Wallensköld

Versione stampabilePDF version

I. 
De nouviau m'estuet chanter 
el tens que plus sui marriz. 
Quant ne puis merci trouver, 
bien doi chanter a enviz; 
ne je n'os a li parler; 
de ma chanson faz mesage, 
que tant est cortoise et sage 
que ne puis aillors penser.
  
II.
Se je peüsse oublïer 
sa biauté et ses bons diz 
et son tres douz esgarder, 
bien peüsse estre gueriz; 
mès n'en puis mon cuer oster, 
tant i pens de fin corage. 
Espoir s'ai fet grant folage, 
mès moi l'estuet endurer.
  
III.
Chascuns dit q'il muert d'amor, 
mès je n'en qier ja morir. 
Melz aim sousfrir ma dolor, 
vivre et atendre et languir, 
qu'ele me puet bien merir 
mes maus et ma consieurree. 
N'aime pas a droit qui bee 
q'il l'en porroit avenir. 
  
IV.
Dame, qui a grant poor 
souvent l'estuet esbahir 
et penser a tel folor 
dont je ne me puis tenir. 
S'il est a vostre plesir, 
s'iert bien ma paine sauvee, 
que sol de la desirree 
me fet mon cuer resbaudir.
  
V.
Nus ne puet grant joie avoir 
s'il ne ra des maus apris. 
Qui touz jorz fet son voloir 
a poine ert ja fins amis.
Pour ce fet Amors doloir 
qu'ele veut guerredon rendre 
ceus qui bien sevent atendre 
et servir a son voloir.
  
VI.
Dame, de tout mon pouoir 
m'otroi a vous sanz contendre, 
que sanz vous ne me puet rendre 
nus biens ne ne puet valoir.