De bone amour uient seance (et) biautez / (et) deces (deus) uie(n)t bone a mour autreci / li (troi) sont (un) q(ue) ie b(ie)n iai pense / ia anul iour nem seront de parti / par (un) (con)seil cont en sanble establi / li coreour q(ui) deua(n)t sont ale / de mo(n)cuer ont fet leur chemin ferre / ia anul iour ne(n) se ront de parti. |
De bone amour vient seance et biautez et de ces deus vient bone amour autreci. Li troi sont un, que je bien i ai pensé, ja a nul jour n'em seront departi. Par un conseil c'ont ensanble establi li coreour, qui devant sont alé: de mon cuer ont fet leur chemin ferré, ja a nul iour n’en seront departi. |
Li coreour sont lanuit en clarte / (et) le iour (sont) pour la gent ocurci / li dous resgars plaisans (et) sauoure / lagrant biaute (et) le sans q(ue) gi ui / nest merueilles se ie men esbahi / de li adiex le siecle en lumine / car q(ui) auroit le plus biau iour deste/ uerz lui seroit ocur en plain midi |
Li coreour sont la nuit en clarté et le iour sont pour la gent ocurci: li dous resgars plaisans et savouré, la grant biauté et le sans que g’i vi; n’est merveilles se ie m’en esbahi. De li a Diex le siecle enluminé, car qui avroit le plus biau iour d’esté, verz lui seroit ocur en plain midi. |
E n amour a prouesse (et) hardement / li dui (sont) troi (et) du tiers (sont) li dui / (et) bone amour (sont) a ceus apendans. / ou amours a (et) reget (et) refuit / pour cest am]a[ours li ospitaus dautrui / q(ue) nus ni faut selont son auenant / (et) iai failli dame q(ui) ualez tant / a u(ost)re ostel si ne sai ou ie sui |
En amour a prouesse et hardement: li dui sont troi et du tiers sont li dui et bone amour sont a ceus apendans, ou amours a et reget et refuit. Pour c’est amours li ospitaus d’autrui que nus n’i faut selont son avenant. Et i ai failli, dame qui valez tant, a vostre ostel, si ne sai ou ie sui. |
O r ni aplus fors qualui me (con)mant / q(ue) touz bien ]et[ fez ai laissiez p(our) celui / ma ]n[ bele uie ou ma mort iatant / ne sai q(ue) cest mes qua(n)t deua(n)t lui fui / ne me firent si oil point da(n)nui / ai(n)s me uindrent ferir de mai(n)tenant / par mi le cors du(n) amoureus sanblant / encor iest li cos q(ue) gi recui. |
Or n’i a plus fors qu’a lui me conmant que touz bien fez ai laissiez pour celui: ma bele vie ou ma mort i atant, ne sai que c’est, més quant devant lui fui. Ne me firent si oil point d’annui, ains me vindrent ferir de maintenant par mi le cors d’un amoureus sanblant encor i est li cos que g’i reçui. |
Li cos fu gra(n)z il ne fet que(n) pirier / ne nus myres ne le pourroit saner / se celle non qui le dart fist lancier / se de sa mai(n) mi daignoit adeser / tost en pourroit le cop mortel oster / otout le fust dont iai grant desir rer / mes la pointe de fer nen puet sachier / q(ue)le brisa dedens aucop doner.
|
Li cos fu granz, il ne fet qu’enpirier, ne nus myres ne le pourroit saner se celle non qui le dart fist lancier. Se de sa main mi daignoit adeser, tost en pourroit le cop mortel oster o tout le fust, dont i’ai grant desirrer; mès la pointe de fer n’en puet sachier, qu’ele brisa dedens au cop doner. |