Ed. Joaquim Molas 1962 | |
I | |
Belha ses par, en pretz e laus s’abonda Joys e Valors, e ’n vos fan resedença, e Virtutz grans ab belha continença, tan que del mon etz la plus jausionda. A vos suplich, humils, ab testa clina, merce querin me vulhats enrequir de vostra amor, joyosa flor de lir, e·m detz leser d’amar vos, ez asina. |
Bella senza pari, è piena di pregio e lode Gioia e Valore, fanno residenza in voi, e grandi Virtù nel comportamento, tanto che è la più gioiosa del mondo. Vi supplico, umile, con testa china, chiedo la grazia che vogliate arricchirmi del vostro amore, gioiosa fior di giglio, e mi concediate il piacere e l’agio di amarvi. |
II | |
Senyora pros, vos etz la medicina dels meus affanys, qui·m fan lo cor pertir: mos gays desirs, no·m lexets plus languir, car per tostemps vulh fer vostra doctrina. |
Eccellente signora, voi siete la medicina dei miei affanni, che mi fanno soffrire il cuore: oh mio allegro desiderio, non mi lasciate più languire, perché voglio praticare la vostra dottrina per sempre. |