Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Li Roi de Nauarre   Li Roi de Navarre
  I
  Asi (com) li unicorne seus ki sabahist an regarda(n)t
  cant la pucele uat mirant tant est liee de son
  anut. pamee chiet an son giron. lors losist
  on antraison. (et) moi ont mort dateil sanblant
  amors (et) ma dame por uoir mon cuer ont nam  
  peus point rauoir​
 
  Asi com li unicorne seus
  ki s’abahist an regardant,
  cant la pucele vat mirant.
  Tant est liee de son anut,
  pamee chiet an son giron;
  lors l’osist on an traïson.
  Et moi ont mort d’ateil sanblant
  Amors et ma dame, por voir:
  mon cuer ont, n’am peus point ravoir.  
  II
                                 Douce dame cant uos conu
                               (et) ie uos ui premieremant
  li cuers malait si tresaillant. kil uos remainst
  cant ieu man meus. lors fu meneis sans rean
  son an la douce chartre an prison. dont li pileir
  sont de talant. (et) li ux sont de bial ueoir. (et) li
  anials de bon   espoir.
  Douce dame, cant vos conu
  et je vos vi premieremant,
  li cuers m’alait si tresaillant
  k’il vos remainst, cant jeu m'an meus.
  Lors fu meneis sans reanson
  an la douce chartre an prison
  dont li pileir sont de talant
  et li ux sont de bial veoir
  et li anials de bon espoir. 
  III
                                                  De la chartre ont
  les cleis amors. (et) se i ont mis. trois uxiers. bial
  sanblant a non li premiers. (et) de bonteit ont fait
  signor. dongier on mis alux dauant. un ors ui
  lain. serf (et) puant. ke tant est fel (et) poestis
  li duj an sont prout (et) hardit. (et) si ont un amant
  tost pris.
  De la chartre ont les cleis Amors
  et se i ont mis trois uxiers:
  Bial Sanblant a non li premiers,
  et de bonteit ont fait signor;
  Dongier on mis a l’ux davant,
  un ors, vilain, serf et puant,
  ke tant est fel et poëstis.
  Li dui an sont prout et hardit:
  et si ont un amant tost pris. 
 
  IV
                   Qui poroit sosfrir les torma(n)s. (et)les
  asals des. trois uxiers. onkes rollans ne(n) olliuiers
  ne uankerent si fort estour. il uankoient an con
  batant. amors uaint hom humiliant. de cortois
  font (con)funewier. cil est ensi (com) ie uos di ni ualt
  pitiet fors ke mersit 
  Qui poroit sosfrir les tormans
  et les asals des trois uxiers?
  Onkes Rollans nen Olliviers
  ne vankerent si fort estour;
  il vankoient an conbatant,
  Amors vaint hom humiliant.
  De cortois font confunewier;
  c’il est ensi com je vos di
  n'i valt pitiet fors ke mersit. 
  V
                                    Dame ie ne redous tant
  rien ke ie ne faille auos ameir. tant ai apris. (et)
  andureir. ke ie seus tous uostre p(ar) us. (et) cil ne
  man failloit de riens ne man peus ie partir por
  riens. (et) ke mes cuers ne soit ades dedans la char
  tre (et) de uos pres   
  Dame, je ne redous tant rien
  ke je ne faille a vos ameir.
  Tant ai apris et andureir
  ke je seus tous vostre par us;
  et c’il ne m’an failloit de riens,
  ne m’an peus je partir por riens
  et ke mes cuers ne soit adés
  dedans la chartre et de vos prés.