esfors

puet il fere chancon: mult

ai amis mes poure en sont li

don. honte iauront se pour

ma reecon sui ca. ij. iu(er)s p(ri)s.

Ce seuent bien mi honme

et mi baron: englois norma(n)t

poiteuin et gascon. que ie

nai nul si poure conpaignon.

que ie lessasse pour auoir en

prison. ie nel di mie pour nule

retracon: car oncor sui ie pris.

Or sai ie bien de uoir certai

nement. que ie ne pris ne ami

ne parent. quant on me faut

pour or ne pour argent. mult

mest de moi mes plus mest

de ma gent. quapres leur mort

auront reprochement: se lon

guement sui pris. Nest pas

merueille se iai le cuer dolent:

 

[c. 393 a]

quant mes sires met in a t(er)re

en torment. sil li menbrast de

nostre serement. que nous feis

mes andui conmunaument.

ie sai de uoir que ia trop lon

guement: ne seroie ca pris.

Ce seuent bien angeuin et

torain: cil bacheler qui or so(n)t

riche et sain. quenconbrez sui

loing daus en autre main. for

ment maidassent mes il ne uoi

ent grain. de beles armes so(n)t

ore uuit et plain: pour ce que

ie sui pris.

 

Par grant franchise me

couuient chanter: se uueil auo

ir la riens que plus desir. mes

ie ne sai ou ie puisse trouuer:

bons moz ne chant que cil qui

crient morir. ne puet sonor a g(ra)nt

ioie tourner. et nepourquant

 

[c. 393 b]

fine amour le mensaigne. da

mer cele qui la male mort

praingne. qui ne mi ueut me(s)

maus guerredoner. Douce

dame qui iaour et souploi: et

seruirai en trestout mon ae.

seur toute riens auous ser

uir motroi: se mes seruirs

ne uous uenoit agre. mes

cist trauaus miert ades b(ie)n

le uoi. quant ie plus serf et

ie plus uous truis fiere. me(us)

fussiez uous leuee en froide

biere. que longuement uos

gabissiez de moi. Cre ai

ie dit conme fo(us) outre lai:

ia li mesfez ne me soit pardo

nez. quant maudite ai cele

qui plus doi foi: seruirai la

de bone uolente. et sil li plest

quel me retiengne osoi. ser

uirai la conme ma dame chie

re. ou se ce non la passion la

fiere. si li prendra plus demoi

conroi. Biau sire de(us) q(ue)

me uaut esloigniers: puis

 

[c. 394 a]

uers li ne truis desferision.

amee lai de loial cuer entier.

nonques nul mal ni pensai

se bien non. pour ce morrai

conques ne soi trichier. las

tant mar ui uostre bele se(n)

blance. et uoz bia(us) euz qui

mont naure sanz lance: ma

les broches les uous puisse(n)t

sachier. Trai mauez dou

ce dame pour quoi: ia nai ie

riens enuers uous deserui.

pour uostre amour ai guer

pie ma loi: et croi en dieu

maugre touz mes amis.

et si fetes de moi uostre bon

foi. trai mauez douce dame

honoree. trai mauez uous

soiez trainee. si uous porroiz

melz amender uers moi.

 

Mult ma demore: que

iaie chante a ioie. au douz

tens deste: autresi com ie

soloie. mes une amour me

desuoie. et tient esgare. ou

 

[c. 394 b]

iai mis tout mon pense: en

quel que lieu que ie soie. Sou

uent ai plore: du talent que

gen auoie. et plus desirre: q(ue)n

tre ses douz braz nestoie. si

uueil bien que len me(n)croie.

que iai mon ae. loiaument

ame. que nule riens ne disoie.

Des qil est ensi: nest pas d(ro)iz

que ie men plaingne. iai me(n)

ti quele ne daigne. et si sui

guari. destre son ami. sil li

plest quo lui remaigne. Da

me mon talent: uous dirai

sanz deceuance. par un biau

senblant: mauroiz gete de

pesance. quainz empereres de

france. not ioie si grant. he

las pour quen chant. mort

men a la remenbrance.

 

Qvant ie uoi fremir la

brueille: et le tens deste par

tir. quier conmence auenir.

 

[c. 395 a]

que chiet flor et graine et

fueille. lors plaing et plor et

souspir. quant cele que tant

desir. mocit et uers moi sor

gueille: las qui me deuroit

garir.

Ie ne cuit que

ie desuueille: ma

mort se cest mon

plesir. ne quencontre li mair.

pour nul mal dont ie me du

eille. se gen deuoie morir. me(s)

sele daigne sousfrir. quen

son douz uouloir macueille.

melz len porroie seruir. Da

me seur toutes loee: deualor

et de biaute. chief luisant uis

colore. granz et droite et aces

mee. tout me sui auous do

ne. dont ie sai de(us) mult bo(n)

gre. quant la meilleur qui

soit nee. me maine asa uo

lente Dame soiez apensee:

conment iai en <d> si dure. que

lonc tens me sui garde. den

 

[c. 395 b]

trer en uostre contree. por

espoir de uostre gre. q(ue) melz

aim mort que sante. dont

fussiez pour moi blasmee:

et morir sanz entre ame..

Dame plus mestuet dou

ter uostre blasme que ma

uie. pour ce nos auos parler.

 

Qvant uoi rauerdir: u(er)

giers au douz mois de mai.

de ioie esbaudir: chascuns

contre le tens gai. he las et

ie que ferai. quant ne me

puis resioir. deriens que

uoie auenir. tel mal trai

de la grant dolor que iai.

Bien me soi trair quant

de li macointai. el bel acuel

 

[c. 396 a]

lir: estrangement mi fiai.

quant si franche la trouuai

ne cuidai mes mal sentir.

mes oncor me fet languir.

que bien sai: que dautre am(or)

ne morrai. Nus ne puet

guenchir: alamort ne clerc

ne lai. et se pour li muir: co(n)

me fins amis uerai. auis mest

que ie serai: deuant dieu si

com martir. nepourquant

sanz repentir seruirai. ne ia

ne men retrerai.

 

Quant li oisellon menu:

chantent par le gaut foillu.

que cil bois souuent sont dru:

pour le douz tens quiest ue

nu. mestuet que me plaig

ne quant si me destraigne.

la bele qui ma tolu: son solaz

 

[c. 396 b]

et sa uertu.

Ne sai qui mi

a ueu: mes a

tort sui mescreu.

melz uoudroie estre perdu: que

par moi fust auenu. et quele

gaaingne. amoi estre estragne.

tant iai du tans perdu: com li

contanz sont tenu. Qui q(ue)n

ait le tort eu: dame ie me clai(n)

uaincu. quant iai bien ap(er)ceu:

que mi mal en sont uenu. mes

cuers uous remaigne. pitiez

uous en praigne. que maint

honme ont deceu: logengier

et confondu. Par moi n(er)t

il ia seu: sen ont il maint plet

tenu. et mult mont sore coru:

et mainte foiz ai ueu. que chas

cuns maplaigne. et gree et en

saigne. ore ont au deuant ten

du: li renoie mescreu. Dame

ne me soit tolu: ce que iai ta(n)t

atendu. pour haut cri ne por

haut hu: car bien auez coneu.

conment qil enpraigne. ni a

uroiz conpaigne. ne ia ne serai

meu: du point ou me sui tenu.

 

Bien cuidai guarir. amor(s)

par fouir. loig de li. mes mi douz

souspir. arrier au languir. mont

 

[c. 397 a]

torne. que ne truis contree.

ou ie ma pensee. poisse guer

pir. pour morir. Quant

ie uoi uestir. son cors et coin

tir: lacesme. qui fet oscurcir.

autres enueillir: entour li.

si la de(us) ouuree. aligne doree.

au monde esbahir.

 

En mai par la matinee:

quant uoi rauerdir. lerbe u(er)t

seur la rousee: et uergier florir.

lors chant dune amour celee do(n)t

ie criem morir. qui si mest el

cuer entree: que nen puet issir.

ne nen qier partir pour riens

 

[c. 397 b]

qui soit nee. quant plus lare

mir. plus mocit et plus mag(re)e.

tout a son plesir. Grant

et gent et acesmee: gel sai sa(n)z

faillir. uous mauez lamort

donee: par mon fol desir. fo

letez si amoree: fet bien a sous

frir. nul autre sens ne ma

gree: si mi uueil tenir. iai(n)

melz amorir. de mort sauo

ree. que uiure et languir:

se ma uie uous ennuie. ia ne(n)

qier garir.

 

Pensis damours ioianz

et corrociez: mestuet chanter

quant madame men prie. on

ques mes ior ne fui si esmaiez:

grant poor ai que ne soit ia

 

[c. 398 a]

mamie. sest il bien droiz que

pour li chant et rie. he las do

lenz iames ne serailiez. sesa

pitiez ne uaint sa seignorie.

Par dieu amours se uers

li ne maidiez: ie me plaindrai

de uous toute ma uie. se ion

ques fis riens que uous uou

sissiez: li guerredons soit te(us)

quele me die. amis bien sai

que ne me haez mie. lors

seroie ioianz et renuoisiez.

et aplusors de bone conpaig

nie. Douce dame nus ne

uous aime tant: com ie tot

seus si en morrai denuie.

cent foiz le iour uous re

gart en pensant: et pri mer

ci que ne mociez mie. ie nai

pouoir quautrement le uos

die. et sil uous plest asauoir

mon talent: regardez moi si

conoistrez ma uie.

 

Bien me deusse targier:

 

[c. 398 b]

de chancons faire et de moz

et de chanz. quant ie me doi

es loignier: de la meillor de

toutes les uaillanz. et si en

puis faire uoire uantance.

que ie faz plus pour dieu q(ue)

nus amanz. si en sui mult en

droit lame ioianz. mes iai du

cors et pitie et pesance. Ne

ia pour nul desirrier: ne re

mandrai auecques tes tiranz.

qui sont croisie et a loier: pour

doner clers et bouriois et

serianz. plus en croit sa cou

uoitie que creance. et quant

la croiz nen puet estre gara(n)z

 

[c. 399 a]

atels croisiez sera de(us) mult

sousfranz. se ne sen uenge a

pou de demorance. On se

doit bien esforcier: dedieu ser

uir ia ni soit li talenz. en la

char uaintre et plessier: que

de pechier est ades desirranz.

adonc uoit de(us) la double peni

tance. ha las se nus se doit sau

uer dolanz. dont doit estre la

merite mult granz. car si do

lenz nus ne se part de france.

Qui les barons enpiriez:

sert sanz eur ia tant naura

serui. qil leur en praigne pi

tiez: pour ce doit on dieu s(er)

uir et amer. qil ni couuient

ne eur ne cheance. mes q(ui) melz

sert et melz li est meri. car ple

ust dieu quamours feist ausi.

enuers touz ceus qui en lui o(n)t

fiance. Dehait libers qui

est de tel senblance: com li oi

sia(us) qui conchie son nif. pou

en ia nait son raigne honi.

pour tant qil ait seur ses hon

mes puissance.

 

Avne fontaine lez un

bois rame. iehane et alaine

 

[c. 399 b]

seules itrouue. ieles salue.

et la plus prochaine quant

mot esgarde. malues dema(n)

de: quel besoing me maine.

Bele amours certaine:

ma lonc tens dure. aquien

demaine: iai mon cuer done.

mes mult ma este ceste am(or)

uilaine. ia nen partire. car

en tel pense. faz ma quara(n)

taine. Ch(evalie)r sanz faille:

ensi auez non. par adeuinail

le: nos grieuent felon. por

ce ne uolon. que nostre as

senblaille. sache se nos no(n).

que leur traison: noz fins

cuers nasaille. Bele de(us)

nous uaille: ace que pen

som. de ma(us) ne nos chaille:

mes touz iorz seruom. car en

si uaintrom. amors sanz ba

taille. se paine imetom. qui

atent tel don: adroit se tra

uaille. Ch(evalie)r la ioie quant

el uient damors. granz ma(us)

tres apoie: et oste dolors.

 

[c. 400 a]

en li sien secors: tout honor me(s)

troie: en fin cuer ioios. si uo

lons touz iorz estre ensa ma

naie.

 

Ne me done pas talent:

de chanter li mois de mai. me(s)

amours de qui descent: un

nouuiau confort que iai. q(uan)t

cele qui longuement. ma te

nu en grant esmai. recoitmo(n)

seruise et prent. et ie plus ne

li qier mie.

Cuer et cors

entierement:

en son seruise

metrai. biau mest sele me re

prent: si tost conme mesferai.

et quant ie a encient. ses con

manz trespasserai. ia puis nai

e alegement. des ma(us) dont ie

qier aie. Ne sai pour quoi

 

[c. 400 b]

ne conment: mauint quant

si haut pensai. nou ie pris le

hardement: car en moi chose

ne sai. qui damer si hautement

me deust metre en essai. fors

amours tant seulement: qui

seur moi a seignorie.

 

Ne rose ne flor de lis: ne des

oisia(us) li chanz. ne douz mais ne

auris. ne rosigno(us) iolis. ne mi

fet si ioianz ne pensis. com hau

te amour seignoriz. que dam(or)s

uiennent mi chantet mi plor.

ne dautre labour. ne sert mes

cuers anul ior.

Si bonem(en)t

ma conquis:

madame en

regardant. que tant com soie

uis. ne serai fors quamis. mo

rir en atendant: me sera lo(us)

 

[c. 401 a]

et pris. quen amour: na nuli

si haute honor. afin ameor: com

pour li sousfrir dolor. Da

me donor et de pris: com sero

it auenant. quen uostre sim

ple uis. de grant biaute esp(ri)s.

trouuasse un douz senblant

ou un douz ris. qui fust sen

blanz amerciz. mes damor.

nai ie riens fors que iaor. de

dames la flor: de biaute mi

reor. Bele quant ie du

pais: serai tourne plorant.

prie uous franc cuer gentis.

que iadonc soie fis. diez adeu

uous conmant douz amis. lor(s)

aurai tout adeuis. ne la meil

lor. ne facent losengeor. fail

lir au retor. ia tant ni aient

des lor.

 

Bergier de uille champes

tre. pestre ses aignoia(us) menot.

et not. fors un sien chienet

en destre. estre uousist par sen

blant. en enblant. la ou robi(n)s

 

[c. 401 b]

flaiolot. et ot. la uoiz qui res

pont. et espont: la note du do

renlot.

Quant robins

uit la pucele.

cele. uint a lui

riant. atant,acole la damoi

sele. ele. le tret du sentier.

car entier. son douz cuer et so(n)

talant. en alant. ont fet ma

int trestor. et entor. entraco

ler et besant. Dist robin(s)

se ie sauoie. uoie. quautres

ne seust. seust. mamie a me(n)

gier aioie. oie. et gastiaus

peurez. abuurez. aim grant

henap de fust. et fust. li uins

formentie(us). et ite(us). que ma

dame nel refust.

 

Av nouuiau tens toute

riens sesioist. cil oisellon co(n)

mencent nouuia(us) sons. en

ces uergiers uiolete florist:

 

[c. 402 a]

et par amours chantentama(n)z

chancons. si ne mest pastou

te ioie me nuist. quant pl(us)

en uoi et il mains menb elist.

quant pas natent a auoir

guerison: de la bele mes so

uent a larron: de cuer plore

et souspire.

Ie cuidai

bien auoir

sestre deust:

en aucun tens de madame

pardon. ne qua nul ior aut(re)

mari neust: fors moi tot

seul qui ses liges hon. car

son senblant oncor ne me de

sist. me disoient quauant

touz me uousist. amer por

ce ai mis en sa prison. moi et

mon cuer et ore a pris ba

ron. sen muir de duel et di

 

[c. 402 b]

re. Riens ne me plest en

cest siecle uiuant: puis que

ieaialabele failli. quele dono

it amoi par son senblant: se(n)s

et honor hardement cuer io

li. ore est torne ce derrieres

deuant. caratouz iorz aurai

cuer gemissant. plain de dolor

plorant tristre et marri. ne

ia nul ior nel metrai en oubli:

sen sui en grant martire.

Biau sire de(us) parson fain

tis senblant: ma madame co(n)

fondu et trai. mes ce ont fet

li sien apertement: pour son

auoir lont donee a celui. qui

nel deust pasaler regardant.

dolenz ensui mes sel mamast

autant. de loial cuer com ie

fesoie li: maugre aus touz

ieust il failli: ia pour ce nen

fust pire.

 

Amors ne se puet celer:

souuent loi retraire. pour

ce ne fin de penser: conme(n)t

puisse faire. chancon qui

 

[c. 403 a]

puist plaire: acele que nos

nonmer. car sanz ia amoi re

traire. apris mon cuer son re

paire. auec madame au uis

cler.

Lamerai tout sanz

fausser: et sanz ia

mesfaire. sen porro(n)t

de duel creuer: felon de pu

te aire. ia pour nul contraire

ne lerai ie bien amer. li ma(us)

quamors mi font traire. mi

donent bon essamplaire de

ris et ioie mener. Mult

fet madame aloer: nus ne

sen doit taire: car en tout

le mont saper dausi bon afai

re. nausi debonaire. ne por

roit nus hons trouuer. q(ua)nt

re mir son cler uiaire. nus ma(us)

ne me puet desplaire. quam(or)s

mi face endurer. Nus ne

porroit sanz douter: sa biaute

pour traire. quant ie la puis

remirer: touz li cuers mesclai

re. mes mi auersaire. me fo(n)t

souuent douloser. car trop

 

[c. 403 b]

sont uers moi faussaire.

par mentir et par detraire:

sesforcent de moi greuer.

Ie ne pris riens leur ian

gler: ne tout leur asfaire.

en bone amour honorer: ai

mis sanz retraire. et sanz

riens mesfaire. mon cuer

et tout mon penser. amada

me debonaire. doing tot

mon cuer en doaire. iames

nel qier reclamer.

 

Amors dechanter ma

uoie: par droite reson. si me

destraint et mestroie: que

pour raencon. ne pour fort

prison. ne lerai afaire. cha(n)

con debonaire. ainz chan

terai liement. Mau gre la

 

[c. 404 a]

uilanie gent: serai renuoisiez

souuent.

La bele ou mes

cuers sotroie: ma

lentencion. done

de maintenir ioie: sai droite

acheson. quele a si douz non.

que atouz doit plaire. sa bi

aute retraire. si doi chanter

liement. Mau gre la uilanie

gent. Amours pour riens

ne uoudroie: auoir cuer felo(n).

que de madame perdroie: et

de uous le don. que ia uoir n(us)

hom. sen son cuer naere. pi

tiez et repaire. mamera iolie

ment. Maugre. Aucuns

sont qui par usage: uuelent

estre amez. mes amours ueut

auoir gage: a ses uolentez. de

fin cuer loe. ai tout mon usa

ge. amadame sage. de li ser

uir loiaument. Mau gre la

uilaigent.

 

Alentrant de mai: lautrerier

cheuauchoie. en. i. pre trouuai:

touse qui sonbroie. cors ot coi(n)te

 

[c. 404 b]

et gai: euz uerz crigne bloie.

uers li men alai biau la saluoie.

la bele pas ne sesfroie. ainz me

dist de(us) uous dont ioie. onques

mes se de(us) me uoie. si iolie nes

gardai. et ele a sanz deceuoir:

ceste chancon chantee. cil doit

bien grant ioie auoir: qui iai

mamour donee. Lez li ma

restai: desouz la coudroie. son

chant escoutai: trop biau ses

banoie. ie laresonai plus biau

que sauoie. et li demandai sa

mour quel fust moie. sire se

de(us) me dont ioie fet la bergie

re ami ai. plus bia(us) que nus

 

[c. 405 a]

que ie uoie. mon fin cuer done

li ai. ia nen partirai. sa tres fine

amourete: me fet ali penser.

se ie sui ioliete: nus ne men

doit blasmer. Debounere

ment: chanta la tousete. a

moreusement: dist sa chanco

nete. mes tout maintenant:

li dis suer doucete. mon cuer

uous present: soiez mamiete.

fremau dor et cainturete uos

donrrai de fin argent. chapi

au dorfroiz et boursete: ouu(re)e

mult richement. a uostre ta

lent: ele dist nen parlez ia.

que mamor est donee atel ia.

Robin maime robin ma ro

bin ma demandee si maura.

Orgueilleusement: respont

la blondete. qualez uous disa(n)t:

ne sui pas folete. uostre faus

senblant: ne uostre guilete.

ne pris tant ne quant: ne qu

ne noisete. nai talent q(ue) mon

cuer mete. en honme de tel

beubant. trop seroie ore nice

te: se ie creoie tel gent. nen

ferai noient. que iai si bien

mon cuer done: que ia p(er) moi

nen ert ostez. Jai amoretes a

mon gre. sen sui pl(us) ioliuet assez.

 

Bois ne lis ne rose en mai:

 

[c. 405 b]

ne mi fet mie chanter. mes a

mors qui en esmai: me tient

sanz guerredoner. ueillier

me fet et penser. nautre guer

redon nen ai. fors desir et es

garder: de quoi mon cuer g(ra)nt

gre sai. quant li plest a endur(er).

Mar ellui ce que iamai: de

ce me puis bien uanter. car

grant folie pensai: de si hau

tement amer. chier le men fet

conperer li oeil dont ie regar

dai. son gent cors et son uis

cler. mes la paine que gen

trai. suesfre ie pour amender.

Iai serui et seruirai: ta(n)t

que bien sera rendu. quant

cele qui mon cuer a: ma sa(n)z

guerredon tenu. de ce mest

bien auenu. que ne li os dire

 

[c. 406 a]

uoir. que trop me fust mes

cheu. car hons qui bee aualo

ir: ne se doit clamer uaincu.

 

Bien doit amors guerredo

ner: les maus quas amanz

fet sentir. maint ior mi ont

fet souspirer: mainte nuit

ueillier sanz dormir. mes onc

ne mi seut tant greuer. que

siens ne fusse sanz fausser.

si mauroit bien mon seruise

meri: se madame mi tenoit

aami.

En uous seruir

et honorer: mot(ro)i

biau cuer sanz re

pentir. nest riens qui me

 

[c. 406 b]

puisse greuer: sen ioie me uo

lez tenir. etse ailleurs uous

uoi penser. dont sui ie morz

sanz recouurer. sen uous ne

truis ou pitie ou merci. mort

ma mes cuers et uostre oeil

mont trai. Madame en qui

toute biaute: sest mise si tres

finement. par touz les lieus

ou uous alez: ausi com li sole(us)

resplent. resclarcist la uostre

biautez. deseur toutes aut(re)s

clartez. otroiez moi se uous

uient aplesir: ioie de uous. car

riens tant ne desir. S ene

fust la grant cruaute: de ce

le mau parliere gent. et la

tres grant desloiaute: ie lalas

se uoir souuent. mes tant re

dout leur faussetez. douz de(us)

car les desfigurez. des euz sanz

plus qil ne puissent choisir:

loial amant alaler nauuenir.

 

Contre le tens deste qui

reconmence: quel rosier uoi

le bouton espanir. chanteR

mestuet pour doner aleiance:

 

[c. 407 a]

asmaus quamors me suesfre

soustenir. si chanterai. etdi

rai ma senblance. qui amors

ueut loiaument maintenir.

garder se doit dorgueil et de

uantace.

Orgueil. mes

diz. et perece.

et uantance:

font elloignier amors et defe

nir. doner. seruir. loiautez.

et sousfrance: font fins amis

a leur ioie uenir. quamors est

te(us) quele touz ceus auance.

qui en bonte se uuelent ma

intenir. et les mauues met

en desesperance. Mult est

amours droituriere et ue

raie: ainz quele doint ueut

chascun essaier. cil qui du tot

se met en sa manaie: de guer

redon ne se doit esmaier. qui

plus desert. et amours plus

li poie. pour ce ne doit nus

fins cuers delaier. de li s(er)uir

 

[c. 407 b]

se merciz li delaie. Qui loi

aument sert amours et ho

neure: de li seruir ne se doit

repentir. se guerredons li de

laie et dameure: ainz doit

seruir ades sanz alentir. ta(n)t

que pitiez et grace le seq(ue)ure.

car nus ne doit les biens da

mours sentir: qui les dolors

en bon gre nasaueure. Qui

longuement ueut ioir dam(or)s

fine: en bon gre doit bien et

mal receuoir. simple cortois

soit de tele doctrine: qua sa

ioie ne face perceuoir. car se(n)

le set lamour faut et decline.

nil naime pas ainz sert pour

deceuoir. qui uers la gent

descueure sa couuine.

 

Chanter me font amors

et resioir: en atendant les

biens que tant desir. car n(us)

ne puet bone amour main

tenir. qui en la fin haut

 

[c. 408 a]

guerredon nen traie. apres le(s)

ma(us) damours uient trop g(ra)nt

ioie.

Plaindre me font

amours et mau sos

frir: de loncme du

eil et de parfont souspir. mes

ce me fet liement contenir. q(ue)n

bien seruir guerredon mon

teploie. Apres les ma(us). Ia

ne me qier de bone amour p(ar)tir:

que plus me puet en un seul

ior merir. que ne porroie en

nul anz deseruir. pour cest

bien droiz que ses hons liges

soie. Apres. En loiaument

amer agrant deport: car qui

bien aime prendre doit grant

confort. car bone amor a haut

honor samort. por cest gueriz

qui son tens ienploie. Apres.

Chancon ua ten en aniou

sanz resort. au conte di qil ne

se desconfort. mes au fil dor q(ue)

madame recort uiengne tot

droit. quamors li font la uoie.

apres les maus damors uie(n)t

trop grant ioie.

 

Douce dame mult sui liez

 

[c. 408 b]

et ioianz: quant en talent uos

uient aconmander: que ie por

uous trouuasse nouuia(us) chanz:

si chanterai car bien me doi pe

ner. ia nel lerai pour felons me(s)

disanz. qui tout ades se paine(n)t

de greuer: aleur pouoir touz

les loia(us) amanz.

En ma cha(n)

con toutau

conmence

ment: sachent tuit cil qil a

mours ont serui. que ie men

lo, car debonairement: me rent

ades plus que nai deserui. Si

sest uers moi prouuee bonem(en)t.

que cent tanz plus me rent q(ue)

ie ne di. se ce ne fust mors fusse

outreement. Amors doit on

mult loiaument seruir: si uos

dirai bone reson pour quoi. quel

 

[c. 409 a]

se paine touz iorz de bien merir:

a trestouz ceus qui la seruent

enfoi. nus ne deuroit du touta

deuenir. ses hons liges sil p(re)noit

garde amoi. que sel ne fust moi

couuenist morir. Itel seig

neur ie le uous di pour uoir:

doit on touz iorz a son uoloir te

nir. que quant il ueut bien fe

re ason pouoir: cil respasse ceus

qui doiuent morir. et sachiez

bien cil ne fet pas sauoir. q(ui) en

uers li se doute adescouurir.

qil len couuient morir par es

touuoir. Ali me rent ali me

sui donez: ali motroi du tout

a son plesir. mes seruises mest

bien guerredonez. quant ma

fet amon uouloir choisir. sen

sui plus liez nen doi estre blas

mez. car ce me fet cele que tant

desir. qua li me sui com fins

honmes liurez.

 

Destroiz damours et pe(n)sis

sanz deport: et deseurez et ello

igniez de ioie. fere chancon mes

ciert contre mamort. que trop

 

[c. 409 b]

desir que mauie mennoie. en

morant uif sanz ioie et sanz

deport: ne ni uoi riens par qoi

resbaudiz soie. pour cele riens

el mont que plus uoudroie:

dont mesdisant mont seure

a grant tort.

Bien sont

de moi li mes

disant uen

gie: mal est bailliz qui de leur

gieus essaie. il mont trai ho

ni et damagie: non pas pour

ce que ie mesfet leur aie. et

de cele mont il done congie.

dont mes cuers muert et

touz mes cors sesmaie. ne

maime pas qui tel loier me

paie. mal font amours qui

si mont fors iugie. Dame

que iai amee longuement:

sanz mespenser sanz fere vi

lanie. si face de(us) amame sau

 

[c. 410 a]

uement. qonc anul ior ni pen

se uilanie. or mauez mis en duel

et en torment. mamor auez et

si haez mauie. et ie ferai pour

uous tel courtoisie. que uos

lerai et le siecle ensement. Se

madame sentist ce que ie se(n)t:

la grant doulor et la dure pesa(n)

ce. ele mamast plus debou

nairement: mes onc nul ior

ne len fis conoissance. he

mesdisanz de uostre asfieme(n)t.

de uostre amour de la uostre

acointance. tolu mauez la

plus bele de france. grant

tort a de(us) quant uiure me

consent. Sonques nus

hom morut pour cuer doloir:

ne pour languir dont fust

courte ma uie. et se nus pu

et haut guerredon auoir: por

bien amer ie ni doi faillir

mie. et que mi puet mes

bia(us) seruirs ualoir. quant

bone amour mi destraint

et mestrie. cil est trop fo(us)

qui en seruir safie. quauec

tout ce couuient eur auoir.

 

En ma forest entrai lau

trier. pour moi deduire et sola

 

[c. 410 b]

cier. sitruis pastore gente.

aignia(us) gardoit en un uergier.

desouz lonbre dune ente. Na

uoit sourcot ne pelicon. ne

guimplete ne chaperon. toute

estoit desfublee. blanche ot la

gorge et le menton. plus que

noif seur gelee. Seule sanz

conpaignon estoit. en sa mai(n)

un baston tenoit. ahaute

uoiz sescrie. une chanconete

disoit. mes ne mi sauoit mie.

Lez li massis desouz larbroi.

puis dis pastoure entent a

moi. si ne tesmaie mie. se tu

ueus fere riens pour moi. de

toi ferai mamie. Francch(eualie)r

lessiez mester. ie nai cure de

moi gaber. uez cila nuit osc(ur)e.

lessiez moi mes aignia(us) gar

der. de uostre gieu nai cure.

Quant ie loi ensi p(ar)ler. lez li ma

sis sanz arest(er). p(ar)les flans lai sai

sie: tant la besai et acolai que

le deuint mamie.

 

En aurilautens pascour.

 

[c. 411 a]

que seur lerbe nest la flor. la

loete au point du iour. chan

te par mult grant baudor.

pour la doucor au tens nou

uel. si meleuai par un mati(n).

soi chant(er) soz larbroisel. un

oiselet en son latin. un pe

tit me soz leuai pour esgar

der sa faiture. ne soi mot q(ue)

des oisia(us) ui uenir adesme

sure. ie ui lorion. et le rosigno(n).

 

 

[c. 411 b]

si ui le pincon. et lesmerillo(n).

de(us) et tant des autres oisia(us).

de qoui ie ne sai pas les nons.

qui sor cel arbre sassistrent:

et conmencent lor chancon.

Ie men alai soz laflor: por

oir ioie damor. tout belem(en)t

par un prael: li de(us) damors

ui chauauchier. ie men alai

ason apel: de moi afet son es

cuier. ses cheuaus su de deporz.

sa sele de ses dangiers. ses es

cuz su de cartiers. de besier

et de soz rire. ses hauberz es

toit. dacoler est[r]oit. ses hiau

mes de flors: de pluseurs co

lors. de(us). sa lance est de cortoi

sie. espee de flor de glai. ses chau

ces de mignotie. esperons de

bec de iai: tuit chant(er)ent a

un son onc ni otaut(re) iougleor.

 

En marz quant la uiolete.

 

[c. 412 a]

nest par ces uergiers indete.

mi destraint une amourete.

dont touz li cuers me hale

te. mesdisanz par leur enuie.

mi nuisent de(us) les maudie.

aimi brunete iolie. por deu

ne mociez mie. Qvant ie

regart uo bouchete. et uo co

lor uermeillete. et uo dure

mamelete. qui lieue uo cote

lete. lors sui sorpris douce a

mie. dune plesant ialousie.

Aimi. Tant estes bele

et doucete. plesant et sauo

reusete. vo gent cors et uo

mainete. blanche com flor

despinete. et uostre gorge

polie. par pou ne mi tout la

uie. Aimi. Se sauiez ma

destrece. et le mal qui si me ble

 

[c. 412 b]

ce. ne leriez pour perece. por

poor ne pour menace. que par

uostre courtoisie. ne mostez

ma maladie. Aimi. Las iai

madame sichiere. et ele est

uers moi si fiere. ne daigne

oir ma priere. pour riens q(ue)

len li reqiere. onc mes nul

ior de mauie: ne ui si douce

anemie. Aimi.

 

Force damours qui ma e(n)

son dangier: et bons espoirs

qui ne mi ueut guerpir. ne

mi lessent mon usage chan

gier: de chancon faire etde

moi resioir. quencor porrai bo

ne nouuele oir. de la bele qui

tant me fet ueillier. sel se de

 

[c .413 a]

lite ore en moi traueillier. qua(n)t

li plera bien le me puet merir.

Onques damours ne me soi

esmaier: tant men plesent les

dolors asentir. que demes ma(us)

ne qier assoagier: deuant qil

uiengne ala bele aplesir. qui

tost men puet dun seul regart

guerir. car nule autre ne men

puet a legier. se cele non qui a

mor ie reqier: que ne me puet

santez dailleur uenir. La sa(n)

tez ma lonc tens fet elloignier

sa grant ualors ou ne puis a

uenir. et ses granz sens que

ie conper mult chier. et mes

fo(us) cuers qui ne sen ueut par

tir. quant plus mest dure et

plus cele part tir. mes se pi

tiez me ueut mon cueraidier.

et loiaute qui pour moi doit

pledier. en grant ioie torn(er)ont

mi souspir. Qui ioie atent

bien li puet tant targier: que

ia pouoir naura du conioir.

pour ce fet mal qui la puet

auancier: qui en delai la met

et en sousfrir. prendre doiton

le bien quon puet tenir. ta(n)t

com sauoir est ou grant desir

 

[c. 413 b]

rier. et qui les let passer et es

loignier. recouurer puet atart

au repentir. Dame que iaim

de fin cuer sanz trichier: q(ui) me

poez fere uiure ou morir. sous

frez pitie tant de uous aprochi

er: qua uostre ami me daigni

ez retenir. et du haut don de

uostre amour sesir. onc ne fi

nai tant a de desirrer. sanz mes

prison la poez otroier. afin a

mi sil uous uient aplesir.

 

Ioliuete de cuer et remen

brance: de bone amour me

semont de chanter. si chante

rai et de(us) par sa puissance:

me doint tel chant et tel

chancon chancon chanter.

que mesdisanz face du sens

 

[c. 414 a]

desuer. et uiengne agreama

dame proisie. que iai touz

iorz de loial cuer seruie.

puis quelaui ne soi aillors

penser.

Qvant ie remir

sa tres douce se(n)

blance: et son

gent cors et son uiere cler.

et ne li puis conter ma me

sestance: adonc couuient mo(n)

mal renouueler. las ie ni os

ne uenir ne aler. car trop

redout ceus qui sont plai(n)s

denuie. sai grant poor que

nen perde lauie. quant

tant mestuet de samor co(n)

sieurrer. Vn mal sous

tien quaucuer me point

et lance: et fet mon vis

par ire descharner. mes

ia pour ce se lamorz ne ma

uance: ne defaudrai de ma

dame honorer. quamors

set bien les maus guerre

doner. a cuer qui sert loiau

ment sanz boisdie. pour ce

 

[c. 414 b]

di ie que li hons naime mie.

qui pour trauail se ueut da

mours seurer. Iames nul

ior nauroie au cuer greua(n)

ce: sor mi uouloit madame

regarder. de(us) quai ie dit ne

nil ma mescheance: ne mi

let pas tant de bien conques

ter. ensi languis ne mi sai

conforter. car de mon cuer

nai conseil ne aie. madame

la du tout en sa baillie. prag

ne le cors ie ne li sai ueer.

Merueilles que nule re

tenance: ne truis en li et

si nen puis torner. de(us) qai

ie dit folie et grant en fan

ce: ou mes cuers est la mestu

et demorer. chancon ua ten

amadame parler. dili pour

dieu quele ne moublit mie.

et que te chant sonques fist

cortoisie. en plus haut lieu

ne te sai assener.

 

Lautrier en une praele:

trouuai pastore chantant.

mult fu auenant et bele:

 

[c. 415 a]

et cortoise et bien parlant.

trestout maintenant des

cendi ius de ma sele. et li dis

ma damoisele mamor vuos

present: ioliuetement.

Ore oez de la dancele: q(ue)le

me dist enriant. ie uous

conois bien fet ele: ie uous

uoi auques souuent. parci

cheuauchant. lors me dona

sa cordele. et son chapel a

pucele. que iaim loiaume(n)t:

ioliuetement. Onques ne

vi pastorele: de mes euz si

tres plesant. une coisfe ot

aiuzelle: seur son chief<i>

blont reluisant. cors ot bel

et gent. blanc piz et dure

mamele. pour li ai une este(n)

ce le qui me ua poignant:

ioliuetement. Quant la

douce sauoree: mot done si

riche don. com dune corde

noee: dont el lioit son gaig

 

[c. 415 b]

non. ie menuins adons. mes

en li mis ma pensee. qui ia

mes nen ert ostee. ainz la s(er)

uirai: de fin cuer uerai. Tel

touse soit honoree: enondeu

ensi soit mon. onc ne ui si be

le nee: ne de tant bele facon.

ie croi que preudon. lait nor

rie et engendree. he franche

riens honoree. ie uous ser

uirai de fin cuer uerai.

 

Les genz me dient que

genpir: mes il me senble

que iament. se ie jaim ueil

et souspir: et se iameg roi

durement. nel tieng pas

a enpirement. quant autre

vie ne desir. ainz mes vil qil

me fet morir. qui moste

 

[c. 416 a]

de mon pensement. Auoir

ne puis assez loisir: pour pen

ser la ou mes cuers tent. pres

que les nuiz pas sanz dormir:

qui mult me durent courte

ment. et quant ie sui auec

la gent. qui mon penser me

font guerpir. uis mest que

du sens doi issir: tant me fet

leur parler doient. Nest

riens qui me face esioir: for(s)

quant ie sui priueement.

car du recort et du remir. so(n)

tres cler uis et son cors gent.

et son sage contenement. son

bel aler son biau uenir. donc

ne uouroie pas tenir demes

pensers cent mars dargent.

Chancon va ten sanz mes

oir: et ua mon cuer porte en

present. la dont mes ne qier

reuenir: tant aime tel seior

nement. di que dautre ioie.

natent. fors de li qui plus

puet merir. que ne porroie

deseruir. tant seruirai pl(us)

bonement. Dame que iai(n)

sanz repentir: de uerai cuer

entierement. sanz deceuoir

et sanz trair: ie uous proi

merciablement. que se u(ost)re

biautez me prent. pour ce

 

[c. 416 b]

ne me uueilliez hair. car il

nest riens dont ie mair. por

qua moi naiez mautalent.

 

Qvant ioi le rosignol

chanter: et ces oisellons esio

ir. et leur grant ioie demener:

adonc pleur et plaing et sous

pir. amors que porrai deuenir.

cuer ai pour touz maus endu

rer. mes li cors ne puet plus

sousfrir ainz dit qil men estu

et oster. mon cuer et de li de

partir.

Certes ne se set co(n)

forter: mon cuer

quen bone amor

seruir. ne nose merci deman

 

[c. 417 a]

der. tant a grant poor de faillir.

melz ueut lessier son cors morir.

mes cuers pour loiaument am(er).

que faillir a son douz desir. cors

morir testuet et fenir. se la be

le uient a plesir. Cors (et) te

ueus tu esforcier: di le moi

car sauoir le uueil. nenil fin

cuer mes sanz trichier: te uueil

seruir et sanz orgueil. cors iai(n)

tant ce dont ie me dueil. car

ia pour toi nel qier lessier. ce

le dont se pessent mi oeil. sor

la uoi quant testuet aidier:

plus taiderai que ie ne sueil.

Cors fet le cuer car va parler:

acele pour qui ie languis. et

se tu pues merci trouuer: en

cele tant com ie sui uis. ie re

serai loiaus amis. ne me sauras

que demander. que ie ne face

aton deuis. plus sai damors

que buef darer. bien men ale

pouoir apris. Douce dame

sachiez de uoir: uous auez tot

mon cuer entier. ie nai daut(re)

amour nul pouoir: si mait

de(us) ne ie nel qier. melz uueil

estre en uostre dangier. que

de nul autre ioie auoir. bien

deuroit son ami tenir. chier

dame quant el puet sauoir.

quele est amee sanz trichi

eR. . .

[c. 417 b]

Rose ne flor ne uerdure:

ne li prin tens en pascor. ne mi

porroit par droiture: donner

ioie ne baud/or/. mes la douce

criature. en qui iai mise ma

cure. que ie serf et nuit et

ior. car pour douz tens rose

ne flor. cest contre droiture:

que nus soit iolis sanz am(or)s.

Iolis sui par auenture: car

se de(us) me doint honor. que

ie ne sai sele a cure: ne de moi

ne de mamor. pitiez et bone

auenture. des maus q(ue) mes

cuers endure. dist la bele

que iaor. se merci nen a mis

 

[c. 418 a]

ma en dolor. he de(us) quidira

labele quele a mon cuer et

mamor. Bele douce simple

et coie: qui iai tout mon

cuer done. se de(us) me dont de

uous ioie: qua nul iour de

mon ae. tant amer ne uous

cuidoie. car pour riens nou

blieroie ne uous ne uostre bi

aute. qui si ma au cuer na

ure. iaim trop melz que ne

soloie: sen sai mon cuer me

illeur gre. Cele dont iai

fet mamie: ablont chief fre(s)

che color. mult est bele et re(n)

uoisie: si mont fet trop de

dolor. mesdisanz par leur en

uie. nostre sires les maudie.

qil me guetent nuit et ior.

mes ne leur uaut bien me(n)

garderai. Mesdisanz creuero(n)t

ia ne sauront la ioie que iai.

Mes forment me cont(ra)lie:

quen ne guete se li non. si

uoit on que iai amie sanz a

uoir nul guerredon. mes

par dieu nel lerai mie. car

sil lauoient mucie dedenz

la tor salemon: ne lor vau

droit leur mucier un boto(n).

 

Uens et reson et mesure:

 

[c. 418 b]

couuient a amors maintenir.

car mesure fet tout sousfrir:

et uaintre se lonc droiture.

et sens fet bien et ma(us) cou

urir. si que nus nen dit lai

dure. et resons fet touz ceus

seruir sanz repentir. dont

biens et ioie puet uenir.

et qui ensi sert et dure: ie

di qil atent son plesir. Mes

li desloial pariure: qui prie(n)t

sanz dolor sentir. font amors

et ioie faillir. car les dames

nont mes cure. damer ne de

 

[c. 419 a]

nului ioir. ainz est chascune

si dure. pour ceus qui les seu

lent trair. que consentir. ne

uuent a ami martir. ioie ne

bone auenture. ainz les font

adolor languir. Ie ni ai

mort deseruie las et si la co(n)

per sichier. que pour amer

ne pour proier celi qui me

tout la uie. ne me ueut sa

mour otroier ne sa douce

conpaignie. et samors me

puist conseillier dun douz

besier. ie nai nul autre de

sirrier. ainz aim melz q(ue)le

mocie. que ia parte de so(n)

dangier. Mes sens et sa

cortoisie: dont ie loi a chas

cun proisier. et ce quel ti

ent son cors si chier. sanz

blasme et sanz vilanie. me

font tant penser et ueilli

er. que la face en est palie.

si deuroit mes ma(us) aleg(er).

quailleurs ne qier ioie si

me puist ele aidier. ie ne

porroie mie mon cuer si

tres bien enploier. Cha(n)

con ala melz amee: et ala

meilleur du pais. di que

plus auroie conquis. amor

haute desirree. conq(ue)s not

tristran ne paris. se sam(or)

mauoit donee. mes la dolor

 

[c. 419 b]

dont ie languis. ma si con

quis. que ia uoir nen par

tirai vis. se por moi ne li

agree amors et pitiez et

merciz.

 

  • letto 3617 volte

CANZONIERE FRANCESE X

  • letto 3587 volte

Edizione diplomatica

vai a Gallica [2]

[c. 192 v / b]

 

Por moi renuoi

sier ferai cha(n)

con nouele . si sui renuoisiez

por lamor ala bele . ne me

puis tenir tel ioie ai des no

ueles . plus me plaist au cu

er que harpe ne uiele . qui

lauoit dancier . il nest corde 

 

[c. 193 r / a]

· Clxxxx · 

lier tant caigna la cordele q(ui)

ne la uousist ason gre tenir 

seule . ore ala bone eure ce so(n)t

amoretes qui nos corrent

seure .

Ele acors bien fait (et) duretes

mameles . sa le chief blondet 

con li ors enboucele . sorciz en

archies . uers euz qui restan

celent . bouche por baisier onc 

diex ne fist tant bele . dex et 

saint michiel . lenuoia dou

ciel . fos est qui ne la pele . dex

tant sui dolent que souuent 

ne lauoi . se iaim plus haut

que nedoi . amors enblamez

non pas moi .

Desa grant biaute ne uos pa

roil ie mie . ne deson gent cors

ne de sa cortoisie . or li deman 

 

[c.  193 r / b]

des moi nen crees mie . que

uos saues bien amors ne choi

sist mie . ie li ai done . mon cu

er sans fauser . a ma tres dou

ce amie . dex bon sera nez qui

baisera sa bouchete . sedera

laduriau duron . saderaladu

riau durete . 

 

Ia de chanter en ma uie . 

ne quier mes auoir corage .

ainz uueill melz quamors

mocie . por faire son grant da

mage . que iames siloiaum(en)t

nert amee ne seruie . por ce

chastoi toute gent . moi amort 

 

[c. 193 v / a]

et litraie .

Se iai faite ma folie . bien ico

nois mon outrage . et quant

por li me prist en uie . destre

ioians (et) uolage . que fos fis si

men repent . mes cil atart mer

ci crie . qui atent tant con le

pent . sil nia mort deseruie .

Qui que selot de sa drue . la

moie ait mal auenture . q(ue)le 

mocit aueue . con celui dont

ele nacure . las tant mar ui

son cors gent . tante paine .

en ai eue . nautre bien deli na

tent . mort car ua sila me tue .

Sabiaute lama tolue (et) iou 

uent ou sasseure . ausi [...]le ai ie          

ueue . qui puis uenoit ame su

re . en ueillir couient lagent                  

por bele fu ia tenue . la contes 

se de meulent qui ore est 

uielle (et) chanue .

He uiellece ie te pri . enquel

que lieu que ie soie . que uos

reueignies par li . m(ou)lt bon

gre uos en sauroie ∙

 

[c. 193 v / b]

Car me conseillies iohan

nes dex uos uoie . dun cheual

que uos ueistes que iauoie ∙

vns me met sus qua conpai

gnie li auoie .mes se diex me(n)

uoit honeur (et) me dont ioie ∙

onques ne li acueilli . si en est

il toute uoie coment quil en

soit saisi ∙

Iehan uos ueistes bien que

gel tenoie enpais . (et) que nuit

(et)ior le cheuauchoie . or la par

 

[c. 194 r / a]

· Clxxxxı · 

sa force pris (et) le me noie . mes

ie croi bien quil le me rende ou

recroie . setu li mostres (et) dis . il

nest nus qui bien ne uoie qua

si riche home est petiz .

Et car me dites iehan dela

tornele . li cheuaus nest pas tex

con len la pele . nil nest gascon

nespagnois ne de castele . nil 

na cure desperons agrant roe

le . mes descorgies grans cox .

ace nest faintis ne mos . ainz

porte come nacele qui souue(n)t

le fiert des gros .

Iehan itel chose afaire nest

pas bele . detenir autrui cheual

puis quon le cele . dites li quil

le menuoit ains que nouele .

enuoist et gel reprendrai en

gre sans cele . ie serrai bien sus

ados . (et) cil nest mie si sos . que

il de ceste querelle ne  face tout

u(ost)re los .

Iehan encor li ferai ie plus de

grace . mes quil face le cheual

uenir enplace . seur le conte

qui seuent tel mestier trace .

(et) seur male grape ensoit que

quil enface . sadroit le uuelle(n)t

iugier . ie mi uodrai apoier .    

 

[c. 194 r / b]

mes por dieu quil ne porcha

cent quil le uueillent essaier .

 

Qvant uoi la prime flore

te baloier aual les prez . et ioi

chanter la loete au comence

ment deste . lors oi deus puce

letes qui sentrementent da

mer . deleur loiaus amoretes 

comencierent aparler . premi

ere aparle lainsnee . si adit

ala mainsnee . que bone uie 

 

[c. 194 v / a] 

est damer .

Par dieu bele conpaignete

uois le tens renoueler . (et) uois

la rose florie . qui nos semo(n)t

de ioer . dex tant par seroit

bon nee se chascune auoit

son per . de dieu soit ele hon

nie qui se recrera damer . dex

por quoi sui bele (et) gente . se

ne fas qui ma talente . por

son bon doit on foler . 

Par dieu bele conpaignete

ie amasse mes ie nos . onc

ne soi riens damoretes ne

entremetre ne men os . en

magrise cotelete gart mes

aigniaus ences bos . tant

come ie sui ioenete uodrai

acueillir bon los . (et) ne por

quant sai ie mere · se le

disoit amon pere . tost sen

uendroit par mon dos .

Conpaignete or mestuet

rire . quant si te ueus cha

stoier . de nouel es enseig

nie ce sens est dui ou dier .

de ioene feme senee sedoit

on m(ou)lt merueillier . ains

 

[c. 194 v / b]

nen fu nule trouee . or si la

ueus comencier . ci oeil di

ent qui ta cuse . que ia ne

seras recluse . melz aimes 

bois que mostier . 

Par dieu bele conpaignete 

ie uueil amer quil mest bel .

tant con ie sui si ioenete ne

garderai mes aignel . li fiz a 

n(ost)re meresse me dona hier

cest anel . (et) dit que ala sep

tembrece aurai corroie et

chapel . (et) tien que ie ta fian

ce . quen lui aplus de uail

lance . quen un cheualier

nouel .

 

Hui main par un aior

nant . cheuauchai ma mule

enblant . trouai gente pas

torele (et) auenant . entre ses

aigniaus aloit ioie mena(n)t .

        

[c. 195 r / a]

· Clxxxxıı · 

La pastorele m(ou)lt magree

mes ne sai dont ele est nee . 

ne de quels parens ele est

en parentee . onques de mes

euz ne ui sibele nee .

Pastorele pastorele uois le

tens qui renouele . quereuer

dissent uergiers (et) toutes her

bes . biau desduit a en ualet

(et) enpucele . 

Cheualier m(ou)lt men est

bel que reuerdissent prael .

si auront apaistre mi aig

nel . ie mirai soef dormir

souz larbroisel . 

Pastorele car soufres . que

nos dormons . silaissiez uoz

aigniaus paistre aual les

prez . uos ni aurois ia da

mage ou uos perdez .

Cheualier par saint simo(n) .

nai cure de conpaignon .

par ci passent garinet et

robecon . qui onc ne me re

quistrent se bien non .

Pastorele trop es dure . q(ua)nt 

de cheualier nas cure . a

cinquante boutons dor a 

urois cainture . si me laissi

ez prendre proie en uo pas 

 

[c. 195 r / b]

ture .

Cheualier se dex uos uoie .

puis que prendre uoles

proie . en plus haut lieu

proie que ne seroie . petit

gaingneries (et) gi perdroie .

Pastore trop es sage . de

garder ton pucelage . se tou

tes tes conpaignetes fus

sent si . plus en alast de pu

celes amari .

 

Quant uoi la flor nouele .

paroir en lapraele . et ioi la 

fontenele bruire sor la graue

le . lors mi tient amors no 

uele dont ia ne garrai . secist

maus ne massoage bien sai 

 

[c. 195 v / a]

que morrai · 

Ie sui sade (et) brunete (et) ioene

pucelete . sai coleur uermeille

te . euz uers bele bouchete . si

mi point la mamelete que

ni puis durer . raisons est que

mentremete des douz maus

damer . 

Certes se ie trouuoie . qui me(n)

meist enuoie . ia por nul nel

leroie . car bien ai oi retraire .

(et) por uoir reconter . que nus

na parfaite ioie . sel ne uient

damer .

Uers la touse mauance . por

oir sa cointance . ie laui bele

(et) blanche . de simple contenan

ce . ne mist pas en oubliance .

ce que ie lidis . maintenant

sans demorance samor li re

quis .

Pris la par lamain nue . mis

la seur lerbe drue . ele sescrie

(et) iure . que demon gieu nacu

re . ostes u(ost)re lecheure . dex la

puist honir . car tant mest as

prete (et) dure . ne la puis sou

frir .

 

[c. 195 v / b]

Quant loi despucelee . sicest

enpies leuee . enhaut sest es

criee . bien uos sui eschapee .

treze ans a que ie ne fui nee

par mien esciant . onques

mes noi matinee que ie a 

masse tant .

 

Las por quoi mentremis

damer . quant bien ne ioie

ne menuient . espoir ie me

cuidai gaber . fox est qui mau

uais gieu maintient . nus

ne porroit pas endurer la do

lor qui au cuer me tient . he

 

[c. 196 r / a]

· Clxxxxııı · 

las moi lestuet endurer . m(ou)lt

a en faire le couient .

Esperance ma m(ou)lt greue . ne

sai coment men auendra .  

m(ou)lt aurai lonc tens espere . ne

sai quex la fins ensera . tez me

puet auoir en uilte espoir qui

encor mamera . se dex plaist

(et) sagrant bonte . fox est qui

ia sesmaiera . 

Amors mont si pris (et) lie . q(ue)

ie ne puis aillors penser . (et) mo(n) 

corage desuoie que deli ne le

puis torner . ne sai saura demoi

pitie . mes ce me fait recon

forter . que iaurai ce qui mest 

iugie . ia ne saura tant demo

rer .

Amors mocit am(ou)lt grant tort

sine set dire por quoi . la nuit 

quant tout le mont se dort . lors

me muet (et) met en esfroi . ensi

que ioie ne deport . ni truis ne

loiaute ne foi . morir me fait

de dure mort . la riens elmont

que ie plus croi .

 

[c. 196 r / b]

Bien deuroie cele hair . por

qui ie sui entel torment . sime(n)

deuroie bien partir . tant diz

come talent men prent . bien

se puet cil por fol tenir . qui

le bien uoit le mal prent .

qui de deus biens puet lun

choisir . seil au miendre ne

se prent .

 

Merueilles est que touz 

iors uueille chanter . quant

ie nai pas raison que chan

ter doie . fors dun douz tens

que uoi renoueler . de qui

ie ai confort solas (et) ioie . que

cil oisel doucement au mati(n)

 

[c. 196 v / a]

chantent seri chascun enson

latin . (et) dune amor qui si me

mestroie . dont dex me dont

paruenir atel fin . que mon

uoloir puisse auoir (et) ma ioie .

Par dieu amors bien uos

doi mercier . que uos mauez

damer mostre la uoie . quel 

plus biau lieu bien le puis

affier . qui soit el mont ne

que de mes euz uoie . sicon

lalune de iouste le soleil . tai(n)t

(et) palist ne nest pas sapareil

le . ausi les autres lonc la 

bele la gente . de qui biaute

durement me merueill . fors

que nature ime toute sen

tente .

Douce dame car motroies 

por dieu . que ie uos die un 

 

[c. 196 v / b]

pou de mon corage . car morir

cuit tant sui uers uos cline .

ne sai se cest mon bien ou

mon damage . mes amors

sur qui ie me suis mis . (et) iu

re (et)affie . que serai u(ost)re amis .

dex le motroit sans nule ui

lainie . si que deuos soie entel

guise fis . que u(ost)re amis de

ueigne (et) uos mamie .

Or sousfrerai entele seurte .

por u(ost)re non qui touz iors ma

soage . que bien conois que

naues pas ame . nainz neus

tes uers autrui cuer uolage .

or me dont dex que ie soie

estrenez deu(ost)re amor qui ma

ia tant greue . si que saucu(n)s

ade uos seignorie . (et) de uos

ie soie ensi refuse . iames nul

ior ne quier auoir amie .

Ie qui guillaume ai anon

si uos proi . bele (et) blonde que

demoi uos soueigne . con u(ost)re

hom lige uos enuoi (et) otroi .

ceste chancon coment quil

enaueigne . que senla fin

sui donc de uos hai . adonc

mauroit esperance trai . que

li miens cuers tout droit me(n)

 

[c. 197 r / a]

· Clxxxxıııı · 

uoie auos . or faites tant q(ue)

soie u(ost)re ami que tout me

suis mis en u(ost)re manoie . 

 

Li chastelains de couci

ama tant . quainz por amor

nus nen ot dolor graindre .

porce ferai ma conplainte

enson chant . nene cuit pas

que lamoie soit maindre . la

mort mi fait regreter et

plaindre . u(ost)re cler uis bele (et)

u(ost)re gent . cors mortel uos

 

 

[c. 197 r / b]

ont frere (et) mere (et) parent .

par tres fol desseurement

mauuais . 

Por qui ferai mes ne chan

con ne chant . quant ie ne

ne be anule amor ataindre . 

ne iames ior ne quier amo(n)

uiuant . mire (et) mon duel

ne ma dolor refraindre . car

uenist or la mort por moi

destraindre . si que morir

mesteust maintenant . co(n)

ques mes hom not dolor 

si tres grant . ne dolor au

cuer si pesant fais .

M(ou)lt ai ueu (et) m(ou)lt ai espro

ue . mainte merueille eue

(et) enduree . mes ceste ma le 

cors si a terre . que ie ne puis

auoir longue duree . or mau

dirai ma male destinee . q(ua)nt 

iai perdu le gent cors aces

me . ou tant auoit de sens (et)

debonte . qui ualoit melz q(ue)

 

[c. 197 v / a]

li reaume de france .

De parti deli outre mon gre .

cestoit la riens dont plus me 

doloie . ore alamort le depart

conferme . atouz iors mes cest

ce qui me tot ioie . nule dolor

ne se prent alamoie . car ie

sai bien iames ne lauere . he

las chaitis ou irai que fere . sor

ne me muir ie uiurai touz iors 

mais . 

Par dieu amors ie ne uos p(ri)s

noient . car morte est cele por

qui ie uos prisoie . ie ne pris 

riens ne biaute ne iouuent

or ne argent ne chose que 

ie uoie . por quoi . porce que

lamort tout maistroie . ie

qui amors (et) adieu les coma(n)t .

iames ne cuit uiure fors en

torment . ioie (et) deduis tout

outreement lais . 

 

Amors me tient en espe

rance de ioie auoir . (et) desolas 

 

[c. 197 v / b]

(et) cele enqui iai mafiance . (et) q(ui)

dou tout ma enses las . mame

ra gi ai esperance . se de plaist

(et) sa grant puissance . ou ie mor

rai isnelepas . onques ne soi

amer agas . oncor ne men re

pent ie pas .

Len nedoit mie amer agas da

me qui tant fait aloer . dex qui

peust aun trespas un fois seul

ali parler . trestout coiement ou

enbas ou gesir entre ses deus

bras . bien deuroit deioie chan

ter . ma pensee nest quen bien

amer . 

M(ou)lt par sont lie li mesdissant .

    

[c. 198 r / a]

· Clxxxxv · 

qui sont plain demal (et) denuie

quant il puent aler disant . ces

deus ne sentreheent mie . douz

dex dones men uengement . et

sime donez uiure tant que ioie

que ma dame die . uos aures

la seignorie amis demoi . ce que

mes maris na mie . 

Dex coment auoir les porrai . 

quant ie onques noi en li part . 

por li le pais guerpirai . ni puet

ualoir enging ne art . quant

li plaira ie reuendrai . (et) ades

por li chanterai ceste chanco(n)

dolent men part . adieu coma(n)t 

ie mes amors qui les me gart . 

Douz amis ie uos amerai .

loiaument sen soies bien fiz . 

u(ost)re cuer pas ne uos tendrai .

car il est si el mien assis . que 

iames ne len geterai . douce

ment le herbergerai . amis

douz amis se ma chambre

fust de gloire uos fussies mis .

 

Trop est cist mondes cru

aus pou ia bien ce nen quier 

 

[c. 198 r / b]

mentir . chascuns entent a

faire maus . aqui quen le

ueut consentir . porce uont

il esparfons gaus . en enfer

le puant ostaus . mainte do

leur icouendra soufrir . ado(n)c

uendra trop tart li repentir . 

Cil noir moine qui dieus

doint maus . refont auques

alor plaisir . trop par ont sou

uent generaus . de diuerses

chars sans mentir . les uins

ont blans come cristaus . 

aguersoi boiuent par igaus .

nentendent pas fors alachar

norir . que len metra enla ter 

 

[c. 198 v / a]

re porir .

Dex que feront cil desloiax .

bien lor deuroit mesa uenir . 

cil clergie qui nest pas loiaus . 

qui ne seueut enbien tenir . 

il ont touz les biens corpo

raus . (et) cheuauchent les cras

cheuaus . mes delor biens

ne uuellent de partir . a cil

quies puet de cest siecle fe

nir .

Dex que feront preuoz be

diaus . tel gent deuroit len

trop hair . touz iors uiuent

sur autrui piaus . ne serue(n)t 

fors dou mont trair . (et) em

plent souuent bouciaus . de

pain de uin de cras morciax .

las quel delit aci amaintenir . 

larme en aura grief paine 

asoustenir . 

Dex ou sont ore li loiaus 

qui au pechie uuellent foir . 

li iacobins ensont de ceaus . 

li frere menor sanz mentir .

il seuent bien quil sont mor

taus . (et) que turt morront 

bons (et) maus . (et) haus (et) bas

tout couendra morir . porce

uuellent acest siecle fouir . 

 

[c. 198 v / b]

Iolif plain debone amor .

mestuet chancon comencier .

defin cuer por lameillor . 

dont ia ior partir ne quier . 

ainz serai enson dangier . (et)

seruirai nuit (et) ior . quau cuer

ai une doucor . qui me fait 

la nuit uiellier . 

Dame plus blanche que flor . 

me plaist a essaier . bien (et) mal

ioie (et) iror . seurtance (et) esmai

er . mon esproue desirier . ai

mis en uos sans retor . or mi

poes sans clamor . au(ost)re uo 

 

[c. 199 r / a] 

· Clxxxxvı · 

loir uigier . 

La por bele dame amer . ne

quier penser aautrui . mais

chier la dui . conperer quant

laui la ou ie fui . (et) merci crier 

li dui . ainz ne mi uout regar

der . quant des euz me uit

plorer . sot pitie de mo(n) ennui .

Ne porroie estre lasses . deli a 

mer car siens sui . car ele est

tres bele asses . (et) plus me plest

qua nului . ia dex ne me doi(n)t

ali . na sa ioie recourer . sonq(ue)s

riens poi tant amer . dou lig

nage tristan sui . 

Bele aqui sont mi desir . por

dieu oiez ma chancon . car ne

quier nului gehir . mes do

lors se auos non . des maus 

dont souspir (et) plor . se ie nen

truis guerison . mort sui ne 

men puis partir . se nauez

de moi pardon . 

 

Uoles uos que ie uos cha(n)t . 

un son damors aueuant ui

 

[c. 199 r / b]

lains nel fist mie . ainz le fist

uns cheualiers . soz lonbre

dun oliuier . entre les bras

samie . 

Chemisete auoit delin . et

blanc pelicon dermin (et) bli

aut desoie . chauces auoit

de iaglolai . (et) sollers de flor

demai . estroitement chau

cade . 

Cainturete auoit de fueille . 

qui uerdist quant li tens 

mueille . dor ert boutonade . 

laumoniere estoit damor .

li pendant erent de flor . par

amors fu donade . 

Et cheuauchoit une mule . 

dargent ert la fereure . la

sele ert dorade . seur la crope

par deriers . auoit plante

trois rosiers . por faire li on

brage .

 

[c. 199 v / a]

Si senuait aual lapree . che

ualiers lont encontree . biau

lont saluade . bele dont es

tes uos nee . de france sui

la loee · dou plus haut pa

rage . 

Lirosignous est mon pere . 

qui chante seur la ramee . el 

plus haut boscage . la serai

ne ele est mamere . qui cha(n)

tee enlamer seraine . el plus 

haut riuage .

Bele bien fussies uos nee . 

bien estes enparentee . (et) de

haut parage . pleust adieu

nostre pere . que uos me fus

siez donee afeme espousade 

 

Ama dame ai pris congie

(et) guerpi ai son pais . qua par

ceu ont noz amistiez . felon

tant sen sont entremis . et se 

 

[c. 199 v/ b]

 

li cors sen est partis . le cuer li

ai outroie . car onques puis 

nen fui saisis . que lioi tout

laissie . 

De toutes pars sont guerroiez 

amans car trop ont danemis 

porce doiuent estre enseigniez . 

quil nait enleur fais nen leur 

diz chose dont ie soient entre

pris ne dela gent blastengie . 

car li enuieus sont touz dis . 

de mesdire apareillie . 

M(ou)lt auroit diex bien iugie . 

(et) raisons fust ce mest auis . 

que li felon mal enseignie . 

fussent tuit aune part mis . (et)

come larron seignie . si quades

parust aleur uis . les maus q(ui)l

font as fins /amis/ qui souuent en

sont coroucies . 

 

[c. 200 r / a] 

· Clxxxxvıı · 

Qvant boscages retentist 

dou chant des oisselons en mai . 

(et) la rose el rosier florist . en icel

tens ioieus (et) gai . lors chante

rai de cuer uerai . car quant li

maus damer me prist . el plus

haut lieu dou mont massist . 

Greuer me puet segurement . 

que ia conrois nen sera pris . 

mis ne set pas les maus que

sent . la nuit quant ie sui aseri . 

pechie fera sel mi fait pis . car

quant regart son cors le gent . 

plus mocit son loiau talent . 

Ausi con lisolaus luissant est

biaus (et) clers (et) seignoris . est ma

 

[c. 200 r / b]

mie au cors auenant . plus q(ue)

rose ne fleur delis . pechie fera

sele mocit . car ie laim tant ue

raiement . que riens fors li ne

menbelist . 

Douce dame quant ie uos ui

acele fois premierement . ne

cuidai pas quil fust ensi . dou

tout entout auo talent . por

uos languis a escient . (et) qua(n)t 

ni puis merci trouer . bien uuel 

morir por bien amer . 

Chanconete tu ten iras ama

mie (et) sili di . que quant lamer

seche sera (et) len ira apie par

mi . ce ne fu onques ne niert

ia . lors partira mamor deli . 

 

Qui achanter ueut en

tendre . esgarder idoit raison .

ie uueil faire un chancon . 

de labele la tres gente . dex

 

[c. 200 v / a]

samors si ma talente . enli

ai mise mentente . ie laim

plus que riens dou mont · 

ne que chose que ie sente .

Ele est bele (et) blonde (et) gente .

dex la fist par sa doucor . enli

ai mise mamor . que riens

ne men puet desfendre . ie

ne la puis plus atendre . t(ro)p

ia bele iouuente . (et) plaine de

grant doucor . lanuit (et) le ior

ipense . 

Bien deuroie auoir grant

ioie . (et) si deusse estre iriez . q(ua)nt

cele ma soz ces pies . de qui

ie doi auoir ioie . moi ne cha

ut cele foloie . dex men auoit 

autre ioie . car cont fait faus

losengier . qui lont mise en

male uoie . 

Ihesu crist li fiz marie . do

nes moi ce que ie desir . que

 

[c. 200 v / b]

puisse asamor uenir . dex do(n)t 

quele ne moblit mie . car

ie sui ensa baillie . dex gen

ai grant enuie . quele nedei

gne consentir . que iaie samor . 

Douce dame debonaire . por

dieu ie uos cri merci . ne me

metez en oubli . por nul qui

doie desplaire . ne me me metrai

el repaire . ne por preuoz ne 

por maire . que naille par

ler ali . samor mifait trop

mal traire . 

 

En mai la rousee que

nest la flor . que la rose est

bele au point dou ior . parmi

cele arbroie cil oiselon senuoi

sent (et) mainent grant baudor 

 

                                      [c. 201 r / a]    

· Clxxxxvııı · 

quant ioi la leur ioie . por ri

ens ne mi tendroie damer 

bien amors . 

Lapastore est bele (et) auena(n)t . 

ele a les euz uairs la bouche

riant . beneet soit le maistre .

qui tele la fist naistre bien

est amon talent . ie massis a

destre . sili dis damoisele u(ost)re

amor uos demant .

Ele me respont sire chanpe

nois . par u(ost)re priere ne ma

urois . des mois . car ie sui

amie au fiz dame marie ro

binet le cortois . qui me chau

ce (et) lie . et sine me lait mie .

sans biau chapiau dorfrois .

Quant ui que priere ne mi

uaut noient . couchai la a

terre tout maintenant . le

uai li le chainse . sili ui lachar

si blanche . tant fui ie plus

ardant . fis li la folie . el nel

contredist mie . ainz le uout 

 

[c. 201 r / b]

bonement .

Quant dela pastore oi fet

mon talent . sus mon pa

lefroi montai maintena(n)t . 

(et) ele sescrie aufiz saint ma

rie cheualier uos comant . 

ne moublies uos mie . car 

ie sui u(ost)re amie . mes reue

nes souent .

 

Qvant yuer trait afin

que uient li nouiaus tens

amanz quia cuer fin ne

doit estre celans . mes liez

(et) baus (et) ioians . (et) ie qui

sui amoreus chanterai io

liuement . espringuiez et 

 

[c. 201 v / a]

bales liement . uos qui par

amors amez loiaument . 

Loiaument uueil seruir . 

cele enqui iai tout mis . mo(n)

cuer sans repentir . con fins

loiaus amis . la uueil seruir

main (et) soir . quant ie sui en

son pooir . ie li chant priuee

ment . il nest mie ior sauo

reuse plaisant . si me consent

dex la loete nos ment . 

Ment nos donc la loe oil

douce amie . nul mal ne uos

loe . ne le crees uos mie . et

uos bele senee . soies demoi

priuee . de uos ne me quier

seurer . douce tres douce dou

ce amie . por dieu ne moubli

es mie . ie ne uos puis oubli

er . 

Oublier ne uos quier . bele

douce anul ior . ie uos aim 

sans trichier . por uos sui en

dolor . mes por dieu bele uos

pri . que aies merci demi . si

chantes enbone foi . trop uos 

 

[c. 201 v / b]

ai fait maus endurer . douz a 

mis pardones le moi .

Chancon tu teniras a cele q(ue)

iaim tant . de par moi lidiras 

que ie salus li mant . (et) que

ie sui ces amis . touz iors mes

tant congiere uis . cuer (et) cors

ali outroi . madame a qui ie

sui . soueigne uos demoi . 

 

Eseruentois arieres ten

iras droit en artois ne ti uas

atariant . (et) madame si me

salueras . qui tant est douce

(et) simple (et) debonaire . dili q(ua)nt

ui aupartir son uiaire . (et) son

gent cors (et) son uis auenant 

 

[c. 202 r / a]

· Clxxxxıx · 

ie men parti tristes de cuer pen

sant . car ie ni uoi deont con

fort mi puist auenir . qui me

peust de mes dolors garir . 

Douce dame de uos ne separt

pas . mon cuer ains est tout

en u(ost)re comant . conques nul

nul ior ne sot seruir agas . se 

licors ua por son seignor mal

traire . mon cuer aues quil

ne sen puet retraire . ainz est

auos demores agarant . por

dieu uos pri quil ni ait sor

uenant . car ne poez ce sachies 

detenir . cuer qui peust plus

loiaument seruir . 

Adieu comant les bones gens

dartois . quant dels me part

m(ou)lt est mes cuers dolens . 

car il mont fait conpaignie (et) sou

las . sile puis bien par tout

dire (et) retraire . que autres ge(n)s

 

[c. 202 r / b]

ne seuent amors faire . adieu

men lo (et) au siecle men ua(n)t . 

deleur enneur delor beau

senblant . (et) dex mi laist en 

cores repairier . 

Mes les felons traitres con

iudas . ne salu pas ne congie

ne demant . ie nes puis mes

certes se ie les has . car il mo(n)t 

fait (et) ennui (et) contraire . par 

biau sembant mi uoloient 

retraire . (et) enderiers maloi 

ent mesdisant · detel chose

dont il sont tuit mentant . 

simen doit bien atouz iors

souuent . (et) dex milait 

 

Por cele ou mentente ai

mise . vueill faire un noue

let son . car demon cuer ai 

fait donc ala sage bien apse

 

[c. 202 v / a]

sabiautez (et) sa franchise ont

mis mon cuer enprison . mes 

il est asa deuise . car le fait 

asa deuise . (et) pl<e>us feist mes

felon . ont uers noi grant 

guerre emprise . 

Pieca que tel felonie . vint 

primes as fins amans . mes 

dex qui est rois puissans . fe

lons (et) lor tricherie . par sa 

grant doucor maudie . ci lai

rai des mesdissans si chan

terai de mamie . qui ma tot

en sabaillie . car tant est sa

ge (et) uaillant . quel fait as

plusors en uie . 

M(ou)lt est douce (et) debonaire . 

la bele qui ma sorpris . car 

 

[c. 202 v / b]

quant dex la daigna faire . en

luminer (et) portraire . uout si le

sien tres cler uis qua tout le 

mont la fait plaire . sa tres 

grant biaute retraire . ne sa 

grant ualor ne puis . porce si

me couient taire . 

Sune chose douce amie . por

moi faire uosissies . lors fusse

auques apaies nel lairai q(ue)

ie nel die . ie uos pri par cor

toisie . que meindre senblant 

facies aaucun dont il men

nuie . vo damages niert mie . 

mes u(ost)re preu ce sachies . car

il ipensent folie . 

Dex qui tout a enbaillie . 

fins cuers grans biens uos

otroit . sicom u(ost)re ami uodroit . 

por dieu ne uos ennuit mie .

se u(ost)re ami uos chastie . car 

certes m(ou)lt li plairoit . se uos

cors de uilainie . gardissiez (et) 

de folie . dex qui tout set (et) tot

uoit . uos engart ma douce 

amie . 

 

Por uerdure ne por pree .

 

[c. 203 r / a]

· CC · 

ne por fueille ne por flor . nu

le chancon ne magree . sel

ne uient de fine amor . mes

li faignant proieor . dont ia

dame niert amee . ne chan

tent fors en pascor . lor se plai

gnent sans dolor . 

Dame tieng a esgaree . q(ui) croit

faus dru menteor . car ioie a

corte duree . qui auient par

tel folor . (et) ioie apoure ualor . 

qui entel lieu est gastee . sen

lui atant de ualor . quel hee

sa desonor . 

Fausse drue abandonee . ue

ut les noz . (et) puis les lor . ne

 

[c. 203 r / b]

ia samor niert emblee . q(ui)l 

ne le sachent plusor . mes

adame de ualor . bele (et) bo

ne (et) acesmee . qui ne croit 

losengeor . doit on penser

nuit (et) ior . 

M(ou)lt ma amors atornee . be

le paine (et) biau labor . quant

ia por riens qui soit nee . 

noublierai cest honor . da

mer toute la meillor . qui

soit par les bons loee . mes

de ce sui en en error . conq(ue)s

namai sans paor . 

Tant ai samor affermee .

en mon cuer sans seior lonc . 

que iai plus haute pensee . 

que tuit li autre a meor . mes

li faus enquerreor . font du

eure maleuree . engin de

mainte color . por torner 

ioie entristor . 

 

Rose ne lis ne mi donent

talent . de ioie auoir ne defai 

 

[c. 203 v / a]

re chancon . car la tres bele

aqui mes cuer satent . ma 

fait lonc tens renuoisier en

pardon . mes li confort de sa

tres grant uaillance . ma

fin amant tenu en espera(n)

ce de ioie auoir . (et) se par li ne

lai . tout sans cuidier bien 

sai que ie morrai . 

Ire (et) ennui me font sou

uent . faus losengier qui

ia naient pardon . (et) deman

 

[c. 203 v / b]

dent por qui ie uois chan

tant . mes sedieu plaist il

nen sauront le non . dela

tres bele enqui iai mafia(n)

ce . mes agrant tort en so(n)t     

engrant doutance . car qui la

uoit dire puet sans delai . 

quainz de mes euz sibele ne

esgardai . 

Ie ne me doi dou tout deses

perer . sela bele me met en

non chaloir . quele apooir de

plus guerredoner . que ne pui

se deseruir par doloir . mes q(ua)nt

plus laim (et) mains ademoi 

cure . sifas con cil qui uie en

auenture . quanque il a (et) ne

le puet laissier . (et) pert porce

quil cuide gaaingnier . 

Tenir sedoit fins cuers abie(n)

amer . ne por trauaus ne se

doit ia mouoir . (et) sachies bie(n)

quil ne fait fors guiller . qui

de partir atalent ne uoloir . 

mes li miens cuers enamor

croist (et) dure . ne ia merciz do(n)t

ie la truis sidure . nen iert si

loign quel ne mi uiegne ai

dier . seloiautez mi puet a

uoir mestier . 

 

[c. 204 r / a]

· CCı · 

Mar uit raison qui couoi

te trop haut . et bonement ue

ut estre fins amis . por moi le

di que bone amor assaut . non 

ques nul ior noient ne li mes

fis . mes loiaument lai seruie

touz iors plains de desirs . (et) de

douces dolors dont la dolor est

beneuree . car la meillor dou

mont ai en amee . 

 

[c. 204 r / b] 

Guerir puis bien sepities

ne defaut . en madame qui

tant a cler le uis . dieu merci

m(ou)lt que nu le riens ni faut . 

en son gent cors fors soule

ment merci . sine sai ie quo(n)c 

ne liquis secors . car tant re 

dout ses biens (et) ses ualors .

dont ele atant qua tout le

mont aagree . qua paines 

cuit quele oie ma pensee . 

Rire (et) ioer (et) amoreusem(en)t . 

en aige bien quant ie sui de

uant li . merci proier nos ie

faire noient . car se gi fail m

ort ma uoir (et) trai . quen

puis ie diex se ie mi truis

coart . nest pas hardiz qui

par prier de part . sibiau par

ler (et) si douce contenance . ou

tant abien que gi ai grant 

fiance . 

Tenuz me sui de proier lon

guement . cele qui ia ne me

trai en oubli . ci ne aillors ne

uoi ie mes coment . puisse

guerir se mon cuer ne lidi .

merci proier lidoi soit tem

pre ou tart . car qui uerroit

son uis son douz regart . por 

 

[c. 204 v / a]

uoir diroit quen sibele sem

blance . ne deuroit pas fins

cuers auoir doutance . 

Chancon ua ten amon seig

nor erart . celui de braine (et)li

di que bien gart . loial amor

ne endesperance ne doit es

tre qui loiautez auance . 

 

Qvant uoi blanchoier la

flor deste seur le rain . quoise

lon sont en baudor ausoir (et)

au main . adonc por cele qui 

iaim massaut bone amor . 

qui me semont nuit (et) ior . 

de chanter si chanterai . ia

 

[c. 204 v / b]

por felons ne lairai . 

Eleine por qui paris . ot tant

de torment . not onques ce

mestauis . debiaute au tant . 

con cele ou mes cuers satent . 

tant est dehaut pris . que ne

doi estre repris . de chanter si

chanterai ia . 

Aus ne puet grant hardem(en)t 

fornir sans folor . amors pert

aescient . car par fole error .

pensai asi haute honor dont

lamort atent . mes por mo(n)

alegement uueil chanter si

chanterai . 

Bien uoi que ne puis gue

rir . ne uis eschaper quant ie

ne puis auenir . la ou mi pen

ser sont (et) seront sans fausser

iusques au fenir . mes por mo(n) . 

cuer esbaudir uueil chanter

si chanterai . 

A la bele qui iaim tant chan

con ie tenuoi . sili di que ie li

mant . (et) por dieu li proi . quele

por lamor demoi sil liplaist te

chant . car por li tout mo(n) uiua(n)t

uueil chanter si chanterai . 

 

 

 

[c. 205 r / a]

· CCıı ·

Par le tens bel dun mois

nouel lautre ior cheuauchoie

ioste un bosquel truis pastorel 

souz un arbre sonbroie . m(ou)lt

demenoit grant ioie . bien fait

semblant ason reuel . poinz soit

dune amorete . car auec samu

sete asauois notoit par copi

aus . ciua la laduriaus duriax

ciua laladurete . 

     

 [c. 205 r / b]

Ie pris morel aun rainsel

la tachai en larbroie . massis 

chapel fis sans cercle dela

flor qui blanchoie . sicom ie

regardoie de pastoriaus en . j . 

tropel chascuns les satou

sete . notant ala musete .

sen uont espringant enho

siaus . ciualala . 

Lifiz danel uoit le reuel

saproie . m(ou)lt fist lisnel son

tuniquel agete enlauoie .         

ala dance sauoie . par lamai(n)

apris yzabel . por qui ses

cuers halete . notant alamu

sete . la tresche menoit ysa

biaus . 

Soz un ormel mainent

baudel chascuns tient ala

soie . siuilanel si chaitiuel ni

ot qui ne donoie . gelosiax 

en estoie . cele part menuois 

sans apel . deles une blonde

te me ting ola musete . men

uois tout notant auec caus . 

Lablonde aqui tenoie du

ne part tres en un uaucel . 

uers moi ne se fist brete . no

tant sans la musete enfis

mes bons (et) mes auiaus . ci

 

[c. 205 v / a]

ualaladuduriaus . (et) duriaus

ciuauala durete .

 

Porce damors me fait

dire . mon penser (et) mon co

rage . que mes maus touz 

iors enpire . sitruis en uers

moi sauuage . la bele lapreus

la sage . por qui de parfont

souspire . mes cuers qui toz

iors remire . son gent cors

son cler uisage . helas trop 

 

[c. 205/ b]

fist grant outrage . mes cuers

desi haut eslire . que trop en

aura martire .

Ia ce ne quier contredire . 

que ie naie fait folage . assez

ai dolor (et) ire por amer son cu

er uolage . amer uueil tout

mon aage . la bele ou mes cu

ers setire . ne ia sans li nen

quier mire . por mal traire

por damage . que mes maus

touz assoage . quant lauoi io

er (et)rire . (et) cuit de ioie estre 

sire . 

Ioie ai grant (et) aleiance . 

quant ie uoi demoi prochaine

la bele douce senblance . de cele

qui ie tant aime . (et) quant ele

mest lointaigne . se ne fust la

remenbrance . mors seroie 

de pesance . mes ie nai deseur

moi uaine . qui ne soit desa

mor plaine . par la douce sou

uenance . de sa simple conte 

 

[c. 206 r / a]

· CC ııı · 

nance . 

Seurs pities ne cheance ne

font quaucun bien menueig

ne . (et) amors par da puissance .

ie ne sai que ie deueigne . mes

cuers en lermes se bai(n)gne . 

par trop douce mescheance . he

las se gi fas faillance . qua

ucuns biens men aueigne . 

(et) ele amer ne mi daigne . 

ie ni uoi ma deliurance .

mors sui par moutre cui

dance .

Helas ia ni cuit ataindre .

car trop est de grant uailla(n)

ce . ne ie ne men quier ia plei(n)

dre . morir uueil en la ten

dance . que la tres douce espe

rance fait mon cuer en ioie

maindre . ne nus ne le puet

destraindre . que il naint sans

deceuance . cele enqui a sa fi

ance . amerai la dont sans

faindre . oil quil ne puet re

maindre 

 

Por mon cuer aioie atrai 

 

[c. 206 r / b]

re . me fait bone amor cha(n)

ter . qua toutes gens oi re

traire . que nus qui aint 

sans fausser . ne sedoit deses 

perer . quamors est de tel

a faire . que bien puet ami

doner . ioie quant plus li

greue . nus ne set quest bie(n)

sil naime ou sil na ame .

M(ou)lt me doit seir (et) plaire . 

ce que ie puis tant amer . 

la doucete debonaire qui tot

 

[c. 206 v / a]

le monde oi loer . cors agent

uis bel (et) cler . nen li na riens

que refaire . ne nus ni set

quamender ne de sens ne

debiaute . ala plus sauoureu

sete dou mont ai mon cuer

done . 

Done li ai sanz retraire tot

mon cuer (et) mon pense . car

lamor ne pris ie guere . do(n)t

on puet son cuer oster . ia

ne men quier remuer . ainz

uueil tout son uoloir faire . 

ne nus ne men doit blasmer . 

se ie laim de cuer uerai . jai

iai amoretes au cuer qui

me tienent gai . 

Magrant ioie ne puis taire .

douce dame ne celer . que rie(n)s

ne me puet desplaire . qua(n)t 

ioi bien de uos parler . (et) q(ua)nt

ie puis remirer u(ost)re plaisa(n)t 

uiaire . bien uos puis sur

sains iurer . que plus liez de

moi ne sai . mesdissans cre

ueront ia ne sauront la ioie

que iai . 

Bien se set mon cuer fors

traire . demon cors por la a

ler . ou toute doucor repaire 

 

[c. 206 v / b]

(et) tout bien por demorer . ta(n)t 

est douce asauorer . conques

de nul saintuaire . noi tel ta

lent daorer . con le tres biau

cors deli . he bele tres douce

amie . aiez demoi merci . 

 

Chanterai par grant en

uie . plain dangoisse (et) denco(n)

brier . quant cele qui iai ser

uie . qui iaim defin cuer en

tier . demoi seueut esloigni

er . (et) hair ma conpaignie . 

dex si dure departie . ie ne la

puis endurer . loiaute q(ui) men 

 

[c. 207 r / a]

· CCıııı · 

chastie . ne mi laist desesperer .

Dex sa simple contenance . q(ui) 

ceste amor ma cointa . mem

ist enla grief pesance . dont

mes cuers se desuoia . mes t(ro)p

grant pechie fera (et) cruaute

(et) uiltance . satort mi tout es

perance . qui son senblant mi

laissa . deli seule ert la leiance 

qui la paine mi dona .

Saucune gent mauparliere . 

enuieuse (et) mal pensant . li o(n)t 

demoi fait acroire . riens qui

soit desauenant . si mait dex

con li ment . ne porce ne li doit

desplaire . que cuer de gentil

afaire . ne faudroit son fin a

mant . por riens que puissent 

retraire enuieus ne mesdissa(n)t . 

Biau cuer dous bele ionete .

biau cors douz (et) delitous . cer

tes m(ou)lt aim la destrece . des

douz maus que sent por uos . 

m(ou)lt seroit bauz (et) ioious . qui

atendroit la liece . dont u(ost)re 

grant gentillece mi porroit

faire euros . que dou mal q(ui)

plus fort blece . est il aguerir 

 

 

[c. 207 r / b]

plus dous . 

Or uos fas une proiere . 

biau cuer dous cortoisement 

que uos ne soies plus fiere . 

mes recueillies bonement . 

cil qui uos aime forment . 

de fin cuer defoi entiere . ne

ia nen ert tres ariere . de uos 

amer loiaument . froide pas

sion le fiere moi ne uos qui

sen repent .     

 

Contre le tens que ie uoi

qui repaire . ferai chancon

por mor cuer resioir . si cha(n)

terai car plus ne men puis 

taire . quen ioie auoir sont

tuit mi bon desir . por melz 

 

[c. 207 v / a]

ualoir doit m(ou)lt bien chascu(n)

faire . senblant quil ait grant

ioie ason plaisir . (et) doit auoir

fin cuer (et) de bonaire . quon

ne li puist saioie amal tenir . 

li mesdisans felon (et) de pu

taire . font les amans agra(n)t

dolor languir . qui sont touz

iors esueillie de mau faire . 

quant on cuide quil doient 

 

[c. 207 v / b]

dormir . 

Iai mis mon cuer (et) toute ma

pensee . en la meilleur dou mo(n)t

ce mest auis . ele nert ia par

moi entroubliee . souuent me

fait (et) penser (et) languir . le cors

adroit bien fait ce senble fee . 

bouche plaisant dens blans (et) 

bien assis . menton uoutis la

face coloree . les euz auers (et)

en archies sorcis . sa gorgete

nai ie pas oubliee . plus est

blanche que nest la flor delis

(et) sest auec le blanc entre mes

lee . plus uermeille que nest

rose enauril . 

E douce riens la u(ost)re grant

uaillance . u(ost)re gent cors (et)

uo clere facon . u(ost)re douz ris

uo simple contenance . mi fait

doloir (et) estre engrant fricon . 

uos mauez mis el cuer sidu

re lance . ie croi que cest dela

mort la chaison . car ie ne

sai mes que mes fins cuers 

pense . tant a en uos mise sen 

tencion . dun dart damors au

si gros come lance . mauez fe 

 

[c. 208 r / a] 

· CCv · 

ru el cuer si tres parfont . que

ie nai mes en mauie fiance . 

se de uos nai confort ou gue

rison 

 

Qvant florist la pree . que

li douz tens doit uenir . quoi

siaus par ramee . font escou

ter leur douz cris . adonc cha(n)t

sorpris . define amor ou iai

mis ma pensee . dont ia ne me

quier desseurer . li tres douz 

chant des oiselons . me fait

abone amor penser . 

 

[c. 208 r / b]

Ia de ma pensee . ne me quier

ior partir . tant ai desirree . ioie

que ni doi faillir . enchantant

souspir (et) uueil proier . ama

dame honoree . ensi dire li doi . 

amadame seruir ai mis mo(n)

cuer (et) moi . 

Blonde(et) acesmee . simple de

cors (et) deuis de grant sens mu

eblee . est cele por qui languis . 

mes m(ou)lt ai mespris . quainz

ne li osai gehir ma pensee . 

enchantant li di . grant ioie

ames cuers quant ie pens 

ali .

Finement amee . simple de

cors (et) deuis . bele adroit non 

mee . en uos ai tout mon cuer

mis . come fins amis . uos ser

uirai . douce dame honoree . ia 

naurai autre entencion . aqui 

les donrai ie donc mes amore 

tes sauos non . 

Enfaisant un ris oi chanter

qui iai mamor donee . ceste

chanconete . Nus ne doit lez

le bois aler sans sa (con)paignete . 

 

Souuent souspire mes cu

 

[c. 208 v / a]

ers plains dire . por la plus

bele delempire . sime marti

re que ne los dire . souuent

me fait plorer (et) rire . ele mi 

set bien escondire . (et) moi seur

touz autres despire . descrire 

encire . nus ne porroit son

cors ne lire . o cure deferire mi

fait quant la renire .

Dex sor pooie tenir lauoie

por quoi geusse deli ioie . as

ses auroie plus ne querroie 

 

[c. 208 v / b]

tant ne desir dras ne monoie .

douz dex samor tant mi guer

roie . quant el ne ueut que

ie siens soie . la foie minoie

plus ai dolor que cil de troie . 

ne croie que uoie le ior que

sire ensoie . 

Tant ai seruie ma douce a

mie . bien croi que gen perdrai

la uie . quant ie la prie el me

dit uie . fui de ci gars ie ne tai(n)

mie . douz dex samor mi contra

lie . qui en mon cuer sest en 

dormie . nest mie enuie qui

men peust doneraie . mamie 

mauie de uos ai grant en uie .

Ele sepaine demetre enpoine

moi toute longue la semaine . 

sime demaine con sien demai

ne . plus est fiere que chaste

laine . onques ne fu si bele e 

laine . ne not onques si douce

eleine . estraine depaine mi

fait . neis audiemaine . vilai 

ne na uaine . qui dorgueil ne

soit plaine . 

De mamie mestuet retraire . 

quant uoi que ie ne li puis 

plaire . ele est tant douce (et) de

bonaire . quel ne porroit anul 

 

[c. 209 r / a] 

· CCvı ·

desplaire . dex por quoi mest

el si contraire . quel ne prise

riens mon afaire . atraire la

here mestuet quant ie ne li

puis plaire . retraire me fera

mestuet deson repaire . 

 

Par mainte fois mont

mesdissans greue . simont neu

que dire nel porroie . bien ont

sur moi leur desir acheue . q(ui)l 

mont tolu debone amor la

ioie . las ou fuirai quant am(or)s 

me guerroie . or uoi ie bien 

quen auant ne uiurai . por 

 

[c. 209 r / b]

bien amer sui adolor liure .

quant ce me faut enqui ie

me fioie . or ne uoi mes enq(ui)

fier me doie .

Onques nus hons por loaiu

ment amer . not tant au cuer

angoisse ne pesance . ala coin

tier ne me fu pas amer . mes

nus ne puet contre sames

cheance . deceus sui par ma fo

le esperance . sinen doi pas au

tre demoi blasmer . desor me 

puis adroit damors clamer . 

conques nus hons desi bele

acointance · ne uit issir si du

re desseurance . 

Enbiau seruir couient eur

auoir . ou autrement ne uaut

riens son seruise . douce dame

ie ne puis pas sauoir . con

ques nul ioer uers uos me

mesfeisse . atort prenes demoi 

 

[c. 209 v / a]

cruel iustice . mes ce quon het

met on en non chaloir . mer

ci uos cri se riens mi puet

ualoir . car ie ne puis ueoir 

en nule guise . quen son ge(n)t

cors nait aucune franchise . 

Merci dame ie ne uos os

proier . car ie criem trop que

ie ne uos ennuie . len ne se

set en uos qua poier . biena

parcoif que uos ne mames

mie . len dit pieca quaudesoz

est qui prie . ie nel cuida ia

sibien essaier . mes mis fins

cuers ne sedoit esmaier . car

cil est fos qui enfeme sefie .

quenuis puet len trouer loi

al amie 

Chancon ua ten la ou ie nos

aler . amamie me feras mon

message . por dieu li di quel

ueigne amoi parler . car ie ni

os aler sanz grant damage . 

ce nest pas maus ancois est

droite rage . qui si me fait 

male uie mener . tant ne

me sai deli seuir pener . qua

touz besoigns ne la truis sau

uage . en li amer ai rendu le

musage . 

 

[c. 209 v / b]

Flor ne uerdor ne ma pleu . 

ne doucor ne rose demai . puis

que dou pais fui meu . ou ie

laissai ce que iamai . porce me

soussi (et) esmai . riens ne mi

plaist que iaie eu . fors dun

pense qua madame ai . qui me

ralege mon esmai . 

Ne dites pas que recreu . soie

damors ia nel serai . ja por

enui que ie aie eu . uers bone

amor ne fausserai . ainz aim

(et) touz iors amerai . puis qua

amer sui esmeu . car se ie aim 

 

[c. 210 r / a]

bien de cuer urai . par biau ser

uir ame serai . 

Honi soit cuer qui por trair .

fait biau semblant de bien a

mer . itel cuer doit len trop ha

ir . tel cuer doit len mauuais 

clamer . amors ne fait pas a 

blasmer . quen bone amor a

tant dair . que qui bien sert

les maus damer . nul mal ne

li puet estre amer . 

Len doit bien fine amor che

rir . conbien quil doie couster . 

amors fait les biaus cox ferir . 

amors fait les coars ioster . a

mors se fait par tout douter . 

as siens puet bien lor maus

merir . qui hors damors se

ueut conter . anul bon pris

ne puet monter . 

Dame dont noz dire le non . 

enqui touz biens sont amas

sez . de cortoisie aues renon . (et) 

de ualor toutes passez . des max 

damors dont sui lassez . ne puis

guerir se par uos non . se de

moi dame ne penses . ia de

cest mal niere sanez .

 

[c. 210 r / b]

Tel nuist qui ne puet

aidier . bien lai prouue par

mamie . cil ne morent gaire

chier . qui en ont fait me(n)

anemie . mesdisans par leur

enuie . dex leur enuoit en

conbrier . car contre tous ne

puis mie . 

Ielaim sine lios dire . ia p(or) 

moi ne la saura . sicroi ce se

ra folie . quen autre lieu son

cuer a . ne por quant aucun 

dit ma . que ie pert par coar

dise . bone amor mes ce nert 

        ia . 

 

[c. 210 v / a]

Sele sauoit ma pensee . la

bele blonde au cors gent . bi

en seroit guerredonee . la pai

ne que por lisent . mes ele

est si pres gardee . si croi par

mon escient . auoir ma pai

ne gastee . 

Merci uos cri doucement . dou

ce dame debonaire . la paine 

qui por uos sent . nus ne u(os)

porroit retraire . se ie muir

por tel afaire . sanz auoir a 

legement . il uos deuroit

m(ou)lt desplaire . 

Chanconete tu iras ala bele

simple (et) quoie . (et) de par moi

li diras . que siens sui . ou q(ue) 

ie soie . helas sinest ele pas

moie . sen ai tant le cuer do

lent . plus que dire ne por

roie . 

 

Apris ai quen chanta(n)t

plor . plus quen nule guise .

por abatre la dolor . qui si

 

[c. 210 v / b]

me iustice . cent souspirs fas

chascun ior . cest ma rente as

sise . (et) le bien que iai damors

cest par mon seruise . chascu(n)s

dit que ie foloi . mes nus nel 

set melz demoi .

Cuers araison (et) droit sen

li ment mentente . car achas

cun qui lauoit plaist (et) ata

lente . nus nen dit bien qui

ni soit . ne mal qui ne me(n)te .

gueris ert qui la tendroit .

en chambre ou souz ente 

chascuns .

Da hautece (et) son uis cler

criem ou trop sefie . las el ne

mi ueut amer . sel ne sentro

blie . trop a enmoi poure per . 

 

[c. 211 r / a]

· CCvııı · 

asi bele amie . mes ce mefet

conforter quamors neslist 

mie . chascuns . 

M(ou)lt la pris (et) m(ou)lt la lo . quel 

nen soit plus fiere . auis mest

que gen di po . tant la mes

cuers chiere . bien sai que

trop haut men croi . mes m(ou)lt

uaut proiere . eue perce dur 

caillo . por quades ifiere · chas(cuns) . 

Mes cuers ne me fait nul bi

en . fors paine (et) damage . ianel

uerai lige mien . entout mon

aage . cuers tu foloies car te(n) 

tien . or ai dit outrage . mes 

serf la sur toute rien . car ele

est preus (et) sage . chascuns . 

 

Quant la flor delespinete

uoi blanchoier come lis . et

rauerdir cele erbete (et) touz

ses autres delis . adonques mi 

 

[c. 211 r / b] 

sui esbaudiz . afaire une cha(n)

conete . si dirai confins amis . 

en simple plaisant brunete . 

ai tout mon cuer mis . 

Puis que gi ai mon corage .

mis enli (et) mon pense . (et) que

fait li ai homage . (et) mon cuer

uers li torne . bien doi desa

grant biaute . faire chancon

sans outrage . sidi par sauo

lente . jaim la bele la blonde

la sage . sili ai mon cuer done . 

M(ou)lt mest tart que lauoie . 

por la bonte que en li sai . ses

cuers est de doucor uoie . (et) ie

uers li mespris ai . la merci

len prierai . paor ai que fail

li naie . (et) ne por quant chan

terai . he dex dones moi de me

fines amors ioie . siueraie

ment congrant mestier en

ai . 

 

[c. 211 v / a]

Paor ai que desseuree . ne

soit la bele demi . por lamoie

demoree . quele ait fait no

uel ami . mes ie tieng tanz

bien deli . tant est (et) sage (et)

senee . que nul nauroit a

cueilli . ma loi al pensee tie(n)t

mon cuer ioli .     

Iames nul ior de mauie .

deli ne quier esloignier . na

uoir autre conpaignie . ne

estre en autrui dangier . fors

el sien que iai tant chier . 

sanz mal (et) sanz uilainie . 

bien los atoz de noncier . Nus

nia pooir fors ma douce a

mie . ala grant dolor que

iai alegier . 

 

Chanter uueil un nou

uiau son . por mes dolors

alegier . cil nest pas hors

de prison . quamors ont 

 

[c. 211 v / b]

aiustisier . cele fait grant

traison . qui decoit ala coin    

tier . (et) puis guerpist le pri

son . quant el lamis el sen

tier deli amer . ne me sai de

fausse amor aqui clamer . 

Amors mont en lor las mis .

qui maint en ont deceu . sa(n)z 

amie sui amis . bien men sui

aparceu . jure mauoit (et) pro

mis . amors li faus mescreu . 

quamez seroie toz dis mes . 

or ai aparceu . sa fausse foi . 

faussement sest contenu a 

mors uers moi . 

Amors set bien losengier .

(et) traire (et) deceuoir . uers li ne

uaut riens dangier . ne proe 

 

[c. 212 r / a]

· CC ıx · 

ce ne ualor . cuer trenbler co

lor changier . fait amors sans

parceuoir . bien set traire sans

lancier . amors ce que ueut

auoir ason plaisir . foux est

qui defausse amor cuide ioir . 

Amors nigarde anul droit . 

lun fait trembler (et) lautre art . 

lun achaut (et) lautre froit . cha

scun trait dun diuers dart . 

lun seuffre touz les tormens . 

ce nest pas loial esgart . sam 

ors croire me uoloit . ia batroie

de ma part tel ioement . foux

est qui por fausse amor seuf

. fre torment . 

Chancon ua ten aceli . por

qui ie comencai . ie li mant

(et) tu lidi sele amast en bone

foi . son fin amant . dex auos

comant celi por qui ie chant . 

 

Amors qui sorprent . q(ua)n

quali se prent ma sorpris .

enpou deure esprent son esper 

 

[c. 212 r / b]

nement ma espris . sensi

leust prise . (et) enses las mise

cele qui ma pris . tout ama

deuise . fust en mon seruise

sil li pleust que ele eust da

mors tout le pris . 

S on sens son confort . son

tres douz deport ma laschi

es . les maus que ie port

mont done lamort cest

pechies . ma tres douce amie . 

faites moi aie destre relas

chies . ne moublies mie . ou

ie pert lauie . fins cuers loi

aus . mes de mes maus uos

praigne pities . 

Et quant ie regart son tres

douz regart (et) son uis . ensi 

 

[c. 212 v / a]

ait dex part en mame quil 

gart quil mest uis . quil nait

tant bele . dame ne pucele 

entout cest pais . amez moi

suer bele . u(ost)re amor ma pele .

la grant biaute . la loiaute . 

qua dex en uos mis . 

Bele uos aues mon cuer

ce saues enprison . seuos nel

gardez . certes uos feres mes

prison . car il afiance . (et) bone

esperance dauoir raencon . 

ne li faites nuissance . mes 

dela puissance . que uos a 

ues se uos uoles daidier li

ou non . 

Biau tres douz amis . qua(n)t

si uos uoi pris (et) laschies . a

u(ost)re deuis . seres gel pleuis

relaschies . car qui merci

prie . por auoir aie doit estre

alegies . giere u(ost)re amie . 

nen doutez uos mie . demoi

feres uoz uolentez . tout cert 

ensoies 

 

Qvant li dous tens re

nouele . eneste par la chalor . 

 

[c. 212 v / b]

Et ie uoi en la praele florir

la fueille (et) la flor . lors mi

semont bone amor . que ser

uir doie la bele . dont ma pai

ne (et) ma dolor chascun ior

me renouele sanz retor . dex

lidoint encor talent . quel 

maint par amors . 

Amors ma bien deceu . ie

le sai certainement . bien

men sui aparceu . quant la

bele ole cors gent . que ia

moie loiau ment na demoi

merci eu . el ma mis eng(ran)t

 

[c. 213 r / a]

. CCx .

torment (et) sila el bien seu . 

or men repent . fox est qui por

fausse amor semet entorm(en)t .

Ele fait atouz biau sebla(n)t . 

cele aqui miere promis . sil en

iuenoit un cent . seroient il 

touz amis . ie lai amee touz

dis . trop fait amer foleme(n)t .

dame qui tant a amis ie le

sai certainement . bien pert

raison . de retraire moi deli

ai bele achaison . 

Quant ie soloie esgarder . 

ses biaus euz (et) son cors ge(n)t .

ie mi soloie mirer . plus estoi

ent clers qargent . mes or

mi semblent noient . qua(n)t

ele mi ueut aidier . plus so(n)t 

noirs que arrement . ce mi

semble fausser . (et) son cors ge(n)t

mi senble gros (et) enfle . tout

plain deuent . 

Sa bele bouche tendrete . 

que ie soloie baisier . qui plus

estoit uermeillete que la ro

se dun rosier . soef conflor des

glentier . getoit un sauorete . 

mes quant elne ma mesti

er . trop me semble mes fade

te . (et) son cler uis . mi semble

 

[c. 213 r / b]

 

descolores . (et) frois (et) paliz .

 

En pasquor un ior erroie

iouste un bois les un larris . 

truis pastoriaus aatis die(n)t 

quil menront grant ioie . et

si auront le frestel pipe mu

se (et) chalemel . samie chas

cuns amis . (et) si ert la gue

te guis . no tant dela lupi

nele . ua tendo . reuiendo . si

 

[c. 213 v / a]

 

me di adando quil me cha(n)t

de dododo dele .

Ileuc se sont mis auoie . (et)

ie mis auoie . (et)

ie me sui departis . mes an

cois quil fust midis . ensi co(n)

ie retornoie en . i . pre uert

de nouel . les truis mena(n)t

lor cenbel . m(ou)lt iot dou pais .

et si ert la guere guis nota(n)t

dela lupinele .

Ie descendi en lerboie . si es

gardai leur delis . jupes (et) gre

les cretis . iauoit m(ou)lt (et) desoie .

huues faites en reel . cotoletes

dun burel roiees iusques a 

. vi . aueuc aus setenoit guis

notant dela lupinele .

Heruis m(ou)lt souuent man

noie . les mains samie aalis .

hersent ason regart mis . en

fouchier . qui se contoie . taupi

net (et) lescaispel . touz dance(n)t

au chalemel . (et) siflent tout

adeuis . ausi con laguete guis

notoit dela lupinele 

Ileuc iooient aroie . godefroi 

 

[c. 213 v / b]

 

(et) aymeris . atrecheoir se sont

pris . godefrois m(ou)lt si desroie

saut (et) tripe (et) maine bel . la

treche entor un ormel . ou plus

ot de gent assis . deuant aus

se tenoit guis notant dela lu

pinele .

 

Quant la rousee au mois

de mai . naist (et) monte sur le

uert pre . (et) cil oiselon cointe (et)

gai . chantent cler par les bois

rame . lors mi semont ma uo

lente . de chanter mes talent

nen ai . car trop mont mis 

engrant esmai . mesdissant (et) 

 

[c. 214 r / a]

 

. CCxı .

atort greue . (et) gete dou pais ou

iai . laissie fin cuer (et) bon pense . 

(et) gent cors acesme (et) gai . 

Douce dame por dieu se iai . si

esloigne de uos este . (et) que ueue

ne uos ai ni ai . ie mie mains

pense . or uos pri par u(ost)re bonte .

que uos aies fin cuer (et) urai .

uers moi qui atouz iors serai .

afaire u(ost)re uolente . ne ia ne

men repentirai . uoir anul ior

de mon ae . tant que la mer

ci trouerai . que iai lonc tens

tant desirre . conques ariens

tant ne pensai . 

Dex sel sauoit les maus que

iai . qui tant mont ataint et

mate . (et) la dolor que por li trai .

ie sai trop bien de uerite . que

iames nen seroit oste par lo

sengier ne par essai . le mien 

fin cuer que ie laissai ensa p(ri)

son enprisonne . mes ce mocit

que ie ne sai se iames ior aurai  

 

[c. 214 r / b]

 

son gre . ie sai trop bien que

ie morrai . 

Bien uoi que morir iporrai .

se de tout croi ma uolente .

quamor de feme bien le sai .

nest pas atouz iors herite . tost

ont lor corages mues . (et) sont

plus legieres que iai . (et) ne 

sont pas engrant esmai de

choisir aleur uolente . ne leur

chaut sil est bel ou lait . fors

seulement quil soit cele . issi

decoiuent cuer uerai .

Douce dame se mesdit ai por

dieu si me soit pardone . car

par ire me tresportai . lors si

descouuri mon pense . (et) mes

disans qui mont greue uers 

uos (et) tenu en esmai . mes se

dieu plaist tant seruirai . que

par seruir ere a corde . (et) que

la merci trouerai . que iai lonc

tens tant desirre . conques a

riens tant ne pensai . 

 

Ie ne mi uueil debone a

mor retraire . ne ia nul ior ne 

 

[c. 214 v / a]

 

men de partirai . ainz lame

rai defin cuer debonaire . tre

stous les iors que uiurai la

seruirai . amon pooir que ia

ne men faindrai . cele qui

ma naure dun dart sons

traire . parmi le cors . dont

ia ior ne garrai . 

Ses euz riens si furent lar

balestre . qui me laissierent

le douz quarrel uenir . qui si

forment me destraint (et) me

blece . que ie ne puis ne nuit

ne ior dormir . ainz me couie(n)t

 

[c. 214 v / b]

 

geter maint grant souspir . q(ua)nt

ie regart sabouche uermeille

te . (et) son gent cors qui tant

me fait fremir .

Il ma naure (et) si ni pert il

mie . dune grant plaie dont

il mestuet morir . parmi mon

oil entra la maladie . dedens

mon cuer qui ne sen puet il

sir . (et) sil liplaist sen laist lame

partir . car longuement ne

sera pas enuie . se ie ne puis

asamerci uenir . 

Onques amors anul ior de

cest monde . ne greua home

tant come ele afait amoi . q(ua)nt

por la bele enqui touz biens

habonde me couient estre nuit

(et) ior en effroi . helas dolent se

na merci demoi . ie ne sai leu

afoir en cest monde . car touz

iors mest auis que ie lauoi . 

Chancon ua tost (et) sidi ala

bele . que par li ma ceste ioie

guerpi . de grant dolor li cuers

me renouele . quant me sou

uient quele ma enhai . he las

dolent ne lai pas deserui . mes

se ie muir doloreuse nouele

enaura lame deli q(ui) ma trai . 

 

 

[c. 215 r / a]

 

. CCxıı .

 

Trop sui damors enganez . 

quant cele ne maime mie .

aqui ie me sui donez . si fait

trop grant musardie . cuer q(ui)

enfeme se fie . sil nen a grant

seurtez . cuer de feme est tost

tornez .

Conpaign ne uos esmaies

laissies ester la folie . car sel

ne uos ueut amer tost aures

plus bele mie . (et) sel cest de uos

partie . daurtre tel gieu li ioez .

siuos enpartez . car bie uoi 

ia nen iorrez .

Mauuais conseil me donez .

de laissier si bele amie . mon 

 

[c. 215 r / b]

 

cuer a enprisonne . rauoir

nel porroie mie . ainz uain

tra sa felonie . ma grant de 

bonairete . (et) ma loiaute si

serai ami dame .

Conpaing se tant atendes

dont uos est ioie faillie . que

deli soies amez . il est bien ho

nis qui prie . (et) si muert ag(ra)nt

haschie . qui pent . autre tel

feres . se tant atendez . que de

li soies amez .

Conpaign uos me ranpones .

si faites grant uilainie . q(ua)nt

departir me uoles . de ma dou

ce conpaignie . cest la riens

ou plus me fie . ie cuit que

uos ibaies . sime sui penses .

que departir men uoles .

 

De sor mes ne me puis

taire . de chanter en mon

pense . ihesus me dont tel 

 

[c. 215 v / a]

 

chant faire que ma dame uieg 

ne agre . pieca que li ai ma(n)de .

(et) conte li mon afaire . nest

pas asa uolente si con ie loi

retraire . dont trop sui el cors

naure .

Quant ie regart la pucele .

tout mon cuer uait sautela(n)t .

il mest auis que plus bele .

nas pas iusques en orient .

ele a la bouche riant . m(ou)lt

ale cors auenant . ma dolor 

mi renouele . quant ie la 

uois remirant .

Por li ai mise ma cure . (et) 

mon pense enchanter . onc

si bele creature . ne pot nus

hons esgarder . m(ou)lt iseut bie(n)

 

[c. 215 v / b]

 

laborer . enli portraire nature .

enli sepuet on mirer . nus ho(n)s .

ne puet tant penser . quen li

trouast mespresure .

Ele ma mis entorment . cele

que tant desirroie . gi ai este

longuement . car samerci aten

doie . sor pooie auoir ma ioie .

lors seroit amon talent . riens

plus ne couoiteroie . va chanco(n)

ie ti enuoie . de par mon salus

li rent .

Chancon uate ama mie . (et) si

li di de par moi . que ie sui en

sa baillie . (et) de tout men met 

sur soi . trop sera de male foi . 

saucun pou ne sumelie . qua(n)t

si bel proie li ai . bien sai quen 

perdrai la uie . se deli ma ioie nai .

 

Quant ie uoi este uenir . (et)

laube espine florir . (et) ie uoi ce

le uenir . qui ma naure sans

 

[c. 216 r / a]

 

. CCxııı .

ferir . (et) ie regart son gent cors

(et) son cler uis . lors ma legent

mes dolors ce mest auis .

Bele se gestoie rois . simestuet

il tenir quois . uenuz est lafin

de moi . seuos nen prenez con

roi . la nuit est mes cuers ou(os)

nest mie omoi . plus ma sorp(ri)s

u(ost)re amor quoisel au broi . 

Bele u(ost)re grant biaute . map(or)

mi le cors naure .tout seroie 

resannes . sauiez amoi parle .

un douz baisier par amors 

car mi donez . se ne la gen crie(n)

morir .des maus damer .

Il na pas encor tiers ior que

gestoie dautre ator . mes tout

ce mont fait amors . q(ui) mont

mis entel error . si me puisse

dex aidier le glorious .que ie 

uos aim defin cuer enbone a

mor .

Sor mi uoloit dex aidier . et

les sains que ie requier . que

 

[c. 216 r / b]

 

ie la puisse enbracier . nu anu

sans dangier . plus enseroie

ioianz au mien cuidier .que

destre rois de paris par saint

richier . 

 

Cest en mai au mois deste .

que florist flor . que trestous

cil oiselet . sont de nouuel ator .

dou douz chant des oiselons

li cuers mesprent . li rosignox

mi semont que iaime loiaiu

ment . encel lieu ie men dor 

mi . m(ou)lt tres simplement .

 

[c. 216 v / a]

 

vne pucelete iuint m(ou)lt cor

toisement . mesgarda sanz

mautalent .

Ie lapris si lenbracai . demai(n)

tenant la colai . (et) la baisai sa(n)z

nul demorement . le gieu da

mors li uueil faire sanz nul

arestement . sire que uoles

uos faire dist la pucelote .

uos maurois ancois done

ou sorcot ou cote . (et) puis si a

urois dou nostre .

Ele auoit les euz si uairs co

me faucon . (et) si auoit bele bo

che (et) bele facon . ele auoit les

euz rians le nes traitis . sa

facete uermeillete come ro

sier floris . nul charbon bien

alume nest si espris . come

ie sui por celi enqui ie sui

assis . plus laim que touz mes

amis .

Certes que quant la regart

 

[c. 216 v / b]

 

il mest auis . el me semble

m(ou)lt bien faite (et) de cors (et) de

uis . ele resenble atouz ceus de

paradis . (et) porce la conois ie

(et) enfes (et) endis . el me fait

touz iors trenbler . (et) sospirer

(et) fremir asi grant tort . mes

cuers en est ala mort . 

Chanconete tu iras en mon

pais . (et) sime di a cele qui ma

trais . que iamoie loiaument 

(et) debon cuer . dili que lamoie

plus que frere ne que suer . (et) 

ele ne mamoit pas ne demoi

not pitie . et sel mi uousist a

mer . m(ou)lt enfusse lie . mes max

me fust alegie . 

 

Damors me plaign plus

que de tout le mont si fas fo

lie . lamor de cele me semont

dex qui ne maime mie . bien 

 

[c. 217 r / a]

 

. CCxıııı .

sai que que nus die . que me(s)

disans greue mi ont . he dex

que deuendrai ie donc senai

la seignorie . bien sai que por

samor morrai . adolor uit q(ui)

prie .

Amors ne seuent pas choi

sir . lor preu ne lor damage .

iai mis enla bele seruir . cuer

(et) cors corage . sanz nul au

tre auantage . debien amer

debiau seruir . dont autres

aura son plaisir . genaurai

le damage . eur couient en

biau seruir . ce seuent fol et

sage .

M(ou)lt est cist siecles bestornez

se ie losoie dire . car cil qui o(n)t

 

[c. 217 r / b]

 

ces grans auoirs . ont quan

quil desirrent . dex qui bien

se remire . prametre sanz

doner est bers . tuit uuoille(n)t

aprendre aboisier . amors

sont delempire . tuit uuel

lent uiure delober . nus ne

set mes uoir dire .

Il ne soloit estre desduis

fors dami (et) damie . or nia

mes fors traison barat et

tricherie . bone amor est

faillie . car cil qui ueut da

me acointier . il licouient

un monoier . tele amor soit

honie . nus ne puet auoir

son plaisir sil na borse far

sie .

Or ne uaut mes amors .

noient trop est uilaine .

puis quen enpuet denree .

auoir ie ne sai que gen die .

mes cil fait grant folie . q(ui)

enfeme met son pense .

car enfeme na fors amer .

qui plus la sert (et) prie . el

se paine deli greuer . samor

est fol si fie . 

 

[c. 217 v / a]

 

Chanter me couient

plain dire . bouche rit (et) cuer

souspire . ie ne sai li quels 

est pires de mes douz max

se ie muir entel martire ie

serai saus .

Amis ie muir acelee . par

le dieu qui me fist nee . melz

uodroie estre enterree has

tiuement . qui uiure en itel 

martire silonguement .

Aimi bele douce amie . u(ost)re

foi amuez pleuie . bien uoi

que laues mentie gel saide

uoir . fox est celui qui sor

gueille dautrui auoir 

Amis v(ost)re amor me blece .

au cuer en ai grant destrece .

 

[c. 217 v / b]

 

par ih(es)u qui tout adrece par

son plaisir . pourete contre ri

chece . ne puet guerir .

Amie que que nus die . ne

souffrez en nule guise . que

u(ost)re ame soit perie . par ihesu

le fiz marie .quant uos uo

dres ie ferai un hermitage

si mi rendrai .

Amis ce seroit damage . so

me de si haut parage . se ren

doit en hermitage . comando(n)s

n(ost)re lignage acinc cenz mau

fez . si alons hors dela terre .

ou nos fumes nez .

 

Cest en mai quant reuer

doie lerbe que uoi baloier .

(et) florissent cil uergier . (et) li ro

signoxsescrie . lors mi semont

mestrie bone amor par drue 

 

[c. 218 r / a]

 

. CC xv .

rie . mi uient souuent con

seillier . que face nouele amie .

Ne me poi plus tenir mie .

que nalasse sans atargier . io

er (et) esbanoier . en une grant 

praerie . truis pastore colorie .

asses plus que nestoit mie . la

rose quinist dou rosier . nauoit

point de conpaignie .

Iai la mauoie acueillie . por

la pastore acointier . bien se sot

enpies drecier . (et) dist ca ne ue

nez mie . desfent uos la praerie .

mes amis la enbaillie . nus

ne uient ci dognoier . quil neli

toille la uie .

Or me dise dex taie . coment

fu au comencier . de ton ami a 

cointier . pres deli me tres (et) guie .

a . ij . bras lai enbracie . aterre

lamis couchier . trois fois lifis

la folie .

 

Au reparier que ie fis de 

 

[c. 218 r / b]

 

prouuence . sesmut mon cuer

un petit de chanter . quant 

ia prouchai dela terre de fra(n)

ce . ou cele maint que ne puis

en durer . dex son cors gent .

(et) son tres biau uis cler . sag(ra)nt

biaute sa simple contenance .

que ie ne puis anul ior ou

blier . ce mocira bien le sai

sanz doutance .

 

[c. 218 v / a]

 

Amee lai lonc tens cest des

menfance . desque la ui nen

poi mon cuer oster . mes paor

ai quaillors nait sa baiance .

sel li auoit m(ou)lt feroit a blas

mer .de traison ne se puet n(os)

garder . (et) sel la fait dex me(n)

doint tel ueniance .que touz

limons la puist audoi mos

trer . ce li seroit une grief pe

nitance .

Douce dame que iai lonc

tens aamee . por dieu vos p(ri)

quaies demoi merci . car en

vos ai mon cuer (et) ma pensee .

seruirai uos sachies enbone 

foi . ou autrement por u(ost)re

amor morai . (et) se ie muir

uos enseres blasmee . sidira

len par tout que bien le sai .

cil est musars qui atel feme

bee .

Dame por dieu se iai dit

par folie . nule chose qui uos

doie greuer . ie nen puis mes .

mes cuers en uos sefie . si sui

tout prest tantost delamen

der . sihautement con uou 

drois comander .mes que por

dieu que deuenes mamie . 

 

[c. 218 v / b]

 

si enferes atels les cuers cre

uer . qui de nos ont eu grant

enuie .

Or est en uos ou demort ou

de uie . bele plaisant que ie

nose nomer . mes enla fin de

sa chancon uos prie .cil qui

en u(ost)re amor se fie atouz max

endurer . desmesdissans felons

eschiuer . car par els est per

due conpaignie . nus noze

mes ne rire ne ioer . sen re

post non li cors diex les mau

die . 

 

Au partir deste (et) de flors .

que li arbre sont desfoillie . 

me sui ensi parti damors .

qains ni daignai prendre con

gie . ce nest pas amors mes 

 

[c. 219 r / a]

 

. CCxvı .

puors . que li desloiaus ont se

cors . (et) li loial sont engingnie .

je sui cil qui desfie (et) amors et 

amie . 

Honte (et) uergoigne (et) deshonor .

(et) desloiaute sans pitie . angoi

se (et) destrece (et) dolors . se sont en

semble aconpaignie . por destrui

re les ameors . ie men sui par

ti atouz iors . melz eust or le

col brisie . cele qui iai seruie . 

quele iames moccie . 

Nus ne me doit de ce blasmer .

se ie he ce qui me confont . a

mors ma mort por bien a

mer . (et) les uils desloiaus q(ui)

sont . honte leur puisse dex

doner . ne ia ne puissent il

trouer . merci au ior queles

morront . ensi con gel uoudro

ie . me doint dex que gel uo

ie . 

 

[c. 219 r / b]

 

Desconfortez plains dire 

(et) de pesance . ferai chancon co(n)

tre le tens qui uient . quen

ma doleur ne truis nule ale

iance . se par chanter ioie ne 

mi reuient .tant abiautes 

cele por qui me tient . li tres

douz maus . dont ia ior de ma

uie . ne quier auoir ne con

fort ne aie ne guerison . na 

 

[c. 219 v / a]

 

urai ia se par li non . car plus

laim que ie ne die .

M(ou)lt a enli cortoisie (et) uailla(n)

ce . simple regart qui trop bi

en li auient . ses biaus par

lers sa simple contenance .

mi fait penser plus quamoi

ne couient . dex que ferai cele

ne mi retient . ason ami trop

est mail conseillie . quains p(or)

autrui ne fu si mal seruie . 

sanz traison . trop fera grant

mesprison . quant ie laim ce 

le moublie .

Nus ne porroit contre same

scheance . sibiau seruir que

ia li uausist rien . mes ia por

ce nedoit auoir doutance . fins

cuers loiaus qui bone amor

maintient . car loiautez les

destraint tant quil crient a

mesprendre en uers sa douce

amie . ne ie de ce ne me des

confort mie . ainz mabandon . 

afaire sans mesprison . quan

quamors comande (et) prie .

 

[c. 219 v / b]

 

Douce dame la plus bele de

france . dire puis bien de moi

ne uos souuient . car des leure

que gestoie en enfance . li don

nai ie mon cuer quele tant

tient . si sai de uoir qua morir

mi couient . sel ne menuoie

dou sien une partie . se ie lauoie 

ie nen morroie mie . mes gue

rison auroie (et) trestout son bon

feroie . (et) sa comandie .

Chancon ua ten sans nule

demorance . as fins amans si

leur di de par moi . des mesdi

sans leur enuoit dex ueniance .

qui mont greue (et) ne seuent

por quoi . trop sont uilain (et)

de mauuaise loi . senprierai

ihesus le fiz marie . que tel

mahaign leur enuoit en loie .

quel front enhaut . soient sei

gnie dun fer chaut . qui pere

toute lor uie . 

 

En ceste note dirai . dune

amorete que iai . (et) por li men

 

[c. 220 r / a]

 

. CCxvıı .

uoiserai (et) bauz (et) ioians serai

len doit bien por li chanter (et)

renuoisier (et) ioer . (et) son cors

tenir plus gai . (et) de robes a 

cesmer . et chapiau dorfrois

porter ausi come el mois de

mai . 

Tres leure que lesgardai on

ques puis ne lentroubliai . ades

ipens (et) penserai quant lauoi

ne puis durer . ne dormir ne 

repouser . biau tres douz dex q(ue)

ferai . lapaine que por li trai

ne sai coment li dirai . de ce 

sui engrant esmai . encore a

dire li ai . quant merci ni puis 

 

[c. 220 r / b]

 

trouer . (et) ie muir por bien a

mer . amoreusement morai .

Ie ne cuit pas ensi morir .

sele mi uoloit retenir . enbien

amer en biau seruir . (et) dou tot

sui enson plaisir . ne ie ne me(n)

quier departir . touz iors serai

ses amis .

He bele (et) blonde (et) auenant .

cortoise (et) sage (et) bien parlant . 

auos me doing auos me re(n)t

(et) tout sui u(ost)re sans faillir . he

bele un baisier uos demant .

(et) se ie lai ie uos creant . ne 

men porroit nul mal uenir .

 

Quant mars en comence

(et) feurier faut . que li prim

tens reuient iolis .que uio

lete naist el gaut . (et) laloe

chante adouz cris . adonques 

 

[c. 220 v / a]

 

fine amor massaut . qui me

dit que soie iolis . douz dex

gen ai le cuer sibaut qua

des uueil faire son plaisir

sonz point de tricherie . vos

le lerez le lez lamer . mes ie

nen lerai mie .

Talent nen ai se dex me

saut . car trop me semble

cuer faillis . quant amors 

doute nul assaut . car tout

uient aioie (et) aris . (et) quant

on afroit ou chaut plains

(et) trauaus plains (et) souspirs

et tant plus grieue melz

en uaut li guerredons qua(n)t 

 

[c. 220 v / b]

 

est meriz . porce iai mis mo(n)

pense . jaim trop melz que ne

soloie sen sai mon cuer meil

leur gre . 

Ce faz mon (et) m(ou)lt len mer

ci . quen si haut lieu penser 

osa . (et) amors forment engra

ci . qui le corage len dona . car

il li sembloit bien defi . que

melz uaillant ne regarda . (et)

puis quele a le cuer saisi . ia 

le cors ne sen partira . mes tre

stout li presente . he dex lidous

dex con samor ma talente .

Siquades me souuient deli .

(et) dela grant biaute quele a .

(et) dou bien dont dex la garni .

si que tout son cors encoubla .

enli ne faut riens fors mer

ci . mes samors ueut bien

isera . entel espoir me doign a 

li dont ia ne se departira . mes

cuers siert sans fausser . cele

aqui mes fins cuers bee .

me puet bien ioie doner .

Cuens depontif sans nul

sarmon . bien uos fas enten

due (et) sauoir . ia ne feisse mes

chancon . ne fust amors et 

son espoir . (et) cele que noz no

 

[c. 221 r / a]

 

. CCxvııı .

mer . or oies que uoles uos

ne me puis tenir damer . 

 

Li rosignox que ioi chan

ter . enla uerdure les la flor .

mi fait mon chant renouel

ler . (et) ce que iai enfine amor .

mis cuer (et) cors sanz nul re

tor . (et) cele amor mi fait pen

ser ala plus bele ala meillor

qui soit dont ia ne partirai .

dex lidouz dex iai au cuer 

 

[c. 221 r / b]

 

amoretes samerai .

Samerai (et) uueil eschiuer .

amon pooir toute folor . puis 

quamors ueut amoi doner .

cuer debaer atel honor . ia 

por paine ne por dolor que 

il me couiegne en durer . ne

retrairai ne nuit ne ior deli

seruir par mame . dex ele

ma madame ele ma . dex

ele ma madame .

Madame que ie nos nomer .

mis mauez en ioie greignor .

que uo debonaire uis cler .

uo regart uo fresche color .

puis remirer (et) u(ost)re a tor .

que se defrance coroner a 

roi na tenir aseignor . me

uousist hom tant ai mon

gre . merci merci douce amie

ie uos ai tout mon cuer do 

ne .

Done loiaument sans fau

ser . le uos ai dame de ualor .

sime font cremir (et) douter .

li enuious losengeor . qui

dex mete en male tristor .

qua uos ne me puissent 

 

[c. 221 v / a]

 

mesler . mes ia nen creres

menteor . se dieu plaist dame

qui gen proi . sanz cuer sui

deus ena mamie . sanz cuer

sui . ij . ena osoi .

Osoi est mes cuers que seu

urer . ne sen porroit por nul

error . tout ensi co(n)me oies co(n)

ter . defortune qui ason tor .

met lun bas (t) lautre enri

chor . puet madame demoi

ioer . saurai ason plaisir lan

gour . ou sante sen li est pitez .

he douce damoi sele uos mo

cirrez se uos uoles . 

 

En une praele lez un

uergier . trouai pastorele

lez son bergier . li bergiers 

la bele uoloit baisier . mes 

ele enfaisoit tres grant da(n)

 

[c. 221 v / b]

 

gier . car de cuer ne lamoit

mie . encor fust ce sa pleuie .

si auoit ele ami . autre que

son mari . car son mari ie ne

sai por quoi . het ele tant

quele sescrioit . ostez demoi 

la nelet dou doit . ne sui pas 

mariee adroit . 

Adroit non fait ele a son ber

gier . enpur sa gonele auroie

plus chier . garin qui lez ce

uergier . sus la fontenele lez

le rochier . que auoir la seig

norie . daniou ne de norma(n) 

 

[c. 222 r / a]

 

die . mes ore iai failli . certes 

ce poise mi . dist la douce cria

ture ahaute uois . honi soit

mari qui dure plus du(n) mois .

Vn mois suer doucete dist li

ialos . ceste chanconete mi fist

iros . trop estez durete de uoz 

amors . ie uos pris afeme so

ueigne uos . (et) se tele est uo pe(n)

see . qua moi soies acordee . do(n)c

si haes garnier qui est encel

uergier . (et) ele dit que ia por

lui be laira aamer . sadera lido

re samor ne mi laisse durer . 

Durer suer doucete dist li ja

los . fole ennuieusete qui amez

uos . ce dist ioanete biau sire

uos . tu mens uoir garcete 

ainz as aillors . mis ton cuer

(et) ta pensee . moi naimes tu

de riens nee . ainz aimes melz

garnier . qui est encel uergier .

que ne fais mi . aimi aimi 

amoretes mont trai .

Trai uoir fait ele uilain chai

tis . trai estez uos ie le uos ple

uis . car li miens amis est <i>

m(ou)lt melz apris iolis . sili ai ma

apris . de uos (et) plus

biaus (et) plus iolis . sili ai ma

mor donee . ha fole desmesuree 

 

[c. 222 r / b]

 

. CCxıx .

 por lamor de garnier . le con

peres ia chier . (et) la touse li es

crie .ne me bates pas dole

reus . mari uos ne mauez pas

norie . 

 

Au renouaiau dou tens q(ue)

la florete . nest par ces prez

(et) inde (et) blanchete . trouuai

souz une coudrete . coillant 

uiolete . dame qui resembloit

fee (et) sa conpaignete . aqui el

se dementoit . dedeus amis

quele auoit au quel ele ert 

 

[c. 222 v / a]

 

amie . ou au poure qui est cor

tois . preus (et) larges come

rois . (et) biaus sanz uilainie . 

ou au riche quia asses auoir 

(et) manandie . mes enli na

ne biaute ne sens ne cortoisie .

Madouce suer mon conseil

encrees . ames le riche grant

preu iaures . car se uos uolez 

deniers asses en aures . ia de 

chose que aies mes soufrete

naures . il fait bon le riche

amer . quil aasses adoner ie

seroie samie . se ie laissoie ma(n)

tel descarlate por burel ie

feroie folie .  car li riches ueut

amer (et) mener bone uie . (et)

li poures ueut ioer sanz riens 

 

[c. 222 v / b]

 

doner asamie .

Or ai oi ton conseil bele suer .

dou riche amer ne feroie anul

fuer . certes ia niert mon ami

par deseure mon cuer . dame

quia cuer ioli . nel feroit anul

fuer . dames qui uuellent am(er) .

debone amor sans fausser .cou

ment que nus me die . ne doi 

uent riens demander . por mis

qui ensache parler . fors bone 

amor iolie . toutes femes ie

les he (et) ihesus les maudie . q(ui)

aiment home por doner . ce

est grant ribaudie .

Efine amor tant mauez ou

bliee . que nuit ne ior ne puis

auoir duree . tant ma sa tres

grant biaute tainte (et) descolo

ree . tant pens alui (et) nuit (et) 

ior que toute ensui muee . ro

signol ua sili di . les maus q(ue)

ie sent por lui . (et) si ne men <i>

plaing mie . dili quil aura as

ses puis que ie sui samie . q(ui)l

ne laist pas por deniers ame

ner bone uie .

Ie chant par droite raison 

 

[c. 223 r / a]

 

. CCxx .

si sui cointes (et) iolis . (et) plus ioi(n)t

quesmerillon quant il est de

nouuel pris . quamors ma

bien assene . ama uolente . on

broier dognoier . dessoz le uert 

oliuier . giuois souuent mal 

gre mal parliere gent .

Se mesdisans mont sordit . co(n)

me traitres lont fait . ie lor ma(n)t

quans sans repit uiegnent

tuit por oir droit . par deuant

le dieu damors . tout couert

deflors . iserai ocuer gai . ensa

cort en atendrai le iugement .

malgre .

Celi diex damors daignoit 

 

[c. 223 r / b]

 

escouter leur traison . les mes

disanz destruiroit por aidier

ason prison . qui defin cuer ser

ui la . bien esprouue a . quest

amors . la doucor . len rent a

pres la dolor . ason talent mal 

gre .

Me cuident li traitor deceuoir

entraitois . se ce cuident cest

folor . ie ne pris riens leur

ianglois . ie ne lerai ia mes gi

eus por les enuieus . quant

uodrai dou pie si menuoiserai 

ioliuement . mal gre .

Genuoierai ma chancon . a

ioliuet de paris . qui damors

agrant renon . sen ale pooir 

apris . ma dame saluera . (et) sili

dira . biau cuer douz sauorous .

soies damer enuious . entiere

ment . mal gre .

 

Se iai dou monde laflor .

bien seruie asa deuise . dame

de pris de ualor . por qui amors 

[c. 223 v / a]

 

me iustise . ie men aime melz 

(et) prise . sele amon cuer sans

retor . car cil qui sert nuit et

ior . doit auoir ioie (et) ioir de

son desir .

Des leure que la ui sidouce 

te (et) acesmee . ne la poi metre

en oubli . mon cuer (et) ma pen

see . sinest riens qui tant ma

gree . con seul ce quele a saisi

mon cuer or li cri merci . que

iaie prouchain secors de mes

amors . 

Enli abiau mireor . bien la

nature portraite . regart aplai(n)

de doucor . uis riant bele la

bouchete . sime doi bien entre

metre deli seruir nuit (et) ior .

or seruirai fine amor . en es

poir dauoir merci . con fins 

 

[c. 223 v / b]

 

prison .

Enformer si douz reclaim lonc

tens pensa nature . reclames

sui soir (et) main . damer sibele

faiture . or serf amors (et) endu

re . (et) segen palis (et) taing . bon (et)

mal enbon gre praing . con cil

qui madame amer uueil sanz 

fausser .

Genuoierai ma chancon . ama

douce dame chiere . qui desamor

ma fait don . por dieu quen nu

le maniere . noublit ne ne me

te ariere . ie qui sui ses liges hon .

car ce seroit mesprison . mes

uers moi gart son otroi . en bo

ne foi .

 

Lautrier men aloie cheuau

chant . parmi une arbroie . lez

un pendant . trouai pastorele q(ui)

en chantant . demenoit grant

 

[c. 224 r / a]

 

. CCxxı .

ioie por son amant . enson chi

ef la bele chapel ot mis . de ro

ses noueles . si disoit touz dis .

chiberala chibele douz amis .

chiberala chibele soies iolis .

Ie me tres arier si descendi .

en sa simple chiere grant biau

te ui . en nule maniere son douz

ami . ne pout metre ariere ne

en oubli . li cuers li sautele ce

mest auis . son ami apele sidi

soit touz dis chiberala .

Quant oi son regret assez es

coute . uers li me sui tret si re

garde . son uis uermeillet ou

a grant biaute . (et) son pis bla(n)

chet plus que flor deste . en uer

sa mamele flor delis pas ne

sa pareille . si disoit touz dis .

chiberala .

 

[c. 224 r / b]

 

Quant la pastorele me uit

uenant . el sen retorna tout

maintenant . dileuc sen ala

ioie menant . enhaut sescria

ioliuement . tout errant labele

son frestel apris . si chante et 

frestele . (et) disoit touz diz chi

berala . 

Niert guere esloignie qua(n)t

ie la ui . en une ualee oson 

ami . gente (et) acesmee (et) cil

ausi . mil fois la baise (et) ele lui

pas ne renouuele cele au cler

uis . son chant ainz frestele (et)

disoit touz dis . chiberala .

 

Lasse por quoi refusai ce

lui qui tant ma amee . lonc

tens a amoi muse (et) nia mer

ci trouuee . lasse si tres dur

cuer ai . quen dirai forssenee 

 

[c. 224 v / a]

 

fui plus que desuee quant

le refusai . gen ferai droit a

son plaisir . sil men daigne oir .

Certes bien men doi clamer .

et lasse (et) mal euree . quant

cil ou na point damer . fors

grant doucor (et) rousee . tant

doucement me pria (et) nia re

couuree . merci . forssenee fui

quant ne lamai . gen ferai .

Bien deust auoir troue .

merci quant la demandee .

certes mal en ai ouure q(ua)nt

ie la li ai uee . m(ou)lt ma mis

engrant esmai . gen morrai

sacordee . sans grant demoree

alui ne serai . gen ferai .

Atouz ceus qui lont greue

dont diex sifort destinee . q(ui)l

aient les euz creues . (et) les

oreilles estoupees . ensi ma

dolor perdrai . lor dirai . gens

desuee . ma ioie est doublee .

(et) se meffait ai . genferai .

 

[c. 224 v / b]

 

Chancon ua sanz delaier .

acelui qui tant magree . por

dieu li pri (et) requier . uiegne

amoi sanz demoree . en sa

merci me metrai . tost aurai

pais trouee .seil li agree que

ie trop mal . gen ferai droit

ason plaisir . sil men deigne

oir . 

 

Quant uoi le douz te(n)s

bel (et) cler . (et) este qui repaire . 

(et) ioi ses oiselons chanter .

qui tant me puent plaire .

chancon me couient afaire .

de ma dame que noz nou

mer . he las ie nos ali par

 

[c. 225 r / a]

 

. CCxxıı .

ler . por la gent de putaire .

souuent me fait sanz froit 

trenbler ma dame debonere .

Madame qui ie noz nomer . 

por dieu ne mocies mie . cil

qui uos aime sanz fausser .

sanz point uilainie . bele tres 

douce amie . uos mauez ens

el cuer naure . bien sai que

ia nen guarirai . se nai la

u(ost)re aie . de loial cuer uos ser

uirai . touz les iors de mauie .

Madame en qui trestouz bi

ens sont . en uos est ma pen

see . por nule riens qui soit

el mont el nen seroit ostee .

plus uos ains que riens nee .

les deus biaus euz de u(ost)re

front . mont ens el cuer na

ure parfont . (et) mont lai

mort donee . bien sai que

ia nen garirai . se il ne uos

agree .

Bien ai pense (et) penserai da

 

[c. 225 r / b]

 

dame cortoise (et) sage . ne ia

ne men repentirai nul ior

de mon aage . u(ost)re riant ui

sage . sima mis ensi grant

esfroi . que senauez merci de 

moi . miens en ert li dama

ge . ala mort sui sans nul co(n)

fort ni lairai autre gaige .

Chanconete tu ten iras a

mamie lacoie . de par moi la

salueras tant que ie la re

uoie . siens sui ou que ie soie .

ie laim mes ce nest mie a

gas . enlaciez sui deses douz

las . dont ia se diex me uoie .

ne quier partir ainz atendre .

merci tant que ie laie .

 

Quant uoi le douz tens

reuenir . que li chaus fait

le froit muer . que li rosigno

let iolis . ne se puet tenir de 

 

[c. 225 v / a]

 

chanter . adonc se doit chascu(n)

pener . de ioliement mainte

nir (et) en amor abandoner .

fins cuers ne sedoit repentir 

de bien amer .

Chanter me fait (et) resioir .

la bele qui ie noz nomer .

quant sa tres grant biaute

remir que diex afait por es

garder . son gent cors ne puis

oublier . qui nuit (et) ior me

fait languir . dex si grant ioie

en ai . tres douz cuer sans fai(n)

dre touz iors uos seruirai .

Cele por qui plaing (et) sous 

pir . ne puet li miens cuers ou

blier . car nuit (et) ior me fait 

sentir . con tres grief sont li

mal damer . mes ce me fait

reconforter . que loiaus cuers

 

[c. 225 v / b]

nedoit mentir . porce la serui

rai . de madame uient la gra(n)t

ioie que iai . 

 

Diex ie nos noumer amie .

cele aqui ie sui amis . sel mai

me nipert il mie . car eng(ra)nt

dolor mont mis . sidouz ris .

si douz regart ses clers uis . sa

douce bouche garnie . dun douz

baisier dont iai en uie plus

que destre en paradis son nes

tretis bien assis . son cors sa 

 

[c. 226 r / a]

 

. CCxxııı .

gorge polie . si uair oeil poig

nant iolis . me font nuit (et) ior

pensis .

Dex gipens si fas folie quen

trop haut lieu me sui pris . mes

si me destraint (et) lie samors do(n)t

ie sui sorpris . (et) espris . que gi

penserai touz dis . tant que sa

grant cortoisie . menuoit secors

(et) aie . tel con ie li ai requis .

el dit que trop sui hastis . mes

non sui que quele die . car da

mors dont ie languis . sont

trop li secors tardis .

Dex tardis sont sans doutance

as maus quel me fait sentir . 

car se pitie ne mauance . lon

guement porrai languir . ou

morir . mes sen sin me laist pe

rir . di tant ferai ma uantan

ce . plains fui defausse acoin

tance . ses dars dont me uint

ferir . lifers fu dun faus sospir .

dun faus regart fu la lance .

 

[c. 226 r / b]

 

mes sifort me uint ferir . que

dou cop ne puis guerir .

Dex salongue demorance .

me feroit damors oissir . se ni

ert ma bone esperance . qui 

toz iors me fait soufrir . (et) ser

uir . tant quil li uiegne aplai

sir . quele me doint aleiance .

dou cop qui au cuer me lan

ce . si qua pou nel fait partir .

sel me fait uiure martir . et

traire grief penitance . tant doi

ie melz auenir . aus grans bi

ens que ie desir .

Chancon ua sanz demoree .

ama dame ie ten pri . quant

tu lauras saluee . sili requier

(et) li di . que aami uueille rete

nir celui . qui por li ta contre 

trouee . (et) quel soit loial prou

uee . si quele ait delui merci .

ua ten ie demore ci . en doleur 

(et) enpensee . (et) dirai aimi ai

mi . sel ne maime el ma trai . 

 

La bele que tant desir . (et)

que tant desirree ai . fait mon 

 

[c. 226 v / a]

 

fin cuer resioir . car ailleurs

pensee nai . si en chanterai . et

iolis serai conques ne fui si .

sai espoir que iaurai merci .

Len doit bien tel dame amer .

ou sitres grant biaute a . bele

sage de parler . onques mau

uaistie namai . mon cuer li

donai . (et) li otroiai tantost con

la ui . sai espoir que .

Douce dame uos portez . le

pris de toute ualor . (et) bien sai 

que uos aues . le cuer si plai(n)

de doucor . que ia ne feres . ne

ia ne querres mauuaistie uer

mi . sai espoir .

Ie doi bien grant ioie auoir . 

quant entel lieu ai mo(n) cuer

assis . que por nul auoir nen

uodroie estre partis . debonai

rete . toute loiaute puet on

prendre enli . sai espoir .

 

[c. 226 v / b]

 

Chanconete tu iras iehan bil

lebaut noncier . de par moi sili

diras . quil fait seur touz ap(ri)

sier . que il a bien ame . ie lai

esprouue . quil a cuer ioli . sai 

espoir que iaurai merci .

 

Lautrier dais ala chapele .

repairoie en mon pais . de ios

te une fontenele . trouai pas

tors iusques asis . chascuns

ot sa pastorele . m(ou)lt orent de

lor delis . car auec elz estoit

guis . qui leur muse (et) chale

mele . dela muse au gros bor 

 

[c. 227 r / a]

 

. CCxxıııı .

don . endure endure enduron .

endure suer marion .

Fouchier dreus (et) perrone . cha

scuns daus sest aatis . quil fero(n)t

dance nouele en un pre uert

(et) flori . chascuns aura sacotele .

dun des en uers de saintlis . et

si en aura guis qui lor muse (et)

chalemele . dela muse augros 

bordon . endure .

Dist dreus li cuers me sau

tele . por lamor de biatris . (et) fou

chier forment frestele . por sa

miete aeliz . (et) rogier samie a

pele . sila par le chainse prise .

par deuant touz aloit guis .

qui leur muse (et) chalemele de 

la muse au gros bordon . endure .

Robins dune flautele . ifaisoit

deus sons traitis . por lamor

deperronele . sen estoit m(ou)lt

entremis . mamiete est laplus

bele ce dist rogier ce mest auis

par deuant touz aloit guis

qui leur muse (et) chalemele

ala muse au gros bordon . en

 

[c. 227 r / b]

 

dure 

 

Lautrier quant cheuau

choie . tout droit darraz uers

doai . une pastore trouuoie ai(n)z

plus bele na cointai . gente

ment la saluai . bele dex uos

doint hui ioie . sire dex le uos

otroie tout honor sanz nul

delai . cortois estez tant dirai .

Ie descendi en lerboie . lez li

seoir men alai . sili dis ne uos 

ennoie . bele u(ost)re ami serai . ne

iames ne uos faudrai . robe a

urois de drap desoie . fremax

dor huues corroies cueure 

 

[c. 227 v / a]

 

chies treceors ai . sollers pains 

grans uos donrai .

Sire ce respont la bloie de ce uos

mercierai . mes ne sai coment

lairoie robin mon ami que iai .

car il maime bien le sai . puce

le sui quen diroie . ne soufrir ne

le porroie . mes tant uos otroi

erai iames ior ne uos harrai 

Biau sire ie noseroie . car por

robin le lairai . sil uenoit ci que

diroie . simait dieus ie ne sai .

u(ost)re uolente ferai . ie la pris si

la souploie . le gieu li fis toute

uoie . onques gueres ni tar

iai . mes pucele la trouai . 

Ele me semont (et) proie . se ces

couens li tendrai . ie li dis que

nel lairoie . por tout lauoir q(ue)

ie ai . seur mon cheual len char

iai . andriu sui qui maine ioie .

ma pucelete dognoie . droit

en arraz len portai . grans

bien li fis (et) ferai . 

 

Auant hier en un uert

pre . tout aun serain . deus da

 

[c. 227 v / b]

 

mes de grant biaute . trouai

main amain dessouz une uert

codrete . lune estoit si ioliuete .

si chantoit ensi . iai aucuer io 

li . amors qui quierent ami 

qui me font chanter . iolif cu

er ne doit penser . qua bone

amor demander . 

Lautre aiure saint germain . 

saint pol saint gerues . iames

namerai uilain . car trop sont

mauuais . limiens plains de

ialousie . me garde (et) guere (et)

espie . touz iors me guere il . et

 

[c. 228 r / a]

 

. CCxxv .

cous sera il . se dex me gart de pe

ril gel ferai creuer . fol uilain doit

on huer . (et) sile doit on gaber . 

Conpaigne hardiement amez

par amors . (et) dites apertem(en)t

naies pas paor . uilain plain

de ialousie . de mauuaise con

paignie . fuies uos deci . uilains

plains dennui . bien sai que

traie sui dauec uos ester . fol

uilain . 

Car pleust au souuerain roi

qui tout doit iugier . que ge

usse ci omoi . mon bon ami chi

er . si merrions bone uie . dam

ors (et) druerie . (et) de tel mestier .

que ie noz noncier . afaire la

balerie por nos deporter . fol 

uilain . 

 

Iai bon espoir dauoir

ioie . de cele que tant desir . (et) 

ce si me met enuoie . defaire

tout son plaisir . car quant ges

 

[c. 228 r / a]

 

gart aloisir sagrant biaute

uraie . por nul mal que iaie

ne men quier partir . ainz

chant por moi resioir . iai

apris abien amer . dex men 

doint ioir . 

Ioir por riens nen uodroie . 

sel ne si ueut consentir . mes

trop redout quel ne croie . mes

disans qui dementir . ne se 

uuellent repentir . car tel me 

guerroie . ou ie me fioie . (et) ma

fait hair . porce li requier 

cest don . biau douz cuer ne

crees mie . mesdisant felon . 

Felon sont cil sans mesure . 

qui nuissent sanz aus aidi

er . cest bien felonie dure . mes

 

[c. 228 v / a]

 

por aus faire en ragier . uou

draige merci crier . cele cria

ture . ou iai mis ma cure . 

quel daigne escouter . ceste

chancon que ie dis . jai tro

ue ce que iai longuent quis . 

 

Quant li nouiaus tens

define . que este uient en sai 

son . que par bois ne par gau

dine . ne chantent plus oise 

lons . lors uueill comencier

chancon . dune amorete

tres fine . aqui toz mes cuers

safine . ne iames ne men

 

[c. 228 v / b]

 

partirai . ie laiuai la bele sa

mor ou ie morrai .

Iaurai lamor de mamie .

car ie nidoi pas faillir . loiau

tes mest en aie . aqui ie dois

obeir . bien lendeuroit souue

nir . se pities ni est faillie . a

mors lait tensa baillie . qui

tout entierement ma . mes

cuers sans tricherie . toz iors

uos seruira . 

Dame de grant seignorie . q(ui)

tant faites aproisier . por dieu

ne moublies mie . ie sui u(ost)re

prisonier . nus ne doit des a

uancier . fins cuers quant

il sumelie . puis quil ueut

sa douce amie . touz iors loi

aument amer . ioliuetez me

semont de chanter .

Ie chanterai de mamie . et

ferai ason plaisir . car qui de

cuer sert (et) prie . ne doit aioie

faillir . sire dex tant la desir .

que nus hons nel dioit mie .

si pri quele soit mamie . si la

 

[c. 229 r / a]

 

. CCxxvı .

merai atouz iors . sire dex con

dure fin cuer qui aime loiau

ment . 

 

Alentree de pasquor . que

uoi ces arbres foillir . que cil

oisel nuit (et) ior . se font el uert

bois oir . en un pre couert de 

flor . men entrai por resioir . si

trouai en un destor . une pasto

rele . auenant (et) bele . qui dist

amors ai . ai gen morrai des

maus que iai .

 

[c. 229 r / b]

 

M(ou)lt me plaist arecorder . sa 

grant biaute auenant . ele

a gent cors (et) uis cler . euz

uers (et) bouche riant . ie li dis

sanz demorer . bele u(ost)re amor

demant . se uos me uoles a

mer . m(ou)lt aurai grant ioie .

de riens ne sesfroie . ainz dist

amors ai . ai gen morrai .

Quant ensi moi parler . si

respondi doucement . biau si

re laissies mester . que ie ne(n)

ferai noient . ci poes pou con

quester . que iai ami bel et

gent . guiot qui iaim sanz

fausser . (et) se gel laissoie . folie

feroie . lors dist amors ai . ai .

Bergiere melz doit ualoir . ma

mor dun pastorel . plaine estez

de grant sauoir . porce uos proi

(et) apel . que uos facies mon

uoloir . ie uos donrai mantel .

debrunete taint en noir . (et) ro

be foree . lors cest airee . si di dist

amors ai . ai .

Deproier fis mon pooir . mes

il ne lenfu pas bel . quant ele

uit aparoir . guiot qui saut

dou bouschel . ele me dist u(ost)re

auoir . ne pris pas un uies

 

[c. 229 v / a]

 

chapel . melz aim cel uergier

uoir . aqui iai donee ma loial

pensee . lors dist amors ai .

ai gen morrai . des douz max

que iai . 

 

Quant ie cheuauchoie .

tout soul lautrier . ioer men

aloie . tout un sentier . de iou

ste une arbroie . pres dun uer

gier . dame simple (et) coie . ui

onbroier . m(ou)lt estoit bele (et) 

iolie . cors bien fait gorge

polie . quant el me uit uen

 

[c. 229 v / b]

 

nant . si chanta maintenant . 

ceste chanconete . nus ne doit

lez lebois . aler sanz sa conpai

gnete . 

Vers lonbre delente ou cele

estoit . cheuauchai ma sente

am(ou)lt grant esploit . cortoise ert

(et) gente uers li uing droit . sa

mor ma talente car m(ou)lt ual

loit . gentement lai saluee . ele

respont come senee . sire dex u(os)

saut . mes de uos ne me chaut .

traiez uos arier . natouchiez pas

amon chainse sire cheualier .

Dame bele (et) gente por u(ost)re a

mor . li cuers mi sautele lanuit 

(et) le ior . enceste praele seur la

uerdure . merrons no berelle tot

sans seior . sire ie sui mariee . (et)

un uilain donee . mes ie ne lai

me pas . or menrons nos degras .

sil endeuoit creuer . dame quia 

 

[c. 230 r / a]

 

. CCxxvıı . 

mal mari . sel fait ami nen fet

pas ablasmer .

Dame renuoisee . por dieu merci .

or soies amie . uez ci ami . ne soiez 

marrie . por uo mari . iames bone

uie . naurois delui . ie ne pris mo(n)

mari mie . une orde poume por

rie . or soit ensa maison . (et) nos

nos deduiron . car il ma trop fet

languir (et) souspirer . (et) saim melz

un pou de ioie ademener . que

mil mars dargent auoir (et) puis 

plorer . 

 

Quant ie uoi este adonc

sui iolis . et si ai este m(ou)lt lonc

tens pensis . car iai entel leuc

ame . ou ie nai riens conqueste .

fors que paine (et) dolors . enon

dieu ce sont amors qui dient

 

[c. 230 r / b]

 

merci aures . damors aurent

toute ma ioliuete .

Dame por un tout seul ris . ma

ures uos gari . moi qui sui sor

pris . (et) trop mal bailli . de u(ost)re

tres grant biaute . auec debon 

airete . dame ou sont tuit mi se

cors . dame plaine de doucors .

ie uos seruirai touz iors . de de

bonairetez uient amors 

Hons qui ueut amer . sachiez

bien de uoir . se doit afonder . de

tout son pooir . preus (et) larges 

douz (et) frans . doit il estre (et) bien

celans . ie di bordieres nadroit .

en amors quels hons quil soit .

helas tel gent mont trai . diex

ie nios aler aurai ie ia merci . 

Ie nios aler . sime fait doloir .

en ma chanconete li fas sauoir .

quele me soit aleians . de max

dont ie sui soufrans . por li qui

ma endestroit . par raison faire

le doit . car ades ali motroi . ma

dame aqui ie sui . souueigne u(os)

de moi .

 

[c. 230 v / a]

 

Chancon tu iras ala plus uai 

lant . qui soit en arraz . ne tres

ques agant . (et) sili di sans atar 

gier . condoit lome tenir chier .

contrueue ami fin (et) urai . ce

dit perros de doai . ades serui 

rai amors . he amors tres dou

ces amors . coment me par

tirai ie de uos . 

 

Li tens deste renuoisies et

iolis . (et) ce que ioi ces oiselons

chanter . me fait ioer mes do

lent lai enpris . quant ie ne

puis nule merci trouer . en

uers cele qui tant me ueut

greuer . quele set bien que por

 

[c. 230 v / b]

 

samor languis . (et) quant me

plaing . lors sime contralie .

Par doucement regarder ma

occis . silen puis bien de traison

reter . quant pardoucor engra(n)t

dolor mamis . dont anul ior ne

quier mes eschaper . dex quai

ie dit iaim melz a endurer . les

tres douz maus dont ie por li

languis . que dautre amors 

auoir la seignorie . 

Ie len doi m(ou)lt mercier de ma

part . quant doucement me

daigna regarder . se ses durs cu

ers qui n(ost)re amor despart . ason

douz mal mi uousist racorder .

dex nus ne puet son dur cuer

entamer . car tout ades dient

sidous regart . que ses cuers 

maint . mes il ne le dit mie .

Qui quele soit ne que q(ue) iaie

dit . dou tout entout me met

en son uoloir . (et) cele ueut sa

mor metre en oubli . ne li doi

pas par raison desuoloir . mes

tant lidi quele sache deuoir . 

 

[c. 231 r / a]

 

. CCxxvııı .

soe merci de mon cuer q(ui) lan

guist . auenture est que samor 

ne mocie .

Il nest nus hons qui lenpo

ist hair . quant ele est bele et

set (et) uaut (et) puet . quant ses

regars uient mon cuer assail 

lir . si bien le tient qoncore ne

se muet . or nia plus qua am(er)

la mestuet . metre me doi dou

tout enson plaisir . si atendrai

de li ou mort ou uie . 

 

Chanter mestuet plain di

re (et) de pesance . que trop mo(n)t

mis en grant de sesperance . 

de cele riens el mont que iai

plus chier . li losengier dont

iai au cuer pesance . a dieu

 

[c. 231 r / b]

 

pries quil men doint uenian

ce . si ueraiement con tout puet

iustisier . quatort me font de

son cors esloignier . si aie ie

demon cors deliurance . 

Ahi felon traiteur . tant ont

uoz cuers grant ioie (et) grant

leece . quant uos poez cele des

adrecier . qui uers amors par

loiaute sadrece . viure faites

mon cuer agrant foiblece . q(ui)

na force dont il se puisse aidier .

ains lenporte auec soi tout

entier . cele por qui ie uif a

grant destrece .

Adieu prige le uerai criator .

quel ne croie mesdisans plai(n)s

denuie . que cel les croit ie ui

urai adolor . si fas ie ia ie ne

men merueill mie . car tout 

 

[c. 231 v / a]

 

ausi com la rose espanie . est

plus bele et mieudre dautre

flor . ma enbrasse dou monde

la meillor . (et) ou plus maint bi

aute (et) cortoisie .

Trop mont mi oil engrant 

destrece mis . mal regardai sa

simple contenance . nest mer

ueille se trop ensui espris . el

monde na dame de sa sembla(n)

ce . naure ma si grief au cuer

dune lance . si que ne sai sen

eschaperai uis . he franche rie(n)

pri uos qaies merci . demoi q(ui)

trai por uos grief mesestance . 

Eschaper dex ce ne puet aue

nir . se pitiez na demoi sanz de

moree . que si souuent me ui

ent aucuer ferir . sa grant bi

aute que dieu li adonee . (et) la

ualor qui auec est meslee . si

que ne sai de nule part uer

tir . (et) se ert sans deseruir . si

me dot trop quele ne soit blas

mee 

 

Encontre este qui nos

argue . mestuet faire un son

[c. 231 v / b]

 

net nouuel . car lonc tens ai

este en mue . ou iai en poure

cembel . mes amors ma fet

un apel dont ie sui ioians (et)

iolis . si chanterai confins a

mis tout sanz fausser . iai

troue loiaus amoretes iolie

tes por amer .

Amer mestuet la plus iolie .

qui soit entrestout le pais . car

plaine est de grant cortoisie .

bien uueill que samor mait

sorpris . touz iors uueill estre

ason deuis . uers li loiaus a

 

 

 

[c. 232 r / a]

 

. CCxxıx . 

mis serai . ne ia ne men depar

tiray tant qiere uis . he dex

uerrai ie ia le ior que soie a 

mis .

Amis loiaus touz iors seroie .

se il liuenoit aplaisir . touz iors

mes sans ia departir . mes t(ro)p

lonc tens ma fait languir .

he dex car fusse ie aseior aue

ques li . ma loial pensee tient

mon cuer ioli . 

Ioli serai toute mauie . aceli

aqui ie motroi . mon cuer li

rent en sa baillie . dex dont

quele ait pitie de moi . uerais 

dex ie sai tans bien ensoi . q(ue)

ele demoi aura(n) merci . ou au

trement maura trai ses bi

aus cuers douz . he amors 

tres douces amors coment 

me partirai ie de uos .

Chancon ua ten droite ta

uoie . acele qui tout mon cu

er a . sidiras la bele maroie 

que iames ne la guerpira .

pierre samor ainz lamera . (et) 

touz iors fera son uoloir . car

ie li ai enson pooir mon cuer

done . he biaus cuer douz au(os)

sont mi pense . 

 

[c. 232 r / b]

 

Bele blonde aqui ie sui toz .

humblement uos pri biau

cuer douz . que ma chanco(n)

daignes oir par bone amors . 

lors mueroie touz mes max

engrant doucor . 

Doucor si uient au(ost)re ami .

seil uos prent pitie delui .

quo uos poist estre aseior .

par uo plaisir . ia puis ne li

porrot nus maux uenir .

Venir ne mi porroit torm(en)s . 

mes por les mau parlieres 

gens . ne uos os ie aler ueoir 

apertement . (et) si ensui sima 

it dex engrant torment .

Torment sent ie por uos

amer . por dieu ne mi lais 

 

[c. 232 v / a]

 

sies pener . mes otroies moi

u(ost)re mor simple cuer douz

(et) loiaument uos amerai

ie par amors .

Par amors bele or mamez

dont . car il na feme entout

cest mont . que amasse de

uant uos ma chancon 

faut . mes ie pri dieu que il

atouz iors uos consaut . 

 

Amors me semont et

proie . de chanter si chante

rai . puis que la bele men

proie . ia ne len escondirai .

car ie laim (et) ele moi . mes

ia diex puis ne mi uoie .

 

[c. 232 v / b]

 

que deli departirai . por li est

mes cuers en ioie .

Ie sui cil qui quiert sapro

ie . par tout por son cors ga

rir . sime sui mis en lauoie .

dauoir plante danemis qui

la mi uuellent tolir . mes

par dieu seil sauoient . con

bien ie laim (et) desir . tout en

pes lami lairoient .

Ie cuidai cele ma ioie . ce

quamors mauoit pramis .

las coment la celeroie . puis 

que iai cele conquis . el ma

un baisier pramis . que dons

se ie lauoie . tuit li saint de

paradis endeuroient auoir 

ioie .

 

A la fontenele qui sort

seur la raine . trouuai pasto

rele qui niert pas uilaine . 

 

[c. 233 r / a]

 

. CCxxx .

ou el sedementoit damors .

dex quant uendra mo(n) ami

douz . merci merci douce ma

rote . nocies pas u(ost)re ami  

douz .

Dame grant biaute que

ferai ie lasse . se iossasse am(er)

uolentiers amasse . ie noz

por mon pere ne por ma ma

rastre . atort me chasties da

mors . car iamerai mon a

mi dous . merci .

Et li cheualiers qui la es

coutee . mist pie fors destri

ef descent en la pree . deua(n)t

li semist agenouz . bele uez

ci u(ost)re ami douz . merci .

Sire cheualier ce ne dige

mie . conques anul ior fus

se u(ost)re amie . ainz ai atel do

 

[c. 233 r / b]

 

ne mamor . dont mi pare(n)t

auront honor . merci .

Dites moi marote seres 

uos mamie . abele coutele

ne faudrois uos mie . che

mise ridee (et) pelicon . aures

se ie ai u(ost)re amor/s/. merci .

 

De uos amors me plai(n)

par raison . mes ie ne truis

qui men puist faire droit .

pris me tenes ne uoles ra

encon . fors que mon cuer

qui trop est adestroit . nil

na esperance de sa deliura(n)ce

 

[c. 233 v / a]

 

dex coment lauroit plus ha

ut que ne doit ueut quer

re acointance .

He cuer mauues por quoi

tabandonas . a cele amer de

qui tu nas pooir . trai ten ar

riers quel ne tamera pas .

ason senblant le puis assez

uoir . onques nen poi traire .

senblant debonaire . (et) si sai 

deuoir . que sui sanz mouoir 

ason plaisir faire .

Dame por qui ie sui si entre

pris . metres iuos dites autre

conseil . asses auez de biaute

los (et) pris . ne perdes pas touz

uoz biens par orgueil . merci

douce amie . car nociez mie .

celui qui son uueil . morra se

u(ost)re oeil . li font estoutie .

Simait diex ne quier uiure 

enauant . quant de cele me

saurai refusse . por qui ie pens

(et) souspir souuent . cele sauoit 

 

[c. 233 v / b]

 

coment el ma greue . son bon

gre auroie . conques puis noi

ioie . que ie lesgardai . desi g(ra)nt

biaute . me uient si grief plaie .

Or nia plus mes iointes

mains uos pri . que me dies

dame u(ost)re plaisir . aures uos

ia demoi nule merci . qua u(ost)re

ami me uueillies retenir . lors

auroie mire . dou mal qui me(n)

pire . dont ne puis guerir . se ce

que desir uoles escondire . 

 

Au nouiau tens que liuer

se debruise . que rosignox chan

tent (et) main (et) soir . de bien a

mer ames cuers fait enprise .

cele aqui sui liges sanz deceuoir .

par ma chancon li ferai assauoir 

 

[c. 234 r / a]

 

. CCxxxı .

ma grant ioie ou mon mortel 

iuise . lors soit dou tout ason 

cortois uoloir . 

Douce dame amee sanza fain 

tise . de cuers de cors de desir 

(et) desauoir . iai bien mamort 

(et) porchacie (et) quise . se de uos

nai qui me face ualoir . he

franche riens ou iai mis mon

espoir . alegiez moi par u(ost)re ge(n)

tillise . les cruels maus que

me faites auoir . 

Aucuns seplaint damors q(ui)

le iustise . (et) gen sui liez plus 

que de nul auoir . que iaim ma

dame ades en itel guise . qua(n)t

pis me fait . (et) pis uodroie auoir .

qui bien aime il doit bien rece 

uoir . les maus damer car ele

atel franchise . que nus sans

li puet grant ioie auoir .

Haute ualor dame cest en

uos mise . plus en ia quau

char dauid dauoir . cil moccit

 

[c. 234 r / b]

 

bien qui deuant moi uos p(ri)se .

quant ie de uos ne puis noi

ent auoir . he bone amor ie

fis deuos mon hoir . tout u(os)

donai quant ie uos oi aprise .

itel mestre deuroit chascuns

auoir .

De cele amor qui malume

(et) atise . ne me quier ia partir

ne remouuoir . enmon cuer

est com aymant assise . ne n(os)

fors dieu deloster na pooir . tot

li ferai son bon (et) son uoloir .

ne ia par moi nert autreme(n)t

requise . atendans sui (et) serai

delauoir .

 

Destrois de cuer (et) de mal 

entenpris . comens chancon

coment quil men auiegne .

con cil qui est define amor es

 

[c. 234 v / a]

 

 

pris . mes ie sai coment ie

me contiegne . ou se gendure 

ou se ie me conplaingne . se ie

me tais (et) ele na apris . que

por samor ie soie si despris .

ie ne uoi pas dont aie me ui

egne .

Dont est il bon con cil qui est

conquis . que me plaigne si

come amors mensaigne . pi(us)

quensi est dame que mauez 

pris . ne soiez pas por dieu de

moi estrangne . grant dolor

ai qui m(ou)lt mon cuer mehai

gne . bien uodroie bele simple

deuis . que seussies coment 

 

[c. 234 v / b]

 

ie sui maumis . (et) que fussiez

de ma dolor conpaigne .

Ie nedi pas douce dame uail 

lant que u(ost)re mal uosisse en

nule guise . mes se por moi a

ues dolor sigrant . con por uos

ai ie croi qua ma deuise . uos

auroie prochainement conqui

se . sen ai au cuer destrece (et) mau

talent . quant ie ne puis auoir 

de uos garent . en uers le mal 

que si griement matise .

Et ne por quant de riens ne

men repent . dame se iai en uos 

mamor assise . car ia soit ce q(ue)

ie uoise morant . sai gesperance 

en u(ost)re grant franchise quaie 

merci dou mal qui me iustise . 

(et) qui massaut (et) tormente sou

uent . se de uos nai bele asoa

gement . morir mestuet sico(n)

ie men auise .

Chancon ua ten errant sanz

demorer . ala meillor qui on

ques mes fust nee . (et) sili dice

le me ueut tuer . puis quensi

est que cest ma destinee . que(n)

moi tuer ne face demoree . et

se ami mi daignoit apeler . ioie

uoudroie en mon cuer osteler . 

 

[c. 235 r / a]

 

. CCxxxıı . 

(et) siseroit contre mon duel dou

blee .

 

La bele que tant desir . (et) q(ue) 

tant desirree ai . fait mon fin 

cuer resioir . car aillor pensee

nai . si enchanterai . (et) iolis serai

conques ne fui si . sai espoir

que iaurai merci .

Len doit bientel dame amer

ou si tres grant biaute a . bele

sage de parler . onques mau

uaistie nama . mon cuer lido

nai . (et) li otroiai tantost con la

ui . sai espoir .

Douce dame uos portes le pris

de toute ualor . (et) bien sai que

uos aues le cuer si plain dedou 

 

[c. 235 r / b]

 

cor que ia ne feres . ne ia ne

querres mauuaistie uers mi .

sai espoir .

Ie doi bien grant ioie auoir 

quant entel lieu ai assis . mon 

cuer que por nul auoir nen 

uodroie estre partis . de bonaire

tez . toute loiaute . puet on p(re)n

dre enlui . sai espoir .

Chanconete tu iras amamie

te noncier . et de par moi li diras

quel fet seur touz aprisier . que

ele abien ame . ie lai esproue

quele acuer ioli . sai espoir que

iaurai merci . 

 

Qvant fine yuers que cil 

arbres sont nu . (et) este uient 

queli amant sont gent . lors

ma amors dun cruel dart fe

ru . parmi lecors si que mes

 

[c. 235 v / a]

 

cuers le sent . sen criem morir 

se ma dame au cors gent nen

a pitie porce li fas present de

cuer de cors (et) dauoir enseme(n)t .

Dame mon cuer auez auo uo

loir . des icel tens que ie primes 

uos ui . dont fui ie pris par mes

euz au uoir . quen doi ie dont 

demander fors quami . (et) auos 

dame endoi ie demander . car 

fors quauos ne peut mes cuers

penser . nen sai que faire fors q(ue)

merci crier .

Merci uos cri dame que uos a

mis . qui soir (et) main uos sert 

de cuer entier . (et) ai mon cuer 

si enz el u(ost)re mis . que touz li

mons nel porroit arrachier . il

me semble trop aures le cuer 

fier . samoi qui si uos aim ne

uolies aidier . aidiez moi dame

se uos mauez tant chier . 

 

[c. 235 v / b]

 

Douce dame secorres moren

droit que moi trestout auez uos

de uo part (et) siuos aim plus q(ui)l

ne couendroit . encontre ce ma

uez naure dun dart . tout droit

au cuer . si que touz li cors mart

dou feu damors qui sima ente

pris . que iames nen cuit res

passer uis . 

 

Plains de tristor (et) de desespe

rance . ferai chancon (et) si de prie

rai madame aqui ie sui quele

mauance . car ie la serf (et) sila ser

uirai . tant quen mon cors

sante ne uie aurai . mes puis

que sent que fui pris ases las . 

 

[c. 236 r / a]

 

. CCxxxııı .

ne me prisa simen claim chaitif

las .

Las cele eust pris garde ala

nature dou corbel qui noirs est

come charbons . ele nefust pas

en uers moi sidure . puis que fus

se deuenuz li siens hons . helas

siens fui (et) siens serai touz iors .

mes ele ueut la guiure resem 

bler . helas chartis ne men sai

conforter .

Las labonte que ui ensamani

ere . mon cuer embla si qoncore

men sent . las por quoi laim q(ua)nt

ie la truis sifiere . (et) sili pri defin

cuer bonement . ne men mer

ueil ce seuent toute gent . quen

uoit souuent qui ne pense qua

mal . mel ioint damors que cil

au cuer loial .

Madame serf por li seruir suef

fre mainte dolor . ne sai se ia guer

redon enaurai . simait diex ie

nei m(ou)lt grant paor . cele mefet

souuent muer color . aqui ie sui

mes nest pas gieus partis . q(ua)nt

 

[c. 236 r / b]

 

iaim cele de quige sui hais .

Deli hais fui (et) boutes arriere .

tres donc que seut que fui li sie(n)s

amis . certes ne sai que ie en

puisse dire . ali me rent come

siens atouz dis . en cuer encors 

en ouraigne (et) endis . iaurai m(er)ci 

se nature ne ment . ne doi morir

puis que ie pris me rent . 

 

Au comencier delamor q(ui)

magree . qui nouele est sen ai

le cuer ioiant . car ne cuidai ia

ueoir la iornee . (et) si mestoit et

est el uis deuant . li uis cele

qui mes cuers aime tant . si

chanterai (et) demerrai grant ioie 

 

[c. 236 v / a]

 

car madame ma retenu osoi .

Retenu ma madame lono

ree . qui hons ie sui atouz iors

sans finer . melz est de moi

(et) seruie (et) amee . que ne cui

dent li felon losengier . sil le se

uent bien porront enragier . 

que madame seruirai bone 

ment . si quen uers moi na

ura nul mau talent 

Mautalent dieus que por

rai ie faire . se riens faisoie

contre sauolente . ie las chai

tis contre li sedoit taire . mes

cuers enuoloir enpenser . ie

perdroie ce que iai recoure .

dex men eschieut . mes ius

ques enla fin . la seruirai 

defin cuer enterin . 

En madame qui est cortoi 

se (et) sage sont tuit li biens 

quen feme puis trouer . ele

est plaisans (et) bele con yma

ge . bele est assez (et) m(ou)lt biau

set parler . debonaire est enli 

na point damer . certes mi

eudre est que ie ne uos puis

dire . bouche dome ne le por

 

[c. 236 v / b]

 

roit descrire . 

Entel dame doit on metre

pensee . enqui touz biens est

uenuz demorer . cest ma da

me qui par moi niert nomee .

por mesdissans qui dex puist

mal doner . touz iors uuelle(n)t

fins amans destorber . mes 

ne lor uaut dame fas oir .

iames deli ne me uueil re

mouoir . 

 

Ala plus sage (et) ala melz

uaillant . ma bone amor do

ne sifinement . que ie ne pens

aautre riens uiuant . tant

me souuient deson tres biau

cors gent . car seur toutes 

 

[c. 237 r / a]

 

. CCxxxıııı .

sagrant biaute resplent . qui

tout ades crois en enbelissa(n)t .

porce la uueil biau prier en

chantant . (et) amer sanz cuer

uolage . quele est tant bele

(et) bone (et) douce (et) sage . simple

(et) plaisant (et) cortoise enpar

ler . quele se fait aus mesdis

sans loer . 

Iene me puis tenir deli a

mer . quant si bele niuoi ne

si plaisant . porce la uueil sur 

 

[c. 237 r / b]

 

toutes aorer . (et) mains iointes

prier ensospirant . quele ait

pitie dou plus loial amant .

conques amors poist ioie do

ner . (et) se gi faill assez ai aplorer 

touz les iors demon aage . car

maus damors qui onques na

soage . (et) uolentes quen ne

puet aconplir . fait plus sou

uent plorer quassez dormir . 

Dame biaute ou bonte sens 

(et) ualors . sont tant que dex

uos fait atouz plaisir . (et) dit

chascuns que uos estez la flors .

de cortoisie (et) bone adieu ser

uir . de u(ost)re cors amer (et) chier

tenir . si quen uos croist ades

pris (et) honors . douce loiaus

simple debiaus ators . sans

orgueil (et) sanz folage . se ie

uos aim ni doi auoir dama

ge . qua son ami fait dame

mesprison . sele locit en leu

de garison . 

Dame ou diex mist par bo

ne entencion . les meillors

biens quen puist trouer ail

lors . porce uos pri merci en

m chancon . que uos estez

la mieudre des meillors . et

 

[c. 237 v / a]

 

sen uos faut pities (et) douce a

mors . ie ne sai mes ou trouer

garison . car ie na or ne proi

riens seuos non . tant aim

u(ost)re seignorage . car tant auez

au siecle dauantage . que uos

penses desens (et) debonte . tou

tes cele dela crestiente . 

Et diex otroit as loiaus de

cuer fin . ioie (et) honor richesse

(et) bone fin . 

 

Ma douce dame qui iai ma

mor donee . seur toutes autres

dou mont la melz amee . la

u(ost)re amor que iai tant desir 

ree . me fait penser le plus de

ma iornee . dieu pri quil men 

 

[c. 237 v / b]

 

doint ioir douce dame honoree 

si aurai amon plaisir la riens

qui plus magree . onc sibele

riens ne ui qui soit demere

nee . come est madame au uis

cler ne sitres bien formee . por

riens nee . ne lairai ma pensee .

trop magree . mamor li ai donee .

Or uoige bien quil me couient

entendre . que lidouz maus me 

comence asorprendre . amors

massaut que ne men puis des

fendre . madouce dame metez

i u(ost)re entente . sen si mi laissiez

 

[c. 238 r / a]

 

. CCxxxv .

morir pechies ert ce me semble 

quant bien mi poes guerir . sia

trop poure amende . asses auroie

dun ris (et) dun baissier ensemble .

se mon cuer estoit assis por

ma dolor restraindre . trop ma

graindre . li maus dont ie por

uos tremble . souuent me fait

soufraite (et) paine atendre .

Las quai ie dit dolor ne sent

ie mie . que sent por uos bele

tres douce amie . or mi couient

soufrir ceste enuaie . mes amez

moi si feres cortoisie . douce da

me penses ene se dex uos beneie .

quant remir u(ost)re cler uis bien

tor de mort auie u(ost)re aie mi fet

morir deuie . (et) li douz maus q(ui)

me destraint (et) lie . ma si sorpris

que genperdrai lauie . 

 

Ma chancon nest pas iolie

que uos uuil retraire . tant

ai pense afolie . ne men puis 

 

[c. 238 r / b]

 

plus taire . ie cuidoie auoir a

mie douce (et) debonaire . mes ie

la truis enemie (et) uers moi co(n)

traire . fausse feme soit honie

et deput afaire . qui de chascu(n)

qui la prie ueut don ami faire

Au tant aime uilainie entro

li atraire . com ele fait cortoisie

bien fait adesplaire . puis que 

ele sest otroie . guerpir doi sa

conpaignie (et) ariere traire .

fausse feme .

Retenir uueill de mamie . j .

tel essamplaire . chascun qui

ali sotrie enfait tout son plai

re . tele amor ne pris ie mie .

qui set atouz plaire . longue

ment ne la puet mie mener 

 

[c. 238 v / a]

 

quil ni paire .

Grant riote a enchargiee qui

tel deme maire . car il est de io

losie (et) preuoz (et) maire . icelui

ne pris ie mie . qui est de tel

afaire . ne ia naura bone uie

quil atrop grief haire .

Or uos dirai quele endure .

par son grant folage . ele asou

uent bateure . cest tout da

uantage . fausse feme

 

Amors qui ma enbaillie .

ueut quenuoissie soie . ie ferai

chancon iolie puis quele lo

troie . puis que ma dame

amon cuer drois est qua

li soie . sel ne me uoit rece

 

[c. 238 v / b]

 

uoir iames naurai ioie . bien

est fox qui contre amor par

force maistroie . amors no(n)t

point de seignor ie le uos otroie . 

Amors nont point de seign

or . dire le porroie . car il nest ne

rois ne cuens . quele ne mes

roie . puis quele aun home

caint  desoz sa corroie . il ne sen

puet pas desfendre . naler au

tre uoie . damors ne me qier

partir . ne faire nel doie . por

tout lauoir de cest mont . ai(n)z

uueil que siens soie .

Siens sui (et) serai touz dis q(ue)

que nus endie . mais ie sui

ausi con cil uoir qui ne uit mie .

puis que ma dame amamor

toute ensa baillie . ele mapre(n)t

(et) enseigne toute cortoisie . as

uilains dont diex mal ior (et)

grant uilainie . qui mesdient 

 

[c. 239 r / a]

 

. CCxxxvı .

des amans il font uilainie .

Grant folie font il uoir ie le

uos affie . ceus qui mesdient

damans ih(es)us le maudie .

car il lont bien deserui par lor

tricherie . dex aime les urais

amans (et) het uilainie . as ui

lains dont dex mau ior (et) ma

le nuitie . (et) leur doint grant

mescheance qui ont deseruie .

Deseruie lont il uoir que n(os)

ne les aime . il nest clerc ne

cheualier nus qui ne senplai

gne . ne finent ne nuit ne ior

nonques ne se faignent . de

nuire les fins amans . (et) leur 

font grant paine . porce doit

len bien garder la chose que(n)

aime . ce dit iaque de dosti . q(ui)

par amors aime .

 

En mai audoz tens nou

uel . que rauerdissent prael .

oi soz un arbroisel chanter le

 

[c. 239 r / b]

 

rosignolet . saderala dex ta(n)t

fait bon dormir . lez le buis

sonet massis .

Sicon gestoie pensis . lez le

buissonet massis . un petit

mi endormi au douz chant 

deloiselet . saderala .

Au resueillier que gifis . al

oisel criai merci . quil me do(n)t

ioie deli . sen serai plus ioliuet . 

saderala 

Et quant ie fui sus leuez . si

comens acitoler . (et) fis loiselet

chanter . deuant moi el prae

let . saderala .

Lirosignolet disoit . par un

pou quil nen raioit . dou g(ra)nt

duel que il auoit . que uilai(n)s

lauoit oi . saderala dex tant

bon fait lez le buissonet dor

mir . 

 

Lautrier par un mati 

 

[c. 239 v / a]

 

nee . en cele tres douce saison

que li gains aual lapree . ra

uerdist (et) cil oisselon . uont

chantant par droite raison .

por l douz tens qui lor agree .

lors truis de chanter achai

son . de triste cuer plain de

pensee .

Come amors aabandonee .

uers madame apou dachai

son . mon cuer mon cors (et) ma

pensee . a touz iors sans desse

uroison . se ie ui sa clere facon

moi que chaut selai porce a

 

[c. 239 v / b]

 

mee . par pou na pel de traison 

lez euz dont ie lai esgardee .

Por mesestance que gen aie .

ne me doi pas desesperer . ainz

di que traitres seroie . se les

en uoloie basmer . car entel

lieu mont fait penser . dont

retraire ne me porroie . car q(ua)nt

plus men uueil desseurer . plus

men destraint (et) me mestroie .

Tant me sui mis ensama

noie . sen puisse ie merci tro

uer . que se ie rois de france

estoie . ie la feroie coroner . q(ua)nt

remir son tres biau uis . lors

mest auis quauer lisoie . en

tre ses bras me cuit trouer . 

quant fortune men redesuoie . 

Douce dame de haut parage .

seur toutes enportes le pris . 

quant quen bele (et) bone (et) en

sage . estuet ce est tout en uos

mis . u(ost)re gent cors u(ost)re cler

uis . ma si fait changier mo(n)

corage . quen u(ost)re uoloir sui

touz mis . sen chanterai par

droit usage . 

 

Iai maintes fois damors 

 

[c. 240 r / a]

 

. CCxxxvıı .

chante . (et) chant come loiax

amis . que defin cuer sanz

faussete . aim la mieudre de

cest pais . ualeur (et) pris . est

en madame honoree . plus

que nule qui soit nee . ne ior

que soie uis . niert mes cu

ers dou sien eschis .

Douce dame aqui sui done .

si me lest dex u(ost)re cler uis .

reuoer ama uolente . con

ques en oubli ne uos mis .

maint grief souspir . ai fait

por la desirree que tenisse a

 

[c. 240 r / b]

 

celee . auec moi en mon pais

maugre touz noz anemis .

Felon (et) mau parliere gent .

cuidoient bien ace mener . mo(n)

cuer por le greuous torment .

que damors deusse seurer .

melz uueill amer cele qui si

me mestroie . adieu pri ou q(ue)

ie soie quil ence loial penser

me lest tout mon tens user .

nus hons ne porroit digne

ment . entres haute amor

demorer . sil na loial entende

ment . (et) esperance damender .

el mont naper . a cele dont

iatent ioie (et) sen sui enbone

uoie se loiautez puer ouurer 

entraison sormonter .

Or mant saluz par macha(n)

con . deloial cuer fui (et) entier .

atoutes les dames dou mo(n)t

(et) si leur uodroie prier . que

losengier ne croient ia enlor 

uie . (et) ama dame mamie .

mant quil ne sont pas la

nier . de son grant mal por

chacier

 

Loial amor qui mest el 

 

[c. 240 v / a]

 

cuer entree me fait chanter

que ne men puis tenir . por

la meillor qui soit de mere

nee . aqui ie sui liges sanz re

pentir . bien puet de moi faire

tout son plaisir . desque laui

primes si acesmee . deuign

ie siens tant que sil li agree

enlanguissant me fera bie(n)

morir . 

 

[c. 240 v / b]

 

Sime doint dex douce dame

honoree . de ma dolor (et) de mo(n)

mal garir . con uos estez la ri

ens quai plus amee . (et) ame

rai touz iors sanz repentir .

ne ia nul ior ne men uerrez

partir . si finement uos ai ma

mor donee . quele niert ia a 

nul ior desseuree . or me dont

dex dela u(ost)re ioir .

Quant ie pens bien auos

ma douce amie . (et) ie remir

u(ost)re gent cors uaillant . u(ost)re

uis cler u(ost)re gorge polie . de

u(ost)re front uoz biaus euz uers

riant . sachies deuoir lors sui

si desirrant de reuenir en u(ost)re

conpaignie . mes ie dout trop

la pute gent haie qui par mes

dit se cuident metre auant .

La male mort me destraig

ne (et) occie . se ne uos sui dame

loial amant . (et) pleust dieu le

fiz sainte marie . quen tenissi

es mon cuer en u(ost)re gant . q(ui)

me fera morir enlanguissant .

il nest pas miens u(ost)re est la

seignorie . se ie le port ne me

remaint il mie . ainz serf la

riens qui plus me fait dolent . 

 

[c. 241 r / a]

 

. CCxxxvııı . 

Chancon ua si feras cortoisie .

(et) sidiras ma dame ole cors ge(n)t

que por li main si dolereuse uie

que nuit ior sui engrant tor

ment . porce sans plus que ne

la uoi souuent . et si tres tost

com el taura oie . dili por dieu

que ie limant (et) prie quel me

remant ariere son talent .

 

Lautrier touz seus cheuau

choie . toute ma sente plenie

re . delez lonbre dun boschet

la trouai gentil bergiere . lez

li massis olie chiere . puis li

dis dex uos saut bergiere .

por tant con ci uos ai ueue

 

[c. 241 r / b]

 

uos aim ie plus que ne fas 

ma mere .

Cele ne fu pas esbahie . si

dist diex uos saut uassal . en

trez en u(ost)re chemin (et) montez

sur uo cheual . gardez que ne

mi facies mal . car mes peres

est enlaree . ou il esploite ason

iornal . certes se il uos neoit

ore m(ou)lt tost ipenseroit amal .

Bele naiez pas pas paor ne

somes pas iangleor . por uos

que tant par ai chiere uodrai

deuenir pastor . siuos donrai

riche don . escar late (et) pelicon .

la cainture de deus tors . sirons

cuillir la uiolete (et) serons riche

damors . (et) siseres plus ioliue

te . que laloec+te au point dou

ior . 

Sire bien mauez conquise .

faites demoi uo plaisir . girai

mes bestes acuillir . (et) uos re

maindrez un pou ci . cele sen

entre en un essart . (et) cil ligete

un douz regart . uers son pere

 

[c. 241 v / a]

 

sen ua la bele . (et) il demeure co(n)

musart lame delui soit honie

quant labele li eschapa .

 

Souuent me uient au cu

er la remebrance . de madame

que iaim plus que mauie . 

iai mis enli mon cuer (et) mes

perance . ne ie nai plus de nule

riens enuie . que deson cors en

tre mes bras tenir . dex porroit

ce ia nul ior auenir . sil endai

gnoit ma dame souuenir . gi

 

[c. 241 v / b]

 

auroie par dieu bone fiance .

Dame sans qui ne pris riens

mauie . sanz u(ost)re amor uiure

ne porroie . receues moi en u(ost)re

seignorie . si aures mis en mo(n)

cuer greignor ioie . que qui

mauroit done trestout lauoir

que len porroit entrestout lemo(n)

de auoir . douce dame quant

porrai ie sauoir . sil uos plaira

que u(ost)re seriant soie .

Dame enqui maint pris sens

(et) cortoisie . doucor ualeur . gra

ce (et) biaute ueraie . dex uos a

si de touz biens replenie . que 

la disine deuiser ne porroie . se

lauoie seur mil cors sains ui

re . por u(ost)re amor ai maint mal

endure . ie neusse uoir mie ta(n)t

dure . se neusse deuos bone a

tendance .

Bien mostra dex quil auoit

grant puissance . quant il for

ma sitres douce figure . puis

que il ot dela uirge naissance .

ne uit nus hons si plaisant 

creature . nauant napres 

not si bele encest encest mo(n)t

 

[c. 242 r / a]

 

. CCxxxıx . 

son tres cler uis son col blanc

son chief blont . uaut plus as

ses se dex ioie me dont . que

ne fait tout le reaume defra(n)ce .

Dex qui auroit si douce con

paignie . (et) baiseroit sa bouche

sauorie . par son bon gre . trop

gloriouse uie . li auroit dex en

cest siecle donee . car moust ne

miel . rose . basme . ne lait . ne

sent sidouz come sa bouche fet

si mait dex qui baisie lauroit .

il cuideroit quele fust en miel

lee . 

 

Tant ai au cuer ire (et) duel

(et) pesance . qua nule riens

ne loseroie dire . forqua ma

dame ou iai mis mesperance .

por qui ie sent trop doloreus 

 

[c. 242 r / b]

 

martire . car ie ne puis auoir 

sa conpaignie . simait diex

ie ne len blasme mie . car loi

aument certes iurer porroie 

que madame uoudroit au

tant lamoie . (et) plus se croi .

ie sai bien quel mamera sel

ueut riens faire por moi .

Quant recort sa douce co(n)pai

gnie . son uis son cors sa sim

ple contenance . son biau col

blanc (et) sa gorge polie . lors

me poise quant ioi onc sacoi(n)

tance . las quai ie dit or aige .

 

[c. 242 v / a]

 

dit folie . simait dex il ne me(n)

poise mie . car par mame se

ie bien le uoloie . de madame

partir ne me porroie . ne ie

ne uueill . ie laim tant que

par tout men dueil . se ien 

muir ce mont fait mi oeil .

Ia deuers moi niert faite

desseurance . de ma dame nul

ior que nus die . ne iames dex

ne men doint la puissance .

porce nen puis dou cors 

perdre lauie . ie lamerai loi

aument sans faintise . car il

aplus enson cuer de franchise .

cent nule tans que diroie ne

porroie . sime dont dex de ma

dame auoir ioie . con ie uoir

dire ne porroie . se iaim la

brunete ne blasmes mie car

tuit mi sont en li .

Quant ie regart sa face co

loree . (et) son cors gent iai au

cuer trop grant ioie . mes q(ua)nt

ie bes sabouche sauoree . en

paradis pas estre ne uodroie .

sineusse iames saconpaignie .

puis que diex reuint dem(or)t

auie . not il onques sibele

entout le monde . si cortoise 

 

[c. 242 v / b]

 

si plaisant ne siblonde . ne na

ura mes ou que iaille douce

amie . auos seruir mon cuer

lais .

Chancon ua ten ala plus

graciouse . qui onques fust (et)

la plus desiree . (et) sili di quel

soit lie (et) ioieuse . quencore a

urons tout n(ost)re pensee . qua(n)

que demeurt (et) giai grant fi

ance . he mesdissans dex uos

enuoit nuissance . que de noz

cors auez fait de partie . mes

de noz cuers ne la feres uos 

mie . ni baez ia . dex la reuer

rai ie ia . la bele qui mon cu

er a 

 

Chanter me fait ce dont

ie criem morir . loial (et) amor

(et) douce (et) desirree . sime mer

ueil coment puet auenir . q(ue)

 

[c. 243 r / a]

 

. CCxl .

samors est la riens qui plus

magree . tant ai doucor en mo(n)

mal maintenir . quant pis me

fait amors (et) plus magree . dex

uerrai ia la pramesse aueree .

dont fine amor me deuoit en

richir .

La promesse mest tornee aufail

lir . quesperance sen est demoi

alee . sensi la pert ne sai que

deuenir . ahi dame condure des

tinee . quant nul confort de

uos ne puis auoir . bien est

mamors esprise (et) alumee . m(ou)lt

me poise quant uos di ma pen

see . quant par ce pert dont de

 

[c. 243 r / b]

 

uroie ioir . 

Et ne por quant ne sendoit 

repentir . por mal sentir cil q(ui)

aseruir bee . assez uueil melz

ceste poine soufrir . cun tout

seul ior leusse entroubliee que

si souuent recort (et) aloisir . sa

grant biaute fine (et) frache es

meree . que simocit coiement

aselee . (et) gieu (et) chant por mo(n)

penser courir .

Douce dame por qui plaing

(et) souspir . la plus uaillant q(ui)

soit de mere nee . de uos ne

uueill ne ne quier departir 

(et) por uos ai toute ioie oubli

ee . tant finement uos aim (et)

uos desir . que ia sans mort

nen sera mes ostee . la grant

amor qui mest el cuer entree

ne sai se ia lame uoudrois

merir .

Onques ne soi amer arece

lee . porcen aurai mainte pai

ne enduree . que iai un cuer

aamors maintenir . franc (et)

loial bele dame honoree . or

doigne dex quil uos aueigne

aplaisir . que u(ost)re amor fine 

me soit donee . quen la meil/lor/

 

[c. 243 v / a]

 

doit bien estre trouee . la gra(n)t

pitie dont merci doit uenir . 

 

Quant uoi le douz tens ue

nir . que faut nois (et) gelee et

ioi ces oisselons tentir elbois 

soz la ramee . lors me fait

ma dame sentir . j . mal dont

ie ne quier garir . ne ia nen

aurai mee . entre quil li ueig

ne aplaisir . quele mait ioie

donee .

 

[c. 243 v / b]

 

Ha dex car mi faites morir

quant nai ce qui magree .

mort pren moi fui nel puis

soufrir . ne lai ie esgardee . en

cor uueill ie qua son plaisir .

mi face ma dame languir .

se mamort aiuree . mort sui

sensi seueut tenir . que lon

guement me hee .

Douce dame or uos uueil p(ri)

er . que de riens que ie die ne

uos daignies ia coroucier .

mes tenes afolie . par biau

semblant sans outroier . me

poies mauie aloignier . sine

mocires mie . nauez honor

de guerroier . ce dont estez sai

sie .

 

Lautrier estoie en . i . uer

gier . soi deus dames conseil

lier . tant queles pristrenta 

tencier . (et) lor paroles ahauci

 

[c. 244 r / a]

 

. CCxlı .

er . acoutez fui souz un rosier .

desouz une ente florie . dist

lune alautre conseil quier .

dun mauues qui maime et

prie por loier . amerai ie tel

cheualier coart por samau

uaistie .

Vns autres me rafait prier cor

tois (et) frans (et) biaus parliers .

(et) quant il reua tornoier . en

son pais meillor ne quier . sa

ges est (et) tient son cors chier .

sans orgueil sans folie . mes

il nauroit damors mestier . q(ui)

tort amarcheandise . au premi

er li fui cruex ala cointier . por

 

[c. 244 r / b]

 

le mauuais qui len prie .

Dist la bone iedi por droit . q(ue)

tres bele dame amer doit . bo(n)

cheualier sel la parcoit . que

fins (et) loiaus uers li soit . (et)

cele qui auoir descoit . dame

ne lapiau ie mie . garce est

puis quelon set (et) uoit . que

por loier cest honie . qui la

croit fox est (et) sa folie boit .

quant delargent la saisie .

Dist la fausse qui uos creroit .

de mesaise (et) defain morroit .

naim pas cheualier qui tor

noit . (et) erre (et) despant (et) acroit

(et) en yuer semuert de froit .

quant sa creance est faillie .

ne quier que mes drus pecoit .

grosse lance por samie . oren

droit prenes lonor (et) ie lesploit .

si uerrons la melz garnie . 

 

Desconfortez plains de do

lors (et) dire . mestuet chanter

quaillors nai ou entendre .

 

[c. 244 v / a]

 

tout le mont uoi fors moi ioer

(et) rire . ne ie ne truis qui den

nui me desfende . cele mocit

qui mes cuers plus desirre .

sen sui iries quant ele nen

amende . chascuns dit quil

aime autresi . porce nen con

noist on lami .

El ne sent pas mon duel ne

mon martire . porce mestuet

qua samerci atende . touz faus

amanz par qui ma ioie enpi

re . pri ie adieu quen enfer les

descende . jaim fait chascuns .

 

[c. 244 v / b]

 

grant loisir ont dou dire . mes

pou enuoi qui aamors enten

de . tuit seuantent dame au

tresi . porce ne .

Demoi greuer est amors cos

tumiere . sime fait bien por coi

deli me plaigne . mes asoufrir

mest la paine legiere . se ce li

plaist que aamer menseigne .

mes cuers me dit que souue(n)t

la requiere . mes noaus est

quant el plus me destraigne .

chascuns dit .

Onques ne fis uers li fausse

proiere . ne ie ne sai ne ia nele

mapraigne . lamoie amors

nest mie noueliere . quil nest

fors li nule ou mes cuers re

maigne . se plus ni praign la(n)

goisse en est m(ou)lt chiere . puis

quil li plaist que ensi me des

traigne . chascuns dit .

Conseillies moi dame quel

poes faire . sensi me muir ne

sai mes qui me tiegne . abone

amor de quoi licuers mesclai

re . quant uos uoi se ioie me(n)

auiegne . m(ou)lt me nerueil con

frans cuers debonaire . poez

penser riens dont ie morir cri

 

[c. 245 r / a]

 

. CCxlıı .

engne . chascuns dit .

Bacoz a son chanter feni q(ui)

touz iors aime (et) na merci .

 

Enchantant mestuet con

plaindre . ama dame (et) aamors

seruies les ai sans faindre .

conques ni trouai secors sine

leur est pas honors de moi gre

uer (et) destraindre . conques noi

tant de dolors . que uosisse amer

aillors .

Fine amor ne puet remaindre .

por mal trait mes la paors . de

ce quen ne puet ataindre . fait

 

[c. 245 r / b]

 

esmaier les plusors . dame mes

u(ost)re ualors . qui de toutes est 

la graindre . me fait (et) fera toz

iors . prendre engre maus et

dolors .

Amors ie ne me plaing

mie . se cele me ueut greuer

que iai en mon cuer seruie .

por seruir (et) honorer . ne men

porroie lasser . mes dune rie(n)s

muir denuie . que souuent 

nios aler . ne sanz li ne puis

durer .

Bele por qui iaim mauie .

ie sui u(ost)res sans fausser . se ne

me uoliez mie . ne men puis

porce oster . morir uueil ou a

cheuer . mes esperance ma fie

que cil doit merci trouer . qui

set seruir (et) amer .

Touz iors lai en remenbra(n)ce .

desque ie primes laui . son

gent cors (et) sa senblance . (et) la

grant biaute deli . qui si ont

mon cuer saisi . conques noi

duel ne pesance . que ne me

isse enoubli . quant ie parler

en oi .

Biaus conpains de ualeri .

damors uient toute uailla(n)ce .

 

[c. 245 v / a]

 

et por dieu entendez i . car ie

le uos lo (et) pri .

 

Coment que longue de

meure aie faite de chanter

ore est bien raisons (et) heure

que mi doie retorner . qua

mors ma fait oublier . len

nui qui lonc tens mamort

(et) done nouiau deport . bele

por qui chant (et) deport m(er)ci . 

Certes dame m(ou)lt senore .

qui cortois est contre tort .

quainz de cruel audesore . noi

[c. 245 v / b]

 

dire bon confort . (et) puis am(or)s

que ie port me fait plus que

moi amer . auos por dieu doit

menbrer . quen gentil cuer doit

on trouer merci .

Enperilleuse auenture . ma

ues amors atorne . quant

por uos na demoi cure . cele

aqui mauez done . mort me

sui par u(ost)re gre . mes honte ia

ures por uoir . se ne la faites

doloir . quencor daint auoir 

demoi merci .

Lamerciz mest si oscure que

ie ne la puis ueoir . que tant

desir safaiture . (et) samaniere

a sauoir . que cuit au mien es

poir . quentre biaute (et) merci .

sont desasenble por mi . quant

en uos dame nai troue merci .

 

Biau mest quant uoi uer

dir les chans . comencement

semble deste . qui que die qy

 

[c. 246 r / a]

 

. CCxlııı .

uers est frans . ie le tieng afe

lon prouue . as oissellons ai mis 

mon pens por quai mon chant

renouele . sanz amors ai este

lonc tens . ore iai mis tout mo(n)

pense . damors ai eu grantre

pos . ore ensui enlapaine entre .

onques anului nenquis los .

par moi ert bons ou maus li

grez .

 

[c. 246 r / b]

 

Enbon lieu me sui pris dam(er) .

ne sai que il men auendra .

sen si puis longuement ester .

dex enauant coment ira . m(ou)lt

me delit en esgarder . le pais

ou ma dame esta . damors .

M(ou)lt lidiroie uolentiers . com(en)t

ie laim enbone foi . mes ie ne

sui pais li premiers . chascuns

le ueut dire desoi . ore est mes

pensers trop legiers . (et) auq(ue)s

tornois adesroi . touz iors ce

lui sera ses cheualiers . mes

quele naimt autre que moi

damors 

Se ma dame soufrir uoloit .

sol itant que pensasse ali . ia

de noaus ne len seroit . (et) ie

me tendroie agari . las por

quoi le me deffendroit . q(ua)nt

ie ne limant ne li pri . m(ou)lt

ma la bele enson destroit . ne

le ne set de qui ie di . damors

Liuilains dit enson respit .

quau uespre loe on le ior . las

moi ert il m(ou)lt malement

cheu damors . mes or men

puis auques haitier . (et) en

chantant dire mon plor . se

madame tient mon cors chi

 

[c. 246 v / a]

 

er niert pas por moi mes

por sonor . damors .

 

Quant li tens torne auer

dure . au comencement deste .

m(ou)lt ont cil bone auenture

qui aiment (et) sont ame .

mes iaim las entel mesure

qua tart aurai recoure . car

la franche creature . ne set

pas ma uolente . damors

nai autre desouit . fors pen

 

[c. 246 v / b]

 

ser (et) uiellier la nuit .

Tant est preus (et) haute chose .

la bele dont ie chant . que nus

querre li ose . ne parler ne lio

se . ne parler damors ali . au

lis ala flor de rose . men de 

duis (et) men oubli . car mes

cuers point ne repose . si nen

os crier merci . damors .

M(ou)lt ai longuement couerte

ceste uolente damors . mes se

par nule deserte . men pooit

uenir secors . ne plaindroie

pas la perte de la tente de toz

iors car lire que iai souferte

ma legeroit ma dolor . damors .

Dex com est de ioie sire qui

souuent la puet ueoir . (et) cil

plus qui li puet dire partie

deson uoloir . mes ie ne puis

pas eslire chascuns face son

pooir . melz uueill estre ence

martire . que dun autre ioie

auoir . damors .

Mander li uueill mon serui

se . (et) saluz par mon escrit et

prier par sa franchise . que la

ioie ne moublit . mes aucu(n)

 

[c. 247 r / a]

 

. CCxlıııı .

 

preu en eslise . qui ele damors 

afit . quon ne puet en nule

guise auoir ioie sanz delit .

damors .

 

Quant oi tentir (et) bas et

haut . le rosignol parmi le

gaut . ie lescout las mes moi

nen chaut . car la ioie dou cu

er me faut . chascun ior ai

nouel assaut . damors ne

sai se riens me uaut . grant

dolor est (et) grief paine trait

 

[c. 247 r / b]

 

lou damors lontaingne .

Ie plaindroie mon grant

ennui . dolens mes ie ne sai

aqui . onques la bele ne con

nui . ne ses priues onques

ne fui . ce que gen sai cest

par autrui . sima conquis q(ue)

ses hons sui . grant dolor est .

Confox ai dit simen repent .

trop enparoil certainement .

car ainz noi son acointement 

si uueil quele maint loiaum(en)t .

mes on deuine plus souuent 

ce dont on a greignor talent .

grant dolor est .

Nequier pas desloial amor .

mes conpaignie sanz folor .

ou bel parler (et) sa doucor . (et) lu(n)

por lautre face honor . qui da

mors quiert plus grant lessor .

touz iors enpire au chief dou

tor . grant dolor est .

Trop ueut auoir damors co(n)

quis . qui plus en quiert ho

nor (et) pris . (et) endeduit (et) ioie

est pris . (et) plus cortois (et) melz

apris . asses conquiert ce me

st auis . qui bon deuient por

 

[c. 247 v / a]

 

estre amis . grant dolor .

 

Ala doucor des oisiaus do(n)t

refraignent li buisson . me cro

ist ioie (et) reuiaus . alentrant

dela saison . dex tant mest li

pensers biaus . dont ia ne li

rai le non . (et) li iors touz tens

nouaius . que desamor me

fist don . pou lauoi si sui ades .

dou cors loing (et) dou cuer p(re)s .

 

[c. 247 v / a]

 

Ie soloie assez auoir . por au

tres gens maintenir . mes or

cuit m(ou)lt pou sauoir . por sihau

te amor seruir . tant ma mis

enbon espoir .  nus ne li porroit

merir . ne por quant au mien

pooir . sui dou tout ason uoloir .

pou lauoi .

Dela riens dont plus mesmai .

uueill madame m(ou)lt prier . se

ie tant de sens nen ai . qua li

me sache acointier . (et) ie son uo

loir ne sai bien le me doit ensei

gnier . (et) ie certes le ferai le ferai

debon cuer (et) uolentiers . pou

lauoi .

Entouz les lieus ou ie sui . mes

corages ali . ligement se part

dautrui . touz iors sui ensamer

ci . por quant se li cors sont dui .

li cuers sont dou tout honi . ne

de ioie ne dennui . nauons en

tre nos parti . pou lauoi .

Onques mes ne fui sorpris . de

nule amor ne destrois . mes or

mont dou tout conquis . ses sens

(et) sabone fois . cors agent et

cler le uis . blanches mains (et)

longues dois . douz semblant

(et) sinple ris . bien est faite entoz

 

[c. 248 r / a]

 

. CCxlv .

endrois

 

Chanterai por mon cora

ge . que ie uueil reconforter .

quauecques mon grant dama

ge . ne quier morir . ne foler .

quant dela terre sauuage . ne

uoi mes nul retorner . ou cil est

qui rassoage mes maus . qua(n)t

gen oi parler . dex quant criero(n)s

outree . sire aidies aupelerin .

par sui espauentee . car felon

 

[c. 248 r / b]

 

sont sarazin .

De ce sui au cuer dolente . que

cil nest enbiau uoisin . enqui 

iai mise mentente . or nen ai

ne gieu ne ris . sil est biaus (et) ie

sui gente . sire por quoi le feis .

quant luns alautre atalent 

por quoi nos en departis . dex .

Soufrerai entel estage . tant

quel uoie rapasser . il est enpe

lerinage . m(ou)lt atent son retor

ner . car autre demon lignage 

ne quier achaison trouer . dau

trui face mariage . m(ou)lt est fox

qui en ueut parler . dex .

De ce fui m(ou)lt deceue . quant

ne fui au conuoier . sachemise

quot uestue menuoia por en

bracier . la nuit quant samor

margue . lamet auec moi cou

chier . m(ou)lt estroit ama char

nue . por mes maus assoagi

er . dex .

De ce sui enbone entente . q(ua)nt

ie son homage pris . quant la

lame douce uente . qui uient

dou tres douz pais . ou cil est

qui ma talente uolentiers itor 

[c. 248 v / a]

 

mon uis . que ie le sente . par

desoz mon mantel gris . dex . 

 

Chanter uueil damors

certaine . por alegier ma do

lor . mes ma ioie est si loi(n)g

taine . ne sai la quel part re

torn . quant cele mon cuer

en maine . qui ne me ueut

anul ior reconforter . amors

ne mi let durer . apou nemur

por bien amer .

 

[c. 248 v / b]

 

Dame de grant bonte plai

ne . la plus bele (et) la meillor .

bien auroit samie sapaine .

enlongue atente damor . qui

uos endonroit estraine . dun

seul baisier por amor . ou da

coler . amors ne mi let durer .

Il nest chaitis qui ne quiere .

ce dont il nauroit mestier .

las iai quis entel maniere .

mire (et) mon grant enconbrier .

se ie nai ma dame chiere . tot

me couendra laissier . ioie (et)

chanter . amors ne .

Dame por gent losengiere .

nedoit bone amor changier .

mes entendes ma priere . seu

lement dun douz baisier . a

mors proi que len requiere .

ne par autre messagier . ne

los mander . amors ne .

Ha chanconete ama dame .

iras tu enson pais . proi li

questaigne la flame . del feu

quens el cors ma mis . se ce

non en uoit por lame . dou

chaitif cors qui fenist . sanz

plus durer . amors ne .

 

[c. 249 r / a]

 

. CCxlvı .

Quant nest la fleur bla(n)

che (et) uermeille . que li arbre

sont rame . (et) li douz tens sa

pareille . de uenir asa clarte 

de moi me uient amerueille 

coment iai torne . mon cuer

la ou il tresaille . trop par a il

haut monte . helas se ie li pri

merci . se ie ifail mal maur

a bailli .

 

[c. 249 r / b]

 

Ice ne puis ie pas dire .

que li miens cuers soit a

moi . ainz est mes maistres

(et) mes sire . ce quil pense afor

ce otroi . nen sai autre melz

eslire . bien conois (et) uoi . qua

mer mestuet amartire . la

ou ie nedoi . halas .

Tant ai cele mon corage .

que ie ne puis soufrir . mes

espoir siaurai damage . mes

me uist estre enpais . mes 

grant amors semble rage .

ia nus fins mauues . ne se

ra enson aage . quen poise

le fais ha las 

Cest bien estrange mani

ere . de ce quen plus amera .

quil sen couient traire arri

ere . dex confort chose cia . car

cil qui plus laura chiere . en

sus sentraira . ce fait la gent

losengiere . que ia dex naura

halas . 

Douce dame simple (et) coie .

merci uos proi sol itant . se

li uoz frans cuers otroie . ce

que li quier (et) demant . que

de nos noaus ne soie . que

ie estoie de deuant . car se

 

[c. 249 v / a]

 

ie ice perdoie . mors seroie

auant . helas se ie li pri

merci

 

Donc ire damors enseig

na anul de haitie achan

ter . ie sui cil par qui on sa

ura . quel conseil on enpuet

doner . car itex est mauie . 

(et) uos qui moez dementer

ne uos retraies mie . porce

debien amer . quele abien

pooir demerir . touz les max

 

[c. 249 v / b]

 

quele fait sentir .

Touz les maus que dieu co

manda . (et) que dieus poroit

endurer . aurai ie trait ma

dame ha . por uos que ne p(u)i(s)

oublier . dautre amor nai en

uie . iceste amor est sans finer . 

nen repentirai mie . neis se ie 

muir . si doing ie mame auos

seruir . quant licors ne porra

soufrir .

Et porce dame uos demant .

quels la u(ost)re uolente . uoles

uos que ia tende tant . que

losengier soient passe . uolen

tiers le feroie . mes li mons

en est si pueples . que trop

greues seroie . ainz que passe .

fussent cele ennuiouse gent .

que li plus dou mont se p(re)nt .

 

Flor ne uerdure de pre .

ne chant doiseaus ne magree .

 

[c. 250 r / a]

 

. CCxlvıı .

porce quai lonc tens este fors

de ma douce contree . mes bie(n)

sachies desirree . quainz niot

fausse . ainz ai lamor merciee 

qui dou cuer me muet . (et)

puis que faire lestuet . nul

confort ualoir ni puet .

Sonques ahome uiuant .

fu ioie damors donee . por a

mer sans faussete . dex ou est

lamoie alee . que certes ie lai

amee de tel uolente . (et) seruie

(et) honoree que dou cuer me

muet . et puis .

Chancon la testuet aler . ou

iatent greignor aie . plus ni

 

[c. 250 r / b]

 

os par toi mander . mes bien

la losenge (et) prie . que touz

sui ensabaillie . tant quai a

durer . quapres ert mame sa

mie . que dou cuer me muet .

et puis .

Chancon ioi aucuns conter .

quil ueut bien quamors lo

cie . nel uodroie nes penser .

car morir nen uueil ie mie .

ainz aim melz que que nus 

die uiure (et) bien amer . que

par ciert lamor seruie qui

dou cuer me muet . et puis

Partir damors est noient

(et) cil qui senueut retraire .

lonc tens ai este pensans . co

ment li peusse plaire . de ser

uir la debonaire sui ie si ioia(n)s

cest li touz de mon affaire .

que dou cuers me muet . et .

 

Amors me semont (et) p(ri)e

que ie chant . mes ma dolor

le me desfent . si est bien drois

 

[c. 250 v / a]

 

que ie die son talent . mes

trop ma fait mon cuer dole(n)t .

por une que iai guerpie . (et)

sine cuidasse mie . que por

nule riens uiuant laissasse .

Grant mestier auroie daie

qui ce sent . que iai soufert 

tant longuement . nencor

nen recroi ie mie . ancois a

tent . (et) atendrai tout mon

uiuant . une fausse profe

cie . tuit dient qui merci p(ri)e .

(et) onques ne sen repent .

que mercis ne li faut .

 

Sire dex entoute guise

maura amors demene . ai(n)z

 

[c. 250 v / b]

 

ne mi troua lasse . nesloig

nie deson seruise . ne ia por

nul autre afaire . riens ne

mi porroit tant plaire . que

ie eusse autre pense . fors qua

ma dame (et) ade .

Sire dex ele a siprise . grant

ualor (et) grant biaute . tout

est enli assemble . par pitie

(et) par franchie . (et) sest sitres

debonaire . que nus ne por

roit retraire . la grant debon

nairete . deli fors moi (et) fors de .

 

Qvant uoi este (et) le tens 

 

[c. 251 r / a]

 

. CCxlvııı . 

reuenir . que bois (et) prez co

mencent auerdir . se iai ame

bien men doit souuenir . m(ou)lt

doi hair ceus qui me font

guerpir . la plus bele riens

que iaim tant (et) desir . dex

si bel oeil sibel oeil sibel oeil .

me font amer cent tans plus

que ne sueil .

Cil qui damer norent onq(ue)s

talent . ne seuent pas lan

goisse que ie sent . car ie sui

 

[c. 251 r / b]

 

cil par le mien escient . qua

mors fist ia plus lie (et) plus

ioiant . helas chaitis com or

le me reuent . dex tant la uuel

tant lauueill tant la uueil .

por son solas . (et) por son bel acueil 

 

Pluie ne uens gelee ne froi

dure . ne me porroit retenir

de chanter . que ie ne pens a

nule creature . tant confaz a

loiaument amer . nonques

blamer ne men soi adroiture

car qui aime de fin cuer sans

fausser . il ne sen doit plaindre

 

[c. 251 v / a]

 

mie . 

Cil ne dit pas ne raison ne

droiture . qui dit quamors

face maus endurer . car onq(ue)s

noi tant debon auenture . co(n)

quant ie puis ama dame 

penser . en remenbre satres 

douce faiture . (et) quant mioeil

osent bien esgarder gel tieng

agrant seignorie .

Qui bien aime de bone amor

entiere . ie ne di pas quil sendoie

doloir . sicon ie fas ma douce 

dame chiere . (et) seruirai touz

iors amon pooir . sanz deceu

oir sui siens entel mamiere .

que iames plus ne li ferai sa

uoir . tant dout quel ne mesdie

Onques ne ui amor crueil ne

fiere . anul ami qui aint enbo(n)

espoir . mes faus amant setrai

ent tost ariere . quant on sefet

maintenant leur uoloir . mes

dun uoir (et) dune bele chiere .

sui plus ioians quant ie la

puis auoir . quautres ne seroit

damie .

 

[c. 251 v / b]

 

Quant uoi le tens felon 

rassoagier . (et) lerbe uert contre

soleil resplendre . lors chante

rai quil me seroit mestiers q(ue)

ma dame uosist son home

prendre . quen tout le mont

plus de richor ne quier . car

tuit li bien qui sont seroient 

maindre . que li mien uoir . je

ne puis cele ne ueut atendre 

 

[c. 252 r / a]

 

. CCxlıx .

grant ioie auoir .

Las ie ne puis mon fin cuer

chastier . ne uers celui ne puis

damors desfendre . qui tous

les maus dou mont me fait

chargier . ne nus fors li ne me(n)

porroit desfendre . si cruelment 

me puet ele essaier . quapres 

la mort mestuet les biens a

tendre desauoir uoir . ne ie ne

puis .

Iceste amor qui si grief me

respont demon uoloir . ma si

pris sans faintise . que gen ai(n)

tant toutes celes qui sont . q(ue)

ia par moi nen ert une requi

se . las ie ne sai que cil autre a

mant font . car iaim ades ce

stui par tel deuise . siloiaume(n)t

cele mait que ne sai enquel

guise len se repent .

Ie ne pris pas toute la riens

dou mont . se ma dame neplest

par sa franchise . que son ami

celui quele confont . uousist

un pou merir son biau serui

se . lors auroie plus que tuit

cil qui sont . car la doucors me(n)

 

[c. 252 r / b]

 

est au cuer entree . siboneme(n)t 

sele mait . que ne sai (et) c(etera) .

Ie ne me poi onques amesu

rer . damer celi aqui mes cu

ers sapuie . ne uers autre ne

uodroie penser . car cest la rie(n)s

aqui mes cuers sestuie . si

mait dex ie ne la quier faus

ser . ainz lamerai coment quel

me destruie . par lamerci que

ie en atent . se demoi ne senfuie

ie naim riens tant . 

 

Ia nus hons pris ne dira

sa raison . adroitement se do

lentement non . mes par es

fors puet il faire chancon .

m(ou)lt ai amis mes poure en

sont lidon . honte iauront se

 

[c. 252 v / a]

 

por ma raencon . sui ca deus

yuers pris .

Ce seuent bien mi home (et) mi

baron . englois . normant (et) poi

teuin . (et) gascon . que ie nul si

poure conpaignon . que ie lai

sasse por auoir enprison . ie

nel di mie por nule retracon

car encor sui ie pris .

Or sai ie bien deuoir certai

nement . que ie ne pris ne

ami ne parent . quant on

me faut por (et) por argent .

m(ou)lt mest demoi . mes plus

mest de magent . qua pres

lamort auront reprochem(en)t .

se longuement sui pris .

Nest pas merueille se iai

le cuer dolent . quant mes

sires met met ma terre en

torment . sil li menbrast de

n(ost)re de n(ost)re sairement . q(ue) nos

fesismes andui comunem(en)t .

ie sai deuoir que ia trop lon

guement . ne seroie ca pris .

[C]e seuent bien angeuin (et)

 

[c. 252 v / b]

 

torain . cil bachelier qui or

sont riche (et) sain . quencobres

sui loign daus en autre mai(n) .

forment maidassent . mes il

ne uoient grain . de beles ar

mer sont ore uuit (et) plain .

porce que ie sui pris .

Contesse suer u(ost)re pris souue

rai . uos saut (et) gart cil aqui

ie me claim . (et) porce sui ie pris .

ie ne di mie acele de chartai(n)

lamere loeys 

 

Par grant franchise me 

couient chanter . se uueil a

uoir la riens que plus desir .

mes ie ne sai ou ie puisse tro

uer . bons moz chant q(ua)nt

cil qui crient morir . ne puet

 

[c. 253 r / a]

 

. CCl .

 

sonor agrant ioie torner . et

ne por quant fine amor le

mensaigne . damer cele qui

male mort destraigne . qui

ne me ueut mes maus gu

erredoner .

Douce dame ia or (et) souploi .

(et) seruirai entout mon ae .

seur toute riens auos ser

uir motroi . se mes seruirs

ne uos uenoit agre . mes cis

trauaus miert ades bien le 

uoi . quant ie plus serf (et) ie

plus uos truis fiere . mes

fussies uos leuee enfroide bie

re . que longuement uos gabis

sies demoi .

Or ai ie dit come fox outre lois

 

[c. 253 r / b]

 

ia li meffais ne me soit pardonez 

quant maudite ai cele qui plus

doi foi seruirai la debone uole(n)

te . (et) sil li plaist quel me reteig

ne osoi . amerai la come ma

dame chiere . ou se ce non la 

passion la fiere . senbrief terme

ne prent demoi conroy .

Biau sire dex que me uaut es

loigniers . puis que uers li ne

truis desfension . amee lai deloi

au cuer entier nul mal onques

ni pensai se bien non . porce mor

rai conques ne soi trichier . las

tant mar ui u(ost)re bele senbla(n)ce .

(et) uoz biaus euz qui mont 

naure sans lance . males bro

ches les uos puissent sachier .

Trai mauez douce dame por

quoi ia nai ie riens en uers

uos deserui . por u(ost)re amor ai

guerpie maloi . (et) croi endieu

maugre touz mes amis . (et) si

faites demoi u(ost)re boufoi . trai

maues douce dame honoree .

trai mauez uos soies trainee .

si uos porres melz amender 

uers moi .

 

[c. 253 v / a]

 

M(o)ult ma demore que iaie

chante aioie au douz tens deste

autresi con ie soloie . mes une

amor me deseuoie (et) tient esga

re . ou iai mis tout mon pen

se enquel que leuc q(ue) ie soie .

Souuent ai plore dou talent

que ie enauoie (et) plus desirre

quentre ses douz bras nestoie . si

uueill bien que len men croie .

que iai mon ae loiaument ame .

que nule riens ne disoie .

Des quil est ensi nest pas drois

que ie menplaigne . iai menti

quele ne daigne . (et) si sui gari de

stre son ami . sil liplaist quoli re

maigne 

Dame mon talent uos dirai sa(n)z

 

[c. 253 v / b]

 

deceuance . par un biau senblant

maures gete de pesance . quainz

empereres de france not si grant

ioie . helas por quen chant . mort

men a la remenbrance

 

Qvant ie uoi fremir labru

eille . (et) le tens deste partir . qi

uer comence auenir . que chiet

flor (et) graine (et) fueille . lors pleur

(et) plain . (et) souspir . quant cele

qua tant desir . mocit (et) uers

moi sorgueille las qui me deur

oit garir .

 

[c. 254 r / a]

 

. CClı .

Ie ne cuit que ie desuueille . ma

mort se cest mon plaisir . ne que(n)

contre li mair . por nul mal dont

ie me dueille se gendeuoie morir .

mes cele daigne soufrir . quen

son douz uoloir ma cueille . melz

lenporroie seruir .

Dame seur toutes loee . (et) de ua

lor (et) debiaute . chief luisant uis

colore. grans (et) droite (et) acesmee .

tout me sui auos done . dont ie

sai dieu m(ou)lt bon gre . quant la 

meillor qui soit nee . me maine

asauolente . 

Dame soies apensee . coment

iai si endure . que lonc tens me

sui garde . dentrer en u(ost)re contree .

pour espoir de u(ost)re gre . que melz

aim mort que sante . dont fu

sies por moi blasmee . (et) morir

sanz estre ame .

Dorgueill uint (et) defolie . dont

ie uos osai amer . mes nus ne

me puet ueer . qua mon uoloir

ne mocie . por sibiau cors es

garder . quen lesgart (et) el pen

ser . deport (et) soustient mauie

tant con ie porrai durer .

 

[c. 254 r / b]

 

Qvant uoi reuerdir uer

giers au douz mois demay .

de ioie esbaudir chascuns co(n)

tre le tens gai . ha las (et) ie q(ue)

ferai . quant ne me puis res

ioir . de riens que uoie auenir .

tel mal trai dela grant dolor

que iai .

Bien me sui trair quant deli

ma cointai . el bel acueillir .

estrangement mi fiai . quant 

sifranche la trouai . ne cuidai

mes mal soufrir . mes encor

me fait languir . que bien sai

 

[c. 254 v / a]

 

que dautre amor ne morrai .

nus ne puet guenchier . ala

mort ne clerc ne lai . (et) se por

li muir . come fins amis uerai .

auis mest que ie serai . deua(n)t

dieu sicon martir . ne por q(ua)nt

sanz repentir . seruirai . ne ia

ne men retrerai . 

 

Qvant li oiselon menu . 

chantent par le gaut foillu .

que cil buissonet sont dru .

por le douz tens qui est uenu .

mestuet que me plaigne .

quant si me destraigne . la

bele qui ma tolu . son solaz

 

[c. 254 v / b]

 

(et) sauertu .

Ne sai qui mi a ueu . mes a

tort sui mescreu . melz uodroie

estre perdu . que par moi fust

auenu . (et) quele gaingne amoi

estre estraingne . tant iai dou

tens perdu . con li contens so(n)t

tenu .

Qui quen ait le tort eu . da

me ie me claim uaincu . qua(n)t

iai bien aparceu . que mi mal

ensont uenu . mes cuers uos 

remaigne . pities uos enprai

gne que maint home ont de

ceu . losengier (et) confondu .

Par moi niert il ia seu sen o(n)t

il maint plaint tenu . (et) m(ou)lt

mont sores corru . (et) maintes

fois ai ueu que chascuns ma

plaigne (et) agree (et) ensaigne .

ore ont audeuant tendu . li

renoie mescreu .

Dame ne mesoit tolu . ce

que iai tant atendu por haut

cri ne por faus hu . que bien

auez coneu coment quil en

praigne . ni aures conpaigne

ne ia ne serai meu dou point 

 

[c. 255 r / a]

 

. CClıı .

ou me sui tenu . 

 

Bien cuidai garir amors . 

por foir loing deli . mes mi douz

souspir arrier au languir

mont torne . que ne truis co(n)

tree . ou iai ma pensee . poisse

guerpir por morir .

Quant ie uoi uestir son cors

(et) cointir lacesme . qui fait os

curcir . autres enueillir entor

li . sila dex ouuree . aligne dor

ree . au monde esbahir . 

 

En mai par la matinee

 

[c. 255 r / b]

 

quant uoi reuerdir lerbe

uert sor la rousee . (et) uergier

florir . lors chant dune amor

celee dont ie criem morir . q(ui)

si mest au cuer entree . que

nen puet issir . ne nen quier

partir . por riens qui soit nee .

quant plus la remir . plus

mocit (et) plus magree . tout

ason plaisir .

 

[c. 255 v / a]

 

Grant (et) gente (et) acesmee . gel

sai sanz faillir . uos mauez la

mort donee . par mon fol desir

foletez si amoree . fait bien a

soufrir . nul autre sens ne ma

gree . si mi uueill tenir . iaim

melz amorir demort sauoree

que uiure (et) languir . se ma

uie uos ennuie . ia nen quier

garir . 

 

Pensis damors ioians et

coroucies . mestuet chanter

quant ma dame menprie . on

ques mes iors ne fui si esmai

es . grant paor ai que ne soit

ia mamie . sest il bien droiz

que por li chant (et) rie . he las

 

[c. 255 v / b]

 

dolens iames ne serai lies se

sa pitiez ne uaint sa seignorie . 

Par dieu amors se uers li ne

maidiez . ie me plaindrai deu(os)

toute mauie . se ionques fiz rie(n)s

que uos uousissies . li guerre

dons soit telz quele me die . a

mis bien sai que ne me haez

mie . lors seroie ioians (et) renuoi

siez . (et) aplusors debone conpai

gnie .

Douce dame nus ne uos ai

me tant . con ie touz seus si en

morrai denuie . cent fois le ior

uos regart enpensant . (et) pri

merci que ne mociez mie . ie

nai pooir quautrement le uos

die . (et) sil uos plaist asauoir mo(n)

talent . regardez moi si conois

tres mauie .

 

Bien me deusse targier .

de chancons (et) faire (et) de moz

 

[c. 256 r / a]

 

. CClııı .

(et) de chans . quant ie medoi

esloignier dela meillor de tou

tes les uaillans . (et) si enpuis

faire uoire uantance . que ie

fas plus por dieu que nus a

mans . si ensui m(ou)lt endroit

lame ioians . mes iai dou

cors (et) pitie (et) pesance .

Ne ia por nul desirrier ne

remaindrai auecques ces ti

rans qui sont croisie aloier .

por doner clers (et) boriois (et) ser

ians . plus encroit sa couoitie

que creance . (et) quant la crois 

 

[c. 256 r / b]

 

nen puet estre gardans . atex

croisiez sera dex m(ou)lt soufrans .

se ne sen uenge apou de de

morance .

Len sedoit bien esforcier . de

dieu seruir ia ni soit li talens .

en la char uaintre (et) plessier .

que de pechier est ades desi

rans . adonc uoit diex ladou

ble penitance . halas senus

sedoit sauuer dolens . dont

doit estre lamerite m(ou)lt grans .

car si dolens nus ne sa part

defrance .

Qui les barons enpiriez .

sert sans eur . ia tant nau

ra ior serui quil leur enprai 

gne pitiez . porce doit on dieu

seruir (et) amer . que ie di quil

ni couient ne eur ne chean

ce . mes qui melz sert (et) melz

li est meri . car pleust dieu

quamors feist ausi . en uers

touz ceus qui enli ont fian

ce . 

Dehait libers qui est de tel

senblance . con li oisiaus qui

conchie son ni . pou en ia

nait son raigne honi . por

tant quil ait seur ses homes 

 

[c. 256 v / a]

 

puissance .

 

Avne fontaine lez un

bois rame . jehane (et) alaine

seules itrouuai . ie les salue

(et) la plus prochaine quant

mot es garde . ma lues dema(n)

de . quel besoin uos maine .

Bele amors certaine . ma lo(n)c

tens dure . aqui endemaine .

iai mon cuer done . mes m(ou)lt

ma este ceste amor uilaine .

ia nen partirai . car entel pen

se fas ma quarentaine .

Cheualiers sans faille . ensi

auez non . par adeuinaille .

nos grieuent felon . porce ne

 

[c. 256 v / b]

 

uolon . que u(ost)re assemblaille .

sache se nos non . que leur trai

son . noz fins cuers nasaille .

Bele dex uos uaille . ace que

pensons . car ensi uaintrons a

mors sanz bataille . se paine

imetons qui atent tel don . a

droit se trauaille .

Cheualiers la ioie . quant 

el uient damors . grans max

tres apoie . (et) oste dolors . (et) li si

ens secors tout honor mestroie

enfin cuer ioious . si uolons toz

iors . estre ensamanaie .

Bele se iauoie pooir aestros .

enfin destruiroie felons (et) ialos

trop sont ennuious . ne nus

qui lescroie niert ia amoros .

por dieu nos penons daler droi

te uoie . 

 

Ne me done pas talent de

chanter li mois demai . mes

amors de qui descent . un no

 

[c. 257 r / a]

 

. CClıııı .

uiau confort que iai . quant

cele qui longuement ma te

nu engrant esmai . retient

mon seruise (et) prent . (et) ie plus

ne li quier mie .

Cue (et) cors entierement . en

son seruise metrai . biau mest

cele me reprent . sitost come <i>

mesferai . (et) quant ie aescie(n)t

les conmanz trespasserai . ia 

puis naie alegement des max

dont ie quier aie .

Ne sai por quoi ne coment .

ma uint quant sihant pensai .

nou ie pris le hardement . car

en moi chose ne sai . qui damer

sihautement . me deust metre

en essai . fors amors tant seule

ment qui seur moi aseignorie . 

 

[c. 257 r / b]

 

Ne rose ne flor delis ne des

oisiaus li chans . ne douz mais

ne auris . ne rosignol iolis . ne

mi fait si ioians ne pensis . co(n)

haut amor seignoris . que da

mor uienent mi chant (et) mi

plor . ne dautre labor ne sert

mes cuers anul ior .

Sibonement ma conquis ma

dame . enregardant . que tant

consoie uis . ne serai fors qua

mis . morir en atendant me

sera lox (et) pris . quen amor na

nului sihaute honor . afin a

 

[c. 257 v / a]

 

meor . con por li soufrir dolor .

Dame donor (et) de pris . con

seroit auenant . quen u(ost)re sin

ple uis de grant biaute esp(ri)s .

trouasse un douz senblant .

ou un douz ris . qui fust qui

fust senblant amercis . mes

damor nai ie riens . fors q(ue)

ie aor des dames la flor . de

biaute la flor mireor .

Bele quant ie dou pais . serai

tornez plorant . priez uo douz

cuer gentis . que ia donc soie

fiz . dies adieu uos comant

douz amis . lors aurai tout

adeuis ne la meillor ne face(n)t

losengeor faillir au retor . ia

tant ni aient des lor .

Monseignor debar qui pris (et)

ualor . maintient chascun ior .

doigne dex ioie (et) honor .

 

Jci comencent les chancons

dela mere dieu .

 

Uirge des 

ciels clere

 

[c. 257 v / b]

 

(et) pure . dont dex se uout espo

nir . (et) nestre selonc nature .

sanz uirginite maumit . m(ou)lt

desir u(ost)re amor adeseruir . car

dautre amie nai cure . que g(ra)nt

ioie masseure . de uos amer

(et) seruir . porce me couient

guerpir . la mauuaise uoie

oscure . (et) touz les pechies ha

ir . qui font ioie faillir .

 

[c. 258 r / a]

 

. CClv .

Roine de grant mesure . por di

eu doint uos souuenir . de ma

lasse creature . qui sanz uos ne

puet garir . car morir . doi (et) en

terre porir . las (et) ma mort ert

si dure . se de pechie (et) dordure

ne puis mame resclarsir .

mes qui sert sans repentir .

par raison (et) par dure . le fait

pities esioir . (et) abone fin uenir .

Dame des ciels coronee . dole(n)s

(et) plorans uos di . quenuie des

ordenee . ai mon las cors en

uielli . si uos pri . se trop tart

uos cri merci . que penitance

doublee . me soit en iointe (et) do

nee . tant que iaie deserui . q(ue)

cil qui deuos nasqui . lait en

pitie regardee . si que li angre

esbaudi . soient demame sesi .

Virge de gloire honoree . ou

tant bien sont aconpli . fontai

ne si sauoree . que tuit ensont

repleni u(ost)re ami . (et) pecheor au

tresi . qui dex agrace donee . que

leur ame ena lauee . enlermes

plaines de cri . ne metez dame

en oubli . mauolente esploree .

siqua mame aient failli . (et)

par uos li anemi .

 

[c. 258 r / b]

 

Chancon ua moi sanz aten

dre . ala rose de jouent . qui

puet (et) doner (et) prendre . tou

te ioie ason talent . di briem(en)t

quailleurs ne puis mes en

tendre . ainz me fait samor

desfendre . touz maus (et) les

biens maprent . porce liproi

doucement . quele soit ama

me rendre . car mes cuers

grant doleur sent . tant re

dout mon iugement . 

 

M(ou)lt sera cil bien norris .

(et) enbon couuent . (et) m(ou)lt se

ra seignoris . tres bien (et) sou

uent . qui ueut reclamer

la mere dieu (et) amer tout

son iouuent . (et) dieu le nos

 

[c. 258 v / a]

 

a bien en couuent . que cil

a same garie . qui sert la

uirge marie .

Dela uirge ai tant apris .

que m(ou)lt grant pris a . tout

par tout doit auoir pris . q(ue)

dex la prisa . tant quosoi la

prist . (et) dex par ice maprist .

le sien grant pris . puis que

diex laprise ie lapris . que

cil a same .

Enli sont tuit bon confort .

m(ou)lt bon conforta . nus ne

set dire confort . touz nos

conforta . qui ueut fortem(en)t .

auoir son confortement . tot

son esfors . por li bien seruir

doit metre fors . que cil asa

me .

Cest cele qui adroit port .

nos fist raporter . mis nos

a engrant deport . por nos

deporter . m(ou)lt grant deport

a . la dame qui dex porta .

 

[c. 258 v / b]

 

ses portemens arendu atouz

deportemens . que cil a same .

Quant limons fu desconfiz .

(et) mors (et) desfes . dex nasqui

deli con filz . qui nos a refes .

ensi faitement . par son sai(n)t

afaitement . touz noz mesfes 

nos a deschargies . (et) noz gri

es fez . que cil asame .

 

De la tres douce marie 

uueill chanter . qui porta le

sauueor por enchanter . ce

lui qui nuit (et) ior nos ueut

tenter . por faire son deuis .

cil doit bien estre esbaudis 

qui sert touz dis enfes (et) en

 

[c. 259 r / a]

 

. CClvı .

diz . la flor de paradis

Qui la tres douce marie ser

uira . (et) qui de bon cuer  mer

ci li proiera . ia li anemis seur

lui pooir naura . de ce sui ie

touz fiz . cil doit bien estre

esbaudis .

Rose uiolete plaine de de

port . auos sont tuit mi so

las (et) mi deportr . la riue es

aus pecheors (et) le droit port

roine flor delis . cil doit estre .

Fachar dieu qui fu enclose

en uoz sains flans . (et) qui en

la crois soufri sigrans ahans .

si fu feru el coste que li clers 

sans . corut aual son piz . cil

doit estre esbaudis .

Or prions lamere dieu tuit

hautement . quele deprit son

chier fiz prochainement . quai

lons tuit enparadis comu

naument . au grant ior dou

iuis . cil doit bien estre .

 

Dela flor de paradis uou

 

[c. 259 r / b]

 

drai dire une chancon . car de

li doiuent touz diz uenir tu 

it li nouel son . nus ne puet

estre esbaudiz ne ne puet 

auoir raison . qui ne sert en

fes (et) endiz la dame sanz trai

son . (et) sanz nis un escondiz .

car ie mesmerueilleroie . co

ment porroie auoir ioie . nu

le ame se par li non .

 

[c. 259 v / a]

 

Ele est la rose (et) le lis le secors

que nos auons . ce est trestouz

li delis (et) li bien que nos sauon .

par li est m(ou)lt en belis para

dis que nos rauon . iames

niert par li faillis se faisons

ce que deuon . nus de nos niert

mau baillis . cest cele se dieu

me uoie . qui touz pecheor ra

uoie . quant il li quierent p(ar)

don .

Nos somes tout rachate . (et)

tout honore par li . qui estio(n)s

mort (et) mate . destruit (et) ense

ueli . adans auoit barate tot

le monde (et) mau bailli . la da

me par sabiaute tout le mo(n)

de renbeli . qui estoit hors de

clarte au main (et) ala uespree

(et) la roine honoree nos aida

par samerci .

Mere dieu en enferte . fumes

par eue auerti . or somes en

grant chierte . dame par u(os)

conuerti . par uos auons a

perte . qui estions amorti .

fors somes de pourete . dou

ce mere dieu parti . ce sai ie

bien par uerte . que par uos

nos ert donee . grant ioie (et)

 

[c. 259 v / b]

 

abandonee . dom estions de

parti .

Douce lune douz soulaus . da

me plaine debiaute . mere

dieu especiaus  plaine de gra(n)t

loiaute . cil qui uers uos est

loiaus . (et) feaus sans cruaute .

nisentira iames maus ainz

sera plains desante . sus enpa

radis touz saus . en ioie qui

touz dis dure . cil aura ma

le auenture . qui en uers u(os)

sera faus . 

 

Mainte chancon ai fait

de grant ordure . mes se dieu

plaist iames nen aurai cure .

en moi apetit en bien (et) sens

(et) mesure . or me tieng adeceu

 

[c. 260 r / a]

 

. CClvıı .

quant silonc tens me dure .

bien ai mon cuer esmeu . car

por chanter lai meu delaroi

ne pure . par qui somes esleu .

engrant ioie (et) receu . (et) fors de

grant ardure . cest la douce me

re dieu . qui de dolor nos cure .

rendu nos a le bon lieu ou

ioie toz iors dure .

M(ou)lt fu marie (et) preciouse (et)

bele . certes m(ou)lt fu fine (et) nete

pucele . langre li fu enuoies

 

[c. 260 r / b]

 

qui lidist la nouele . que dex

seroit alaities dou lait desa

mamele . ne fu mie desuoies

langre mes bien auoies qui

li dist damoisele . aue marie

or moiez . dex cest auos auoi

es . car mere uos apele . marie 

ases euz baissies quant ente(n)t

la nouele . (et) puis les a rehau

cies . saint gabriel apele .

Amis dimoi coment enfan 

teroie . ne coment fruit en mes

flans porteroie . quant nul ho 

me ne conois ne nul nen pren

deroie . m(ou)lt sembleroit grant

ennuis se sanz home engen

droie . douce marie entent moi .

tu porteras diex . ıx . mois . ne

pas ne ten esfroie . amis q(ua)nt

uos en iroiz . adieu de par moi

dirois . que ie sui toute soie .

de moi face lidouz rois ses

uoloirs ie lotroie . sancele sui

car cest drois . (et) si en ai gra(n)t

ioie 

 

Chanter uos uueil dela

uirge marie . qui mainte a

 

[c. 260 v / a]

 

me a et sauuee (et) garie . li doit

on reclamer . et cherir (et) amer .

touz nos geta damer . (et) de g(ra)nt

uilainie . dame ne demores

mes por dieu secorres moi

qui sui deuores se ie nai u(ost)re

aie .

Dame de qui ih(es)u crist fist

samie . simait diex il ne uos

gaba mie . debon cuer uos

ama . quant mere uos cla

ma . en uos bone dame a . cil

qui uos achierie . dame .

Douce dame de touz biens

ra emplie . qui bien uos sert

m(ou)lt bien son tens enplie .

 

[c. 260 v / b]

 

cele fait bon seruir . qui bie(n)

set deseruir . de chascun le 

seruir . bien doit estre ser

uie .

Douce dame mere dieu es

cheuie . par uos rauon ioie

solas (et) uie . qui estions des

pris . (et) tuit mort (et) tuit p(ri)s .

(et) par uos somes enpris . (et)

engrant seignorie . 

Douce dame plaine de uail

landie . par uos rauon la

riche manandie . dont ada(n)

nos osta . qui durement nos

cousta . certes m(ou)lt bon oste

a . enceste ostelerie . dame

ne demores .

 

On doit la mere dieu ho

norer . sans demorer . (et) de

seur toutes aorer . car ce est

n(ost)re amie . virge douce ma

 

[c. 261 r / a]

 

. CClvııı .

rie . ne nos oublies mie .

Il nest nus tant ait mes

fait de pechies . tant soit ble

cies . qui ne soit bien tost re

drecies se defin cuer la p(ri)e .

virge .

Par li auons tuit ioie et

honor grant (et) menor . car

ele porta le seignor . qui tot

a enbaillie . virge .

Certes quant eue ot fait

le forfait . (et) le mal trait . par

quoi tuit estiom mort . fait

ele nos fist aie . virge .

Eue trestout le mont con

fondi . ie le uos di mes la mere

dieu respondi . por la n(ost)re partie 

virge .

Tant a lamere dieu debonte .

cest tout conte . que par li sou

mes remonte . demort en hau

te uie virge .

 

Quant uoi le siecle escolor

gier . le fiz apres le pere . ne

 

[c. 261 r / b]

 

remaint clerc ne cheualier

nautre qui nel conpere . lemors

adam qui trabuchier nos fist

par eue samoillier . ne nus

aqui ne pere . vne ch ancon

uueill comencier . dela saintis

me mere de cuer entier .

Roine dela roiaute . dou ciel

(et) dela terre . chastel (et) tor de

loiaute . enqui na point de

guerre . touz tens doit la cres

tiente . por estre mise asauue 

te . tel forterece querre que

son fiz nos acreante . se le uos

lons requerre . pes (et) sante .

Virge pure uirge roial . virge 

 

[c. 261 v / a]

 

sans uilainie . laplus bele (et) la

plus loiau qui onques fust en

uie . car ensachanbre esperit 

al . (et) enson uentre uirginal .

porta come hardie . n(ost)re bon si

gnor eternal . qui pardurable

uie done sanz mal .

Marie estoile damer . uirges

tres debonaire . qui es grans pe

rils delamer ases amis esclai

re . porce la deuons reclamer

(et) li seruir (et) honorer . riens ne

nos doit tant plaire . tout au

tre amor me semble amer . (et)

sidoit ele bien faire . por li a

mer .

Douce dame sanz finement .

engloire coronee . desfendez

moi denconbriement . (et) de ma

le pensee . (et) de tout pechie en

sement . (et) quant uendra au

iugement quel ne soit damp

nee . mame oles maus asse(n)

blemens qui par leur destinee 

uont entorment . 

 

Prions enchantant lame

 

[c. 261 v / b]

 

re ih(es)u quele nos soit aidant

ne soions perdu . en uers son

enfant qui deli nez fu . quil nos

soit garant par sagrant uertu .

bon fu onques nee . la uirge

honoree . la flor de bonte da

me bien amee . roine chamee

de grant roiaute .

Dex la salua par lange qui

dist . aue maria de par ih(es)u crist .

certes m(ou)lt lama quant enli se

mist . m(ou)lt par lonora qui same

re enfist . bien lost esprouee .

(et) digne trouee . quant enli 

 

[c. 262 r / a]

 

. CClıx .

char prist . corone rosee . dor en

luminee el chief li assist .

Auos pecheors ne uos quier

celer qui de bone amor laueut

bien amer . qui bien la sert sa

chies sans douter que mal et

dolor ne le puet <pi> greuer . la

douce marie li donra saie . (et) for

ce (et) uigor . car ele est amie . a

ceus qui folie laissent por sa

mor . 

Flor de paradis mere (et) fille

de . pucele de pris . rose de bonte .

uos auez conquis la n(ost)re herite .

dont adans iadis nos auoit

getes . uos aues portee . la sai(n)te

uentree qui raienst chaitis . por

nos fu penee (et) amort liuree .

dont nos somes uis .

Mere dieu puissans de nos re

menbrez . proies u(ost)re enfant

qui de uos fu nez . quant ue(n)

drons auant por estre espro

uez . de noz pechies grans ne

soions dampnez . estoile ma

rine . tres haute roine car nos

regardez par la u(ost)re aie . denfer

labaie dame nos gardez .

 

[c. 262 r / b]

 

Lonc tens ai use mauie 

en pechie (et) enfolie . las chai

tis coment ai ie char si har

die . de tant dormir enpechie

cest musardie . 

Ie sai bien que que nus die .

que cest aperte folie . que ma

me soit enpechie tant endor 

mie . que mes anemis mor

tieus . sine dort mie .

Virge pucele marie . aqui

requerrai aie . fors atoi ma

douce dame . or me deslie .

(et) me soies au besoign ueraie

amie .

Liez sui car me deslie . de pe

chie qui tout enlie . (et) me ge

te sil te plaist dela baillie .

acil qui la soe gent amal

baillie .

 

[c. 262 v / a]

 

Dame de touz biens garnie .

cest las qui de cuer uos prie .

secor le par tapitie que il ne(n)

chie . enordure de pechie de 

glotonie .

 

Mere au roi puissant bon

loier atent . qui uos sert . la

mor u(ost)re enfant . que uos a

mez tant endesert . roine ho

noree . bone est la pensee . q(ui)

auos saert . se ne fussies nee .

toute fust dampnee . lagent

qui sont (et) qui seront . tuit

 

[c. 262 v / b]

 

ensomes cert .

Pieca quen disoit . cun rainsi

au naistroit . de jesse . laflor . q(ui)

en istroit . tout sormonteroit

par biaute . cest la profecie .

que dist ysaie . nul anz apas

ses . la uerge est marie . laflor

senefie . li rois ih(es)u . qui par uer

tu atout sormonte .

He dex que feront . cil qui en

enfer sont . sans retor . iames

nen istront . ne ioie nen au

ront nul ior . de cele conpaig

ne . nos desa conpaigne . cele

qui est (et) qui sera . iames fin 

naura .

 

Qui bien aime atart ou

blie . porce ne puis oublier

la douce uirge marie . deli me

couient chanter . (et) mon cha(n)t

 

[c. 263 r / a]

 

. CClx .

renouueler . (et) faire deli ma

mie . quele me puisse acorder

acelui qui ne faut mie . ceus

qui le uuellent amer .

Cest adieu nostre douz pere . q(ui)

de nos ot grant pite . qui de la

dolor amere . denfer nos atoz

getes . percie enfu son coste . et

la char enfu nauree . bien nos

endeust menbrer . dicele dure

iornee . quant aillors deuons

penser .

Dame par u(ost)re proiere . me

daignies ensi user . ma ionete

(et) ma maniere . qua u(ost)re fiz 

honorer . me puisse ensi con

corder . sanz mentir (et) sans

fausser . que il mi soit loiax

mires ames max medeciner .

 

Ie te pri de cuer par amors

 

[c. 263 r / b]

 

haute uirge marie . par tapi

tie par ta doucor que ton chi

er fiz de prie . dame que il no

blie . ces chaitis dolens peche

ors . qui metent leur ame a

dolor . ne se conoissent mie . per

du seront sanz nul retor . se

tu lor faus daie .

Roine mere au sauueor qui

tout a enbaillie . qui es de pa

radis la flor (et) la rose espanie .

par toi uirge marie . auront

merci maint pecheor . dame

qui te sert nuit (et) ior sa paine

 

[c. 263 v / a]

 

ne pert mie . naura garde den

trer el four . dont nus ne reui

ent mie .

Haute dame qui es esciels roi

ne coronee . (et) des angres espe

riteus seruie (et) aoree . uos qui

portastes le fiz dieu . le haut

sire le glorieus . qui ta grace

donee . dedeliurer qui que tu

ueus . ci ot digne portee .

Dame qui bien te seruira de

fin cuer sans faintise riche gu

erredon en aura . au grant ior

dou juise . quant cil tendra iu

stise qui en u(ost)re cors sa ombra .

ne haut ne bas nespargnera

si est la chose enprise . selonc

que chascun fait aura len

rendra le seruise .

Dame ace ior dou iugement .

nos soies en aie . la ouli saint

iront trenblant . de paor nen

dout mie . nert nus qui por

nos prie . ne apostre ne inno

cent . fors saint iehan tant

seulement . (et) toi dautre par

tie . qui ace penseroit souue(n)t

melz en uaudroit sauie .

 

[c. 263 v / b]

 

Or laissons ester touz les

chans dou monde . meillor fet

chanter dela uirge monde . de

la mere dieu qui trestouz nos

monde . dou mal ou adan nos

auoit posez . he mere dieu tres

douce marie car nos secorres .

Bien fait qui son cuer encele

marie . qui est mere dieu qui

anon marie . cest cele qui amei(n)

te ame esmarie . getee (et) garie

de grant enferte . he mere dieu .

Il fait bon chanter de cele pu

cele . qui est mere dieu . (et) dame

(et) ancele . or enchantons tuit .

certes ce est cele . qui trestous 

 

[c. 264 r / a]

 

. CClxı .

a de dolor getes . he .

Drois est que par tout sabonte

apere . car ele aporta ih(es)u n(ost)re

pere . fox est quia autre sabo(n)

te conpere . car ele a enli tres

toutes bontes . he .

Or prions la dame qui tant

par est fine . la qui bontez on

ques necesse ne fine . que noz

ames di enlafin asfine . quil 

soient plus fines quor fin afi

ne . he mere dieu .

 

Fox est qui enfolie son te(n)s

met (et) emploie . car lame nest

pas lie quant licors trop foloie .

or me sui ie aparceuz que iai

chante folement . par pou ne

sui deceus . chanter mestuet

 

[c. 264 r / b]

 

autrement . dela roine dou

mont . sagrant bontez mi

semont . quali soit mes cha(n)z

tornez . mere dieu deuotem(en)t .

uos pri que me secorres .

Virge douce marie urais pors

douce fontaine . qui mainte

ame esmarie . as gete fors

depaine . dame uos lipors . a

touz les desconfortez . m(ou)lt est

cil enbon sentier . qui uos sert

debon cuer entier . car m(ou)lt

bien li aideres . douce .

Virge tres pure (et) monde .

dame debonte plaine . par

qui touz biens habonde . da

me de touz biens plaine . 

dame qui ih(es)u portas . m(ou)lt

a entoi de bonte . le haut li

en nos raportas . dont estio(n)s

 

[c. 264 v / a]

 

desmonte . dame plaine de bi

aute . qui debone loiaute . uos

sert bien est assenez . dame .

Mere dieu nete (et) pure fine .

ueraie estoile marine . qui toz

nos enlumine . la qui bonte

ne fine . ueraie lune sanz de

cors . urais solaus sanz oscur

te . bone aide uerai secors . bie(n)

puet estre asseure . cil qui uos

sert nuit (et) ior . douce dame

sans seior . car m(ou)lt bel li aide

res . 

Mere dieu tant es douce . ta(n)t

saintisme (et) tant bele . dire

nel porroit bouche tant fust

de dire isnele . bien esproua

sabiaute . theofilus li despris .

qui estoit par sa folor . ia dou

deable sorpris . dame merci

uos proia . de cuer auos sou

ploia . si enfu tost deliures .

mere dieu .

 

Iai un cuer trop lent . q(ui)

souuent mesprent (et) pou sen

 

[c. 264 v / b]

 

esmaie . et li tens sen uet . (et)

ie nai riens fait . ou grant

fiance aie . lonc tens ai muse .

(et) mon tens . use . dont ia tent

grief paie . se par sabonte .

la flor depuire . son fil ne ma

paie .

Mes cuers est trop uains .

(et) uix (et) uilains . (et) gais uola

ges . il nest mie sains . ainz

est faus (et) fains . plains de

grans outrages . il est hors

dou sens . de poure poure por

pens . de mauues usages .

vns chaitis dolens . pereceus

(et) lez . oscurs (et) onbrages .

 

[c. 265 r / a]

 

. CClxıı .

Cil est fox adroit . qui assez

acroit . (et) petit ueut rendre .

souuent me descort . telz pre

sens recort . qui me font mes 

prendre bien set en muser .

en rire en ioer sacure despen

dre . mes abien plorer (et) abie(n)

orer . ne set il entendre .

Il ueut pou ueillier . (et) pou

trauaillier . (et) doute pouerte .

il ueut pou proier . (et) uns g(ra)nt

loier auoir sanz deserte . il 

ueut sans semer assez mes

soner cest folie aperte . nus

ne puet trouer grant fruit

sanz semer en terre deserte .

Thiebaut congie prent . la

mort le sorprent . qui le co(n)

tralie . las chaitif dolent . se

claime souuent . adieu mer

ci crie . othiebaut damiens .

tant as eus biens . les iors de

ta uie . or nen portes riens .

tant es plains defiens . ta

char est porie .

 

Ie ne uueil plus de sohier 

 

[c. 265 r / b]

 

chanter ne faire chancon .

lamere dieu uueill proier .

que me face urai pardon . (et) 

me face acorde (et) pes . uers

son fil de mes mesfes . qua

nemis . ne mait mort (et) p(ri)s .

tres douce marie . ne mou

blies mie .

Cil qui des pechies oster . se

ueut (et) entre laissier . enbien

dire (et) en bien penser . doit la

mere dieu proier . quel nos

get touz de torment . ie amo(n)

comencement . uos de proi .

 

[c. 265 v / a]

 

mere au puissant roi . tres dou

ce marie .

Dame plaine de pooir . roine

de tout le mont . cil feront

m(ou)lt grant sauoir . qui de cuer

uos seruiront . gete seront

de pechie . par uos dame de

pitie . douce riens plaine de

touz biens . tres douce .

Virge plaine de doucor . roine

de paradis getez moi dela dolor 

dont ie sui si entrepris . enuers

uos ma menderai . (et) de cuer

uos seruirai . nuit (et) ior sanz 

folor . tres douce .

Iai au cuer un messagier .

ort (et) uilain (et) pulent . qui

me fait souuent pechier . (et)

metre mame entorment . da

me cest li uis maufes . en uers

li me desfendez . urais saluz .

soies moi escus . tres douce .

 

Dela mere au sauueor . uo

drai chancon comencier . nus

 

[c. 265 v/ b]

 

ne puet estre endolor . qui mer

ci ueut proier . marie uirge 

loiaus . pucele roiaus . de cuer

urai sans delai . uirge uos proi

erai . quau iugement . nos des

fendez de torment .

On doit bien tel dame amer .

dont li biens puet uenir . en q(ui)

dex uout reposer . (et) char hum

aine uestir . dame qui uos ser

uira . paradis aura . sanz esmai

bien le croi . porce doiuent cler

(et) lai sanz redouter . delamere

dieu chanter .

Marie de grant renon . fon

taine dumilite . ostez nos as

de prison . (et) dela desloiaute .

ou adans li desloiaus . li nices

 

 [c. 266 r / a]

 

 

. CClxııı .

li faus . nos laissa . quant ma(n)

ia . le fruit que li desuoia . le

sauueor . par quoi perdismes 

samor .

Estoile resplendissant . lune 

sans nule oscurte . soleil grant

clarte rendant . marie de g(ra)nt

biaute . tres douce uirge loiaus .

precieus uaisseaus . ie uos cri

(et) uos pri . quaies pitie . (et) mer

ci de pecheors . quant ert leur

fin (et) leur ior .

 

Quant uoi la flor nouele .

florir enla praele . lors chant

chancon nouele . de la uirge

pucele . qui dou lait desa ma

mele . lirois alaita . qui de sa

char digne (et) bele touz nos 

 

[c. 266 r / b]

 

rachata .

Pucele digne (et) pure . de qui toz 

biens de pure . qui de pechie 

nas cure . demoi te praigne cure

uers ton chier fiz masseure p(or)

tel couenant . ques ciels en

ioie seure soie paruenant .

Dame sainte marie . de grace

replenie . soies nos en aie . ne

nos oublies mie . quen iceste 

mortel uie . puissons de seruir . 

quen la u(ost)re conpaignie puis

sons paruenir . 

Flor de misericorde . aton chier

fiz macorde . corde si bien la corde 

que iames ne descorde . que dea

ble ne samorde . amoi descorder 

que me puisse par concorde . a

dieu racorder .

Marie douce mere . onques ne

fus amere . de roi es fille (et) me

re . (et) siportas ton pere . or te pri

tres douce mere . plaine de pitie .

que dex qui est n(ost)re pere . nos

get de pechie .

 

De yesse naistra uerge qui

 

[c. 266 v / a]

 

florira cauons nos dysaie . sai(n)s

espirs iuenra . qui se reposera .

enla rose espanie . bien est la

profecie . si mest auis acom

plie . la flor est ihesu criz . si

com dit li escriz . (et) la uerge

est marie .

M(ou)lt aplaisant desduit . qui

sesbat (et) deduit . enloer laroine .

qui porta le douz fruit . qui

tout pechie destruit . (et) tout

mal medecine . dex tant est

pure (et) fine . (et) deloenge dig

ne . tant a enli biaute . (et) lu

miere (et) clarte . que touz nos

enlumine .

 

[c. 266 v / b]

 

Seli ciels orendroit . parche

min deuenoit . sel uousist n(ost)re

sire . (et) se la mers estoit enke

bon (et) adroit dont len peust

escrire . (et) la terre fust cire . ne

porroit tout soufire . qui escri

re uoudroit . touz les biens

quen porroit de la mere dieu

dieu dire .

Qui porroit deuiser . les gou

tes delamer . (et) fust chascune

goute . vns hons qui bien par

last . iusquau ior parlast . q(ue)

limons tant redoute . qui ma

chancon escoute . loassent la

ades . nauroient il iames . di

te sa bonte toute . 

 

Fine amor (et) bone esperan

ce . me fait un nouiau chant

chanter . de cele qui touz ce

aus auance . qui de cuer la

 

[c. 267 r / a]

 

. CClxıııı .

uuellent amer . si uueil la me

re dieu loer . en la chancon q(ue)

ie comence . encele seruir (et) amer

doit chascuns auoir sa baance .

Ne doit chascuns bien sapuis 

sance . encele dame honorer 

qui necesse sans recreance . de

son chier fil por nos prier (et) 

merci por touz ciaus crier .

qui ont enli ferme creance . ia

nus niert si desconfortes . se

merci quiert quel ne lauance .

Dame ie sai bien sans dou

tance que sans uos ne me

puis sauuer . car ie nai pas

fait penitance . ou ie me puis

se asseurer . na u(ost)re chier fiz ra

corder . des pechies dont sui en

balance . si ai grant paor de

uersier . se ie nai de uos sous

tenance .

Douce uirge pure (et) entiere .

 

[c. 267 r / b]

 

qui ih(es)u crist uout tant amer .

quil fist deuos samere chiere .

sans uos de noient entamer .

he uirge quen doit aorer . faites

au(ost)re fiz proiere . quil nos get

dou peril amer . dont lucifer

a la lumiere .

Douce dame qui nete (et) fine .

fustes encel conceuement . (et)

alenfanter enterine . se lescri

ture ne nos ment . he douce

uirge doucement esrachies 

de mon cuer lespine . de pechie

qui si durement . de poindre

touz iors ne me fine .

 

De penser auilainie me

deuroie mes tenir . (et) de toute

felonie . car nus biens nen

puet uenir . or mes me doit

souuenir dela tres douce ma

 

[c. 267 v / a]

 

rie . (et) seruir sans tricherie . cil

qui la sert de cuer uerai . cil

aura amoretes au cuer qui

le tendront gai .

Cest cele qui done au mon

de . ioie (et) toute clarte . cest ce

le par qui habonde au monde

toute bonte . cest cele qui age

te . les gens denferte parfonde .

cest cele qui na seconde . (et) qui

la sert sanz delai . cil aura .

Cest cele qui tout nos done .

cest cele qui nos retient . et

tant est bele (et) tant est bone .

que tout le monde maintie(n)t .

cest cele qui nos itient . ce est

la saintisme persone . par qui

touz biens nos habonde . cil

qui la sert sanz esmai . cil au

ra .

Ce est la sainte racine qui toz

nos adressies . ce est la sainte

 

[c. 267 v / b]

 

pechine . qui nos osta de pechi

es . dont li mont ert entechi

es cest la sainte medecine .

cil qui la sert de cuer gai . cil

aura .

Cest lifor niens cest la grai

ne . dont dex nos a repeu . ce

est la sainte fontaine . dont

nos auons tuit beu . par li so

mes nos meu . por aler en

ioie saine . qui deli seruir sepai

ne . deloial  cuer (et) de uerai .

cil aura .

 

Et cler et lai tout sanz

delai . or escoutes mentente .

chancon ferai si chanterai de

la roine gente . enqui costez

dex descendi . qui de dolor nos

 

[c. 268 r / a]

 

. CClxv .

desfendi . et degrant tormente .

chantons ensans atente . q(ue)

ie me puis m(ou)lt bien chan

ter . de cele deuons nos cha(n)

ter . qui touz nos rendi uie .

or nos aidiez (et) conseillies 

douce uirge marie .

Dame de pris tant ai apris .

de u(ost)re grant hautece . nus

(et) despris . (et) mort (et) pris fus

siens (et) sanz leece . par labon

te qui en uos maint . sont

sauuees maintes (et) maint .

et fors degrant tristesse . da

me de grant noblece . cil qui

de cuer uos seruira . droit en

 

[c. 268 r / b]

 

paradis sen ira . enla dieu co(n)

paignie . or nos aidies .

Fons pitie dumilite . douce

chose honoree . tuas quite .

par amiste uoir mainte ame

esgaree . tant a entoi pris et

bonte . que tabonte aremo(n)te

mainte ame desmontee . q(ui)

ores est remontee . por lau(ost)re

amor deseruir . doit chascun

nuit (et) ior seruir . quen uos

abon amie . or nos aidiez

Dame enqui cors . toz bons

acors . est (et) toute concorde .

cors sans descors . misericors .

u(ost)re misericorde . nos a decorde

descordes . dont chascun estoit

encordes . cil qui auos sacor

de . delui ostes lacorde . dont

adans touz nos encorda . u(ost)re

bonte nos racorda . (et) mist en

seignorie . or nos aidiez .

Cors qui rendis (et) estendis .

seur nos touz ta lumiere . 

chascuns mendis . enfais en

dis uos doit auoir m(ou)lt chie

re . cil qui uos sert sanz esco(n)

dis . sera posez enparadis .

(et) pris alie chiere . ianus ni

ert si en maladis . que mai(n)

 

[c. 268 v / a]

 

tenant ne soit gueris . se de

bon cuer uos prie . or nos ai

diez . 

 

Douce dame uirge ma

rie . laroine de paradis . vostre

conseil (et) u(ost)re aie . requier et

requerrai touz dis . que uos

priez u(ost)re chier filz . baptes

me ne me faille mie . trop

en ai este escondix . sile re

quier sanz uilainie . 

Douce dame iai grant fian

ce . en cil qui encrois fu pe

nes . qui encelui na sacrea(n)

 

[c. 268 v / b]

 

ce . certes por droit noient est

nez . son esperit ert dampnez .

ens el puis denfer sanz fail

lance . (et) cil qui ert crestiens

clamez . il na denfer nule dou

tance .

He las ie lai tant desiree . et

si ne la puis pas auoir . toute

est mentente (et) ma pensee .

encrestiente receuoir . feme . or

(et) argent . ne auoir . ne nule

riens tant ne magree . con

fait crestiente por auoir . sine

me ueut estre donee .

Auos douce uirge honoree .

proi (et) requier m(ou)lt bonement

qui u(ost)re fiz sanz demoree . proi

es por moi prochainement .

que de ceus ma chat uengem(en)t

qui crestiente mont uee . ensi

con ie croi ueraiement . celui

qui fist ciel (et) rosee .

 

Chancon ferai puis que

diex ma done . grace que iai

 

[c. 269 r / a]

 

. CClxvı .

laissie toute amor uaine . si

me repent que tant ai demo

re . enfolie ou il na fors que

paine . or [m]e gart (et) uoi trop

bestorne . tout le siecle ceus

que fole amor maine . ie le

uos di por gace le brulle . as

sez chanta dont dex ne li set

gre .

Trestuit si chant sont dela

fleur deste . ou de uert bois

on de ru de fontaine . ou dau

 

[c. 269 r / b]

 

cune aqui dieus apreste . en

cest siecle un pou debiaute

uaine . bon sont si chant por

cen aigenprunte . mes sachi

es bien cune autre amor me

mame . cest dela mere au roi

deuerite . qui tout cria (et) y

uer (et) este .

Bien sont cil fol (et) plain de

uanite . qui font chancons

ne diseut ne dalame . (et) sage

sont tuit cil qui ont chante .

de la dame qui porta dieu sanz

paine . onques feme not tant

dumilite . que dex . la fist de

toutes graces plaine . seur tou

tes roines fu de pite . (et) de tout

sens (et) de toute bonte .

Anugles est (et) sabat deson tor

qui enbiaute de cest siecle se

fie . regardes bien ces dames

chascun ior . beles sont hui de

main ne seront mie . sun pou

de mau les prent ainz le quart

ior . seront eles plus plus iau

nes que sousie . bien les po

ons con[…]ala flor . quen

queut matin ausoir pert sa

color .

Bien uoi que nus ne porra

 

[c. 269 v / a]

 

eschaper . que delamort ne

pait le treuage . (et) quant

tel saut auons tuit auons

tuit apasser . bien deuroient

ace penser li sage . car qui

porroit delamort eschaper .

par richesses par pleges ou

par gaiges . trop feroit melz

li siecles aamer . qui or fait

m(ou)lt atouz aredouter .

 

Porce que uerite die . uueil

ma chancon comencier . por

deduire (et) solacier . ceus qui

sont enbone uie . (et) ceus qui

sont enfolie . eng[...]lle (et) en

tricherie . uueill blasmer (et) lei

 

[c. 269 v / b]

 

dengier . (et) mostrer leu mala

die .

Quant napert la maladie .

nus mires nen puet aidier . ne

bien adroit conseillier . ensit

est dy pocrisie . qui le cors aplai(n)

denuie . ne par dehors ne pert

mie . ainz sont tel […]au mo

stier que leur cuers est [e]nfolie .

Dex nos amostre par uie . p[ar]

sarmons par preechier . come(n)t

nos deuons laissier . tout pechie

toute folie . tout mal toute tri

cherie . tout orgueill (et) toute

enuie . (et) nos prie desloignier .

doublesse dypocresie .

Honi soit lor conpaignie . quo(n)

nen fait quen pirier . bien la

deuons esloignier . saint gre

goires nos enprie . bien puis

conparer leur uie . afausse po

me porroie . quen met entas

estoier . (et) ses conpaignes con

chie . 

Edame sainte marie . bien 

deues aceus aidier . qui de bon

 

[c. 270 r / a]

 

. CClxvıı .

cuer (et) dentier . uos seruent sanz

tricherie . qui ne font par symo

nie . ne par fausse ypocrissie . les

biens . mes por gaaignier ioie

qui ne faudra mie .

 

Av douz comencement de

ste . une chancon comencerai .

non pas porce que deuert pre .

me ueigne la ioie que iai . an

cois me semble faussete . (et) ba

ras (et) desloiaute . trestout qua(n)t

quen cest siecle uoi .

Tres grant force ne biaute . ne

me plest pas bien sai por quoi .

porce quen hon honte (et) en uilte 

 

[c. 270 r / b]

 

nest hom . (et) muert hom bien

le uoi . por ca droit qui enchari

te . (et) enhueure dumilite . est

touz iors (et) enueraie foi .

Ie ne sai querre uerite . que

chascuns la coile endroit soi[…].

en euesque nen blanc abe . nen

truis ie point ce poise moi . car

gieus asi touz sousplante . que(n)

iustefie faussete . (et) quon damp

ne poure home uerai .

Par flaterie sont guile . tou

tes les gens (et) clerc (et) lai . (et) par

grans dons sont honore . li ri

che plain de poure foi . mes li

poure home degete . desferm(en)t

par humilite . paradis (et) deui

ennent roi .

Nus hons na grant beneur

te . fors cil qui aime de cuer ue

rai . cele qui par humilite . de

uint roine (et) mere au roi . ie li

ai tout mon cuer done . ne ia

mes tant con ie uiure . deli

seruir ne recrerai . 

 

Buer fu nez qui sapareille 

 

[c. 270 v / a]

 

adieu amer (et) seruir . (et) qui en

oroisons ueille . enferueur (et)

endesir . car qui sert dieu ensa

uie deloial cuer et dentier

il len rendra grant baillie . que(n)

la soe conpaignie uendra les

mauuais iurgier . (et) les uistes

essaucier .

Droite raison me conseille q(ue)

ie doi dou tout seruir . cele qui

est sans pareille . (et) quali doi

obeir . cest ala rose espanie q(ui)

gabriaus uint noncier . dex

te saut uirge marie . lors de

 

[c. 270 v / b]

 

uint parole uie . quant lauir

ge sans touchier . concut le roi

droiturier .

Ce li uint agrant merueille .

quant li sains angres lidist .

dex te saut tendre uermeille .

tu porteras ih(es)u crist . dex ta de

sa grace emplie . tu ne pues

iames pechier . humblement

respont marie . sur ce ne uoi

ie mie . que pucele sanz tou

chier . ahome puist enchargi

er .

Douce dame droituriere . ie

te uieng dire (et) noncier . quau

si con par lauerriere . entre 

soulaus en mostier . ausi co(n)

ca enarieres ardoit sanz ame

misier . li buissons en la bruie

re . concenras nete (et) tiere . p(or)

parole sans touchier . ne uir

ginite brisier .

Prions la uirge marie . que

nos deuons tui amer . que /.j. /

enceste mortel uie . nos doi(n)t

sibien confesser . que perdre

ne puissons mie . ce quon ne

puet recourer . cest la soe co(n)

paignie . de ioie sibien garnie .

que nus nel puet recourer .

 

[c. 271 r / a]

 

. CClxvııı .

ne cuers ne porroi penser .

 

Qui dela prime florete .

uoudra doucement chanter .

il couient quil sentremete

de ses meffais amender . et

sa conscience nete tenir . (et) son

cuer monder . car ce deuons

nos dedere . sans autrement 

amender . a ihesu qui est flo

rete des fleurs (et) la plus dou

 

[c. 271 r / b]

 

cete . conpuist iames recourer .

Ceste flors atel semblance .

qui ne fait pas ablasmer . car

ele est uermeille (et) blanche .

sen fait m(ou)lt melz aamer . li

blans est senefiance de uirgi

nite garder . li uermeus est 

remenbrance . dou sanc ih(es)u

qui sauuer uint touz ceus

qui ont fiance . enli sanz de

sesperance . tel flor doit chas

cuns porter .

Herbe dont la flor est nee .

ne doit len pas oublier . car

por noif ne por gelee . ne

la uit nus hons muer . toz

tens  est sibien gardee . que

ele ne puet enpirer . nest

riens enterre criee . conpuist

ali conparer . cest la tres

douce marie . qui pechie ne

uilainie . not onques enso(n)

penser .

Douce dame sainte (et) fran

che . ie uos pri que uos ma

cordes . aih(es)u dont par erran

ce . mesui souuent descordez .

(et) que me tiegne en soufra(n)

 

[c. 271 v / a]

 

ce . tant que touz aie amen

dez . mes pechiez par penita(n)

ce . dont ie sui si enconbres .

(et) me doint telle aliance . q(ue)

nen soit prise ueniance . en 

enfer oles dampnes .

Chancon ua ten ala bele .

car ie ti uueil enuoier . cest

ala uirge pucele . de qui

me uueill racointier . ua

ten tost soies isnele . de ma

besoigne noncier . dili quele

me rapele . car gen ai m(ou)lt

grant mestier . (et) menuoit

tele estancele . por ceste cha(n)

con nouele . qui me garde

de pechier . 

 

Une tres douce pensee .

que iai ne uueil oublier .

ma sidoucement nauree .

que souuent me fait pen 

 

[c. 271 v / b]

 

ser . ce que tant nos ueut

amer . cele biaute desirree .

helas coment puet durer .

mes cuers quil ne muert 

damer .

Vne douceur en miellee . ne

me puis tenir damer . vne

biaute esmeree . que dex fist

por soi loer . quen ciel nen ter

re nen mer . nest sabonte si

prouee . come encele qui sanz

per . fu digne delui porter . 

Quant iai damors remen

brance . bien doi de ioie chan

ter . (et) tout metre en oublian

ce . quamors me fait sospirer .

(et) doucement desirrer . ih(es)u q(ui)

dou cors la lance . uout ou

urir por li entrer . (et) ensamor

reposer . 

 

[c. 272 r / a]

 

. CClxıx . 

Quant iai deli remenbrance .

lors me couient mercier . 

dex qui ensa douce enfance .

si se uout ali doner . mis cu

ers ne porroit penser . lag(ra)nt

ioie sans doutance . quele ot

delui enfanter . plus ne la

pout honorer .

Quant ie pens asa naissa(n)

ce . lors coiuent lamor dou

bler . acele tres douce enfance 

dex qui soi nos uout doner .

le pain blanc (et) le uin cler .

que nos espandi lalance . q(ui)

ap[…]nt abien amer . cuer qui

sen puet en yurer .

 

Chanter mestuet de cele

sans targier . qui demer est

luissans estoile clere . seruir

la doit chascuns de cuer entier .

 

[c. 272 r / b]

 

car fors nos mist dela torme(n)

te amere . ou mis nos ot a

dans no premier pere . le

fruit mania par eu[...]n sa

moillier . que dex liot desfen

du amangier . sen cheimes

trestuit engrant misere .

quant deli fist lidouz ih(es)us

samere .

M(ou)lt lama dex (et) grant ho

neur li fist . quant il leslut

seur toutes damoiseles . et

 

[c. 272 v / a]

 

char (et) sans dedens ses costes

prist . (et) aleta le let deses ma

meles . qui tant par son pre

cieuses (et) beles . la uirge m(ou)lt

forment sespaori . qua(n) gabri

el de par ih(es)us lidit . aue ma

rie la dame des puceles . de

par ih(es)u taport ie ces nouel

les .

Lisains espirs entoi sa on

brera . come hons humai(n)s

de ce ne doutes mie . lauirge

dit coment estre porra . qua(n)t

onc ne sui de nul home a

touchie . langre respont ne

tesmaier marie . li sains es

pirs bien faire le porra . san

cele sui si sui ensa baillie . 

faire enpuet bien toute sa

comandie .

Beneois soit li fruis quele

porta . car pecheors remist

de mort auie . por pecheors

[…]su[…]. lia . quant encrois

fu sadouce char partie . por

nos geter fors dela punasie .

denfer le let dont dex qui

tout cria . gart trestouz ceus

quasimage forma . (et) si nos

doint auoir la seignorie . de

 

[c. 272 v / b]

 

paradis auec sa conpaignie . 

 

 

. amen .

 

 


 

  • letto 4723 volte

INDICE DIPLOMATICHE LMR

  • letto 788 volte

RIPRODUZIONI FOTOGRAFICHE

  • letto 858 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzonieri-francesi

Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550063912/f331.item.r=arsenal%205198.langEN
[2] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b530003205/f392.image.r=clairambault%201050.langEN