Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Amors me fait (con)ma(n)cier une chanco(n)
  nouele q(ue)le me uiaut ansaignier
  a amer la plus bele. qui soit el mont
  uiuant. cest la bele au cors iant.cest
  cele dont ie chant die(us) man doint tel
  nouele qui soit a mon talant q(ue) me-
  nu (et) souant mes cuers por li sautele
  Amors me fait conmancier
  une chancon novele,
  qu’ele me viaut ansaignier
  a amer la plus bele
  qui soit el mont vivant:
  c’est la bele au cors jant,
  cest cele dont je chant.
  Dieus m’an doint tel novele
  qui soit a mon talant!
  Que menu et sovant
  mes cuers por li sautele.
 
  II
  Bien me porroit auancier ma douce
  dame bele. sele mi uoloit aidier a ceste
  chancon nouele. je naim nule riens
  tant (con)me li seulem(en)t (et) son afaitem(en)t
  qui mon cuer renouele amors me lie
  (et) prant. (et) fait lie (et) ioiant porce qua
  soi mapele 
  Bien me porroit avancier
  ma douce dame bele,
  s’ele mi voloit aidier
  a ceste chancon novele.
  Je n’aim nule riens tant
  conme li seulement
  et son afaitement,
  qui mon cuer renovele.
  Amors me lie et prant
  et fait lié et joiant,
  por ce qu’a soi m’apele.
 
  III
                   Quant fine amor mi se
  mont m(u)lt me plaist (et) agree. que
  cest la riens en cest mont qui plus
  magree. or la mestuet seruir ne
  man puis plus tenir (et) del tout o
  beir plus q(ue) riens qui soit nee. sele
  mi fait languir (et) uois iuqua morir
  marme en sera sauuuee.
  Quant fine amor mi semont,
  mult me plaist et agree,
  que c’est la riens en cest mont
  qui plus m’agree.
  Or la m’estuet servir
  - ne m’an puis plus tenir –
  et del tout obeïr
  plus que riens qui soit nee.
  S’ele mi fait languir
  et vois juqu’a morir,
  m’arme en sera sauuvee.
 
  IV
                                           S e la mieu
  dre de cest mont ne ma samor donee
  tuit li a(n)moureus diront ci a fort des
  tinee. sa ce puis ia uenir q(ue) ie sanz
  repentir aie tout mon plaisir de li q(ui)
  tant magree. Lors sai ie sanz mentir
  q(ue) iaurai tout mon desir (et) ma q(ue)ste ache
  uee 
  Se la mieudre de cest mont
  ne m’a s’amor donee,
  tuit li anmoureus diront
  ci a fort destinee.
  S’a ce puis ja venir
  que je sanz repentir,
  aie tout mon plaisir
  de li, qui tant m’agree,
  lors sai je, sanz mentir,
  que j’avrai tout mon desir
  et ma queste achevee.
 
  V
       Cele por cui sopir la bele couloree
  puet bien dire (et) gehir q(ue) por li sui mar
  tir cest amor m(u)lt hastee.
  Cele por cui sopir,
  la bele couloree,
  puet bien dire et gehir
  que por li sui martir,
  c’est amor mult hastee.