Wallensköld

Versione stampabilePDF version

I.
Qui plus aime plus endure, 
plus a mestier de confort, 
qu'Amors est de tel nature 
que son ami maine a mort; 
puis en a joie et deport, 
s'il est de bone aventure 
mès je n'en puis point avoir, 
ainz m'a mis en nonchaloir 
cele qui n'a de moi cure.
 
II.
Onques riens ne fu si dure 
d'aïmant en mon recort. 
Des souspirs et de l'ardure 
et des lermes que je port 
sui perciez par la plus fort 
et mis a desconfiture, 
et je n'ai vers li pouoir, 
ainz rit, quant me voit doloir: 
ci faut pitiez et mesure.
 
III.
Puis que pitiez est faillie, 
bis m'en devroie partir; 
mes sens m'en semont et prie, 
mès mes cuers nel veut sousfrir, 
ainz me het por li servir; 
tant aime sa seignorie. 
Dame, une riens vos demant: 
que vous jugiez qui se rent, 
se il a mort deservie.
 
IV.
Per maintes foiz l'ai sentie 
en dormant tout a loisir, 
mès quant pechiez et envie 
m'esveilloit et que tenir 
la cuidoie a mon plesir, 
et ele n'i estoit mie, 
lors ploroie durement 
et melz vousisse en dormant 
li tenir toute ma vie.
 
V.
Ma grant joie en dormant iere 
si granz que nel puis conter. 
En veillant ne truis maniere 
de ma dolor conforter. 
Bien me deüst trestorner 
Amors ce devant deriere 
li dormirs fust a oubli 
et g'eüsse a veillant li; 
lors seroit ma joie entiere.
 
VI.
quant li vueil crïer merci, 
lors ai tal poor de li 
que n'os dire ma proiere.
 
VII.
Raoul, Turc ne Arrabi 
n'ont riens dou vostre sesi; 
revenez per tens arriere!