BdT 293,24
Mss: A 27-28, C 345 (Elias Fonsalada), E 153-154, I 117, K 102, N 270-271, R 8. d 302, z 2 col. A-col. B
Metrica: a3 a4 b4 c 3c4 b4 d4 d3 b7 (/ -03' 03' 03 03' 03' 03 03' 03 07 - : -11 11 14 -) vers di 8 coblas di 9 (3) versi e tornada di 1 (3) verso/-i
Editori: Dejeanne 1909, p.1 15; Gaunt-Harvey-Paterson 2000, p. 324; Eusebi 2002, p. 181-192
![]() |
[c. 27vB] Marcabruns E N abriu. Sesclairoil riu. Contral pas- cor. Ep(er)lo bruoill.Naissoil fuoill.Sobre |
![]() |
[c. 28rA] la flor.Bellamen. Ab folatz gen.Abconort definamor. Q ui a drut. Reconogut.Dun a color. Bla(n)c lo teigna.Puois lo deigna. Ses brunor. Camors uaire. Al mieu ueiaire. A lusat ge trahidor. E denan. Uos faran.Semblan. Bon p(er)meillor P(er)seruir gen.Atalen.Mal p(er) peior. Uers es p(er) ben fait.Cap frait. Emainz laizitz p(er) honor. D ieus maliga.Amor piga. E saualor. Per sa lecha.Pren delecha.Al beuedor. Q(ui)trop beu. plus que non deu. Lo uins li tol la uigor. S i la mia. non crezia. Enganador. Lause(n)- gier. Ni mal parlier. Acusador. Sieus se- ria.Sim uolia. Sens bauzia.Eses error. P uois qieu uei. Qella non crei. Chastiador. Anz detotz maluatz.Pren paz. Cals la groissor.Aladen.Torna souen. Lalenga on sent la dolor. D enan mei. Ni passon trei. Alpassador. No(n) sai mot.Trol qartz lafot. Elqinz lai cor. Enaissi torna adecli. Lamors etorna en peior. A quist con.Son derisson. Eraubador.Tuit cill gartz. J clamon partz. Et ill enlor.E qui mieills fa.Sordeitz a. Cum dela go lan pastor. A dur auzel.Tol lapel. Cel qui escortia uoutor. |
![]() |
[c. 345vA] E N abriu. Helyas fo(n)t salada son clar li riu. pres del pascor. quan li fuelh. naysson per bruelh. de- sotz la flor. ab bon conort. me deport. de fina mor. ueramenPunto metrico di fine cobla assente Q ui a drut reconogur. duna color. blan lo tenha. ses lede- nha. eses brumor. quamor uaire. amo uejaire. aluzatge del trachor. D ieus cofonda. damor gonda. sa ualor. per tot renha. e des denha l bellazor. e qui beu mai que non deu. lo uis li tolh sa S i ma mia. no(n) crezi(a). uigor. lauzenjador. lauzengier. ni folh parlier. encuzador. yeulh seria. sil plazia. de fin cor ab bona mor. M as quar uey. quella no crey. castiador. que maluatz. atriatz. quar lan groyssor. be souen. torna la den. la lengua on sent Q uant ab mey. lai la dolor. uenon trey. al passador. non sai mot. lo quartz al tot. el q(ui)ns lai cor. aissella mor. aissi torn en gran negror. A quist con. son deziron. e raubador. qusquecx gartz. on es sa partz. qui mielhs na le- zor. qua dur auzelh. tolh ho(m) la pelh. selh qui escorga uou E n la mar. sai anar. tor. e destiu e diuern. e sai tan na- uegar. per que dreg me guo |
![]() |
[c. 345vB] uern. enon cre. que de re. ne- gus me descazern. |
![]() |
[c. 153B]
Marcabru E n abril sesclarzisson li riu. contral pas- cor. enais lo fueill per los brueils. euei laflor. ueramen. ai ieu conort. em deport. debonamor. Q ui la te tal com la denha. enquer aillor. si faill lai. eno(n) pren sai. ni na auctor. ca- bon dreg. la dieus eleg. afolia muzador. Q uia drug. reconogut. duna color. blanc lo tenguamor.lo denha ses brunor. cam- or uaira almieu ueiaire. fai semblan de traidor. D ieus maldiga. amor pigua. esa ualor. per tot leca. mala deca. beuedor. equi ma- is beu. que no(n) deu. lo uis litol sa ualor. S i mamia. non crezia. enguanado. lauz- engier. ni mal parlier. encuzador. sieus se- ria. sis uolia. ses bauzia eses error. M as ieu uei. quela non crei. castiador. mas almaluatz. endapatz. quar la groi- sor. souen mena. lai la lengua. on la de- ns ha dolor. A quist con. son deziron. eraubador. cas- cuns gartz. hi clama partz. (et) el elor. quill mesfai. lo sordeis uai. com de la solal pastor. C ant almei. neuenon trei alpassador. non sai mot trol quart la fot. el quins |
![]() |
[c. 154A] lai cor. enans torn en decli amor. echai en er- ror. A dur auzel. tol lapel. aquel quescorgual uoutor. D enan. uos fara semblan.bon emeillor. P er seruir gen. atalen. mal epeior. U ers es per ben fag. cap frag. enmotz luex eper honor. |
![]() |
[c. 117rA]Nel corpo del canzoniere è caduto un foglio fra il f. 116 e il f. 117; mancano la vida e i primi trecomponimenti dell’
unità e l’inizio del quarto groissor. Ala den torna souen.La lenga o(n)t sent la dolor. D ena(n)t mei. Ni passon trei. Al passador.No(n) sai motz trol quartz la fot.El quinz laicor. E naissi torna decli. Lamor etorna peior. A quist con. Son derisson. Eraubaudor.Tuit eill gartz. Jclamon partz. Et ill enlor. Eqi meils fa. Sordeiza. Cu(m) de lagnel an pastor. A dur auzel. Tol la pel.Cel qui escoria uou- tor. |
![]() |
[c. 102vB] Marcabruns E N abriu. Ses clairoill riu. Contral pascor. Ep(er) los bruoills. Nais lo fuoills sobre la flor. Bellame(n) ab bon solaz gen. En con- ort de fin amor. Q i adrut reconogut. Duna color. blanc lo te- igna puois lo deigna ses brunor. Camors ua- ire. Al mieu ueiaire. Alusatge al traidor. D enan uos farai semblan bon per meillor. P(er) s(er)uir gen atalen mal p(er) peior. Uers es p(er) ben fait cap frait. Emains laidiz p(er) honor. D ieus maliga amor piga. Esa ualor. P(er) sa le- scha. Pren delecha al beuedor. Quitrop beu. Plus qe no(n) deu.Louis litol lauigor. S i lamia.no(n) crezia.enganador. Lausengier. ni mal parlier. Accusador. Sieus seria.sim uo- lia. Ses bauzia eses error. P uois q(ue)u uei. quella no(n) crei. castiador. Anz de totz maluaz pren paz. cals la groisor. Ala |
![]() |
[c. 103rA] den torna souen. La lenga on sent ladolor. D enant mei. ni passon trei. Al passador. No(n) sai mot. trol qarz lafot. El qinz laicor. Enaissi torna decli. Lamor etorna peior. A quist con. son derisson. Eraubador. Tuit eill garz. iclamon parz.Et ill en lor. Equi meills fa. sordeiza. Cum de lagnel an pastor. A dur auzel. tol lapel. Cel qui escoria uoutor. |
![]() |
[c. 270vB] N abriu.Ses claron riu. Con tral pascor. Eper lo bruoill nais lofoill.Sobre la flor. Bella ment abbon solatz. Em conort defina mor. Uia drut. reconogut. Du na color. Blanc loieigna. Pos lo deigna. Ses brunor. Camors uaire.Almieu ue iaire. Alusatge altrai dor. E nan. Uosfara sem blan. Bon per meillor. Per seruir gent.Atalent. Mal per peior. Uer es per be(n) fait.Col frait. En mains los ez per honor. |
![]() |
[c. 271rA] Jeus maliga. Amor piga.Ez saualor. Per sa lescha. pren de lecha. Al beuedor.Qui trop beu. Plus que non deu. Louins litol lauigor. J Lamia. Non creia. Engana dor. Lauzenger. Ni mal par lier.Acusa dor. Seus seria. Sim uolia. Sens bauzia. ese(n)s error. Os queu uei. Quella non crei. Castiador. Ans de totz mal uatz. Pren patz. Cals la greissor. Aladen. Torna soue(n). Lalengua on sen ladolor. Enan mei. Uipasson trei. Al passador. Non sai mot.Trol cartz la fort. El quinz lai cor. En aisi. Trona de cli. La mor ez tornar negror. Quist con. Son de ziron. Ez raubador.Tut eill gartz. Jcla mo partz. Ez ill en lor. Equi mels fa.Sor deisa. Com de lagolau pasto(r). Dur auzel. Tollepel. Cel qui escorga uoltor. |
![]() |
![]() |
![]() |
marc e bru E n abrieu. sesclairol rieu. co(n)tral pascor. e p(er) lo bruelh. mays lo fuelh sobre la flor. belame(n) ab bo solatz sen. em conort de fina mor. Q uia drut reconogut duna color. bla(n)c lo tenha pos lo denha. ses brumor. camor uayre. al meu ueyaire a uzatie al traidor. |
![]() |
C ar dena(n) uos fara semblan. be(n) p(er) melhor. p(er) ser- uir gen a talen. mal p(er) peior. uers es q(ue) p(er) be fait. col frayt emans luocs es p(er) honor. |
![]() |
D ieus maldiga amors piga. e sa ualor p(er) sa de- cha. pren e lecha. al beuedor. q(ue) trop beu. pus q(ue) no(n) deu q(ue)l ui li tol la uigor. |
![]() |
S i lamia no(n) crezia enganador lauzengier. nil mal parli- er acuzador. sieuseria sim uolria ses bauzia ses error. |
![]() |
P os quieu U ei q(ue)la non crey castiador. ans de totz maluatz pre(n) patz. cals la groi- sor. a la den torna soue(n). la le(n)ga o(n) sent la dolor. D Enan mey ne- passon trey. al passador. no say mot trol cart la fot. el quins lay cor |
![]() |
e(n)naiysi torna decli la mors. e tornanegror. A quist co(n). so(n) dezi- ro(n). e raubador tuyt elegartz pre(n) las uils partz. elh en lor. e qui miels fa. sordeys aura. com de la colba al pastor. D e dur au- zel tolera pel. sel q(ue) escoriara uoutor. |
Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f758.item.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f157.item.zoom
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f247.item.zoom
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f232.item.r=1731.langFR.zoom
[6] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f30.item.zoom