Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Ay falssamigue sen leal dade
     ora ue ieu a gram falsidade
     con quemi uos agra(m) tempandastes
     ca doutra sey eu ia por uerdade
     aque uos a tal pedra lançastes
  Ay falss’amigu’e sen lealdade,
  ora vei’eu a gram falsidade
  con que mi vós á gram temp’andastes,
  ca d'outra sey eu ia por verdade,
  a que vós atal pedra lançastes.
 
  II
  Amigo falsse muyten coberto
     ora ueieu o gra(m) mal des(er)to
     co(n) q(ue) mi uos a gram tenpan dastes
     ca dout(ra) sey eu ia ben p(or) certo
     aq(ue) uos tal pedra lançastes
  Amigo falss’e muyt’encoberto,
  ora vei’eu o gram maldeserto
  con que mi vós á gram tenp’andastes,
  ca d'outra sey eu ia ben por certo,
  a que vós tal pedra lançastes.
 
  III
  Ay falssamigueu no(n) me temia
     do gra(m) mal e da sabedoria
     co(n) q(ue)mi uos agra(m) te(m) pandastes
     ca dout(ra) sey eu q(ue)o ben sabia
     aq(ue) uos tal pedra
  Ay falss’amigu’, eu non me temia
  do gram mal e da sabedoria
  con que mi vós á gram temp’andastes,
  ca d'outra sey eu, que o ben sabia,
  a que vós tal pedra … … … …
 
  IV
  E de colherdes razon seria
     da falssidade q(ue) semeastes
  E de colherdes razon seria
  da falssidade que semeastes.