A 168rb
![]() |
Estat ai engreu cossirier. p(er) un |
A 168va
![]() |
Sapchatz gran talan nauria. Qeus tengues enluoc delmarit. Ab so que maguessetz pleuit. Defar tot so q(e)u uolria. |
I | |
Estat ai engreu cossirier. p(er) un cauallier qai agut. Eu uoil sia totz temps saubut. Cu(m) eu lai amat a sobrier. Ara uei qieu sui trahida. Car eu non li donei mamor. Don ai estat engran error. En lieig eqand sui uestida. |
Estat ai en greu cossirier per un cavallier q'ai agut, eu voil sia totz temps saubut cum eu l'ai amat a sobrier. Ara vei q'ieu sui trahida car eu non li donei m'amor, don ai estat en gran error en lieig e qand sui vestida.
|
II | |
Ben uolria mon cauallier. Tener un ser emos bratz nut. Qel sen tengra p(er) ereubut. Sol qalui fezes cosseilli er. Car plus men sui abellida. Nofetz floris deblanchaflor. Eu lautrei mo(n) cor emamor. Mon sen mos huoills emauida. |
Ben volria mon cavallier tener un ser e mos bratz nut, q'el s'en tengra per ereubut sol q'a lui fezes cosseilier car plus m'en sui abellida no fetz Floris de Blanchaflor: eu l'autrei mon cor e m'amor, mon sen, mos huoills e ma vida. |
III | |
Bel amics auinens ebos. Coraus tenrai emon poder. Eque iagues ab uos un ser. Eqeus des un bais amoros. Sapchatz gran talan nauria. Qeus tengues enluoc delmarit. Ab so que manguessetz pleuit. Defar tot so q(e)u uolria. |
Bels amics, avinens e bos, cora us tenrai e mon poder e que iagues ab vos un ser e qe us des un bais amoros. Sapchatz gran talan n'auria queus tengues en luoc del marit ab so que m'aguessetz plevi de far tot so qu'eu volria. |
A [Vat. Lat. 5232] 168 [1]r [2]
A [Vat. Lat. 5232] 168 [1]v [3]
D [Modena, Bibl. Estense, α R 4 4] 85v
[85vb]
![]() |
Estat auria en conssire. P(er) un caualer cai agut. Euoill tut te(m)ps sia sau but. Cu(m) eu lai amat asobret. Ara uei qeu soi traida. Car noli donei mamor. nai estat en grant eror. en leit ecan soi uesti da. Ben uolria mon caualer. tenir un ser en mon braz nut. Quil sen tengra p(er) erebut. Sol qua lui fesses conseiller. Car plus men soi abellida. no(n) fes floris d(e) blanzaflor. Mon cor lautrei emamor. Mon sen mei oill ema uida. Bels amics auenenz ebos. Beus uol graue(r). Emon poder. Eseu iagues ab uos un ser. Euos des un bais amoros. Sapzaz gran |
[86ra]
![]() |
talan nauria. Qeus tengues en loc del marit. Ab so q(ue) mauessez pleuit de far tot so quem uolria |
I | |
Estat auria en conssire. P(er) un caualer cai agut. Euoill tut te(m)ps sia sau but. Cu(m) eu lai amat asobret. Ara uei qeu soi traida. Car noli dolei mamor. nai estat engrant eror. enleit ecan soi uesti da. |
Estat auria en conssire per un cavaler c'ai agut, e voill tut temps sia saubut cum eu l'ai amat a sobret. Ara vei q'eu soi traida car no li donei m'amor, n'ai estat en grant eror en leit e can soi vestida. |
II | |
Ben uolria mon caualer. tenir unser enmon bratz nut. Quil sen tengra p(er) erebut. Sol qualui fesses conseiller. Car plus men soi abellida. No(n) fes floris d blanzaflor. Mon cor lautrei emamor. Mon sen men oill ema uida. |
Ben volria mon cavaler tenir un ser en mon bratz nut, qu'il s'en tengra per erebut sol qu'a lui fesses conseiller car plus m'en soi abellida non fes Floris d'Blanzaflor: mon cor l'autrei e m'amor, mon sen mei oill e ma vida. |
III | |
Bels amics auenenz ebos. Beus uol graue(r) Emon poder. Eseu iagues abuos unser. Euos des un bais amoros. Sapzaz gran talan nauria. Qeus tengues en loc del marit. Abso q(ue) mauessez pleuit de far tot so quem uolria. |
Bels amics avenenz e bos, beus vol graner e mon poder e seu iagues ab vos un ser e vos des un bais amoros. Sapzaz gran talan n'auria qeus tengues en loc del marit ab so que m'avessez plevit de far tot so quem volria. |
![]() |
Estatai enconssirer. p(er) un cauallier quai agut. Euoill sia totz te(m)ps saubutz. Cum eulai amat asobrier. Ara uei q(ue)u sui traida. Quareu noli donei mamor. On ai estat en grant error. Enleit equa(n)t sui uestida. Ben uolria mon cauallier. Tener un ser en mos bratz nut. Quel sen tengra p(er)errebut. sol caluifesse coseilher. Quar plus me(n) sui abellida. No(n) fis floris de blansa flor. mon cor lautrei emamor. mon sen mos oillz e ma uida. Bels amics auine(n)s ebos. Quoraus tenrai enmo(n) poder. Equeiagues abuos unser.E q(ue)us des un bais amoros. sapchatz gra(n)t ta lent nauria. Q(ue)us tengues en loc del mar rit. abso que maguesses pleuit. De far tot so q(ue)u uolria. |
I | |
Estatai enconssirer. p(er) un cauallier quai agut. Euoill sia totz te(m)ps saubutz. Cum eulai amat asobrier. Ara uei qu(eu) sui traida. Quareu noli donei mamor. On ai estat en grant error. Enleit equa(n)t sui uestida. |
Estat ai en conssirer per un cavallier qu'ai agut, e voill sia totz temps saubutz cum eu l'ai amat a sobrier. Ara vei qu'eu sui traida quar eu no li donei m'amor, on ai estat en grant error en lei e quant sui vestida. |
II | |
Ben uolria mon cauallier. Tener un ser en mos bratz nut. Quel sen tengra p(er)errebut. sol caluifesse coseilher. Quar plus me(n) sui abellida. No(n) fis floris de blansa flor. mon [.] cor lautrei emamor. mon sen mos oillz e ma uida. |
Ben volria mon cavallier tener un ser en mos bratz nut, qu'el s'en tengra per errebut sol c'a lui fesse coseilher quar plus m'en sui abellida non fis Floris de Blansa flor: mon cor l'autrei e m'amor, mon sen, mos oillz e ma vida. |
III | |
Bels amics auine(n)s ebos. Quoraus tenrai |
Bels amics avinens e bos, quora us tenrai en mon poder e que iagues ab vos un ser e que us des un bais amoros. Sapchatz grant talent n'auria que us tengues en loc del marrit ab so que m'aguesses plevit de far tot so qu'eu volria. |
![]() |
Estat aienconssirer. P(er) un cauallier qai agut. Euoill sia totz temps saubut. Cum eu lai amat asobrier. Ara uei q(ue)u sui traida. Quar eu noli donei mamor. On ai estat engrant error. Enleit equant sui uestida. Ben uolria mon cauallier. Tener un ser en mos bratz nut. Quel sen tengra p(er) erre- but. Sol calui fesse cosseillier. Quar plus men sui abellida. No(n) fis floris de blasa flo(r). Mon cor lautrei emamor. Mon sen mos oillz emauida. Bels amics auinens ebos. Quoraus teu rai en mon poder. Equeiagues ab uos un ser. Equieus des un bais amoros. Sapchaz grand talent nauria. Queus tengues en luoc del marit. Ab so que maguessez ple uit. De far totso queu uolria. |
I | |
Estat aienconssirer p(er) un cauallier qai agut. Euoill sia totz temps saubut. [.] Cum eu lai amat asobrier. Ara uei q(ue)u sui traida. Quar eu noli donei mamor. On ai estat engrant error. Enleit equant sui uestida. |
Estat ai en conssirer per un cavallier q'ai agut, e voill sia totz temps saubut [.] cum eu l'ai amat a sobrier. Ara vei qu'eu sui traida quar eu no li donei m'amor, on ai estat en grant error en leit e quant sui vestida. |
II | |
Ben uolria mon cauallier. Tener un ser en mos bratz nut. Quel sen tengra p(er) erre- but. Sol calui fesse cosseillier. Quar plus men sui abellida. No(n) fis floris de blasa flo(r). Mon cor lautrei emamor. Mon sen mos oillz emauida. |
Ben volria mon cavallier tener un ser en mos bratz nut, qu'el s'en tengra p(er) errebut sol c'a lui fesse cossellier quar plus m'en sui abellida no(n) fis Floris de Blasa flo(r): mon cor l'autrei e m'amor, mon sen, mos oillz e ma vida. |
III | |
Bels amics auinens ebos. Quoraus teu rai en mon poder. Equeiagues ab uos un ser. Equieus des un bais amoros. Sapchaz grand talent nauria. Queus tengues en luoc del marit. Ab so que maguessez ple uit. De fartotso queu uolria. |
Bels amics avinens e bos, quora us tenrai en mon poder e que iagues ab vos un ser e qu'ieus des un bais amoros. Sapchaz grand talent n'auria que us tengues en luoc del marit ab so que m'aguessez plevit de far tot so qu'eu volria. |
Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0338
[2] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0339
[3] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0340
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f295.image.r=chansonnier%20proven%C3%A7al%20C.langEN
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f281.image.r=chansonnier%20proven%C3%A7al%20C.langEN