Testo e traduzione

Versione stampabilePDF version
 
  Nunca coitas de tantas guisas vi
  como me fazedes, senhor, sofrer,
  e non vus queredes de min doer!
  E vel, por Deus, doede-vus de mí!
  Ca, senhor, morr’, e vedes que mi aven:              5
  se vos alguen mal quer, quero lh’eu mal,
  e quero mal quantos vus queren ben.
 
  E ós meus olhos con que vus eu vi,
  mal quer’, a Deus que me vus fez veer,
  e á morte, que me leixa viver,                              10
  e male ó mundo por quant’i naci.
  Ca, senhor, morr’, e vedes que mi aven:
  se vos alguen mal quer, quero lh’eu mal,
  e quero mal quantos vus queren ben.
 
  Á mia ventura quer’eu por én mal,                      15
  e quero mal ao meu coraçon,
  e tod’aquesto, senhor, coitas son,
  e quero mal Deus porque me non val.
  Ca, senhor, morr’, e vedes que mi aven:
  se vos alguen mal quer, quero lh’eu mal,           20
  e quero mal quantos vus queren ben.
 
  E tenho que faço dereit’e sén
  en querer mal quen vus quer mal e ben.
 
 
  I. Non ho mai visto sofferenze di tante forme come quelle che mi fate patire voi, signora, e non vi volete dolere per me! E almeno, in nome di Dio, doletevi per me! Poiché, signora, mi struggo, guardate cosa mi accade:se qualcuno vi vuole male, gli voglio male,e voglio male a quanti vi vogliono bene.

 

  II. E ai miei occhi, per mezzo dei quali vi ho vista, voglio male, e a Dio che mi fa vedere voi, alla morte che mi lascia vivere, e male al mondo per esservi nato. Poiché, signora, mi struggo, guardate cosa mi accade:se qualcuno vi vuole male, gli voglio male, e voglio male a quanti vi vogliono bene.   

  III. Alla mia sorte voglio molto gran male, e voglio male al mio cuore, e tutto questo, signora, è pena, e odio Dio perché non mi aiuta. Poiché, signora, mi struggo, guardate cosa mi accade:se qualcuno vi vuole male, gli voglio male, e voglio male a quanti vi vogliono bene. 

  IV. E credo sia giusto e ragionevole voler male sia a chi vi vuole male sia a chi vi vuole bene.