Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version

Testo Careri 1996, p. 399.

Nons sap chantar qil son no di
Nil uers trobar qils motz no fa
Ni sap de rima con si ua
Si rason non enten en si
Pero mon chan comens aissi
Con plus lausires mais ualra
I.
Nons sap chantar qi·l son no di
ni·l vers trobar qi·ls motz no fa,
ni sap de rima con si va
si rason non enten en si.
Pero mon chan comens'aissi:
con plus l'ausires, mais valra.
Ia nulls nos merauill de mi
Sieu am ço qieu non ueirai ia
Qar nuilla res tan mal nom fa
Con ço qezanc dels hueilhs non ui
Anc mais nul temps no mi menti
Ni no sai si ia so fara.
II.
Ja nulls no·s meravill de mi
s'ieu am ço q'ieu non veirai ja,
qar nuilla res tan mal no·m fa,
con ço qez anc dels hueilhs non vi:
anc mais nul temps no mi menti
ni no sai si ja so fara.
Anc tan suau no madurmi
Qe mos esperitz no fos la
On li bella si dorm e ia
Mei dezir fan lai lur cami
Mei suspir son sei assasi
Delamor no sai qom penra.
III.
Anc tan suau no m'adurmi
qe mos esperitz no fos la,
on li bella si dorm e ja
mei dezir fan lai lur cami;
mei suspir son sei assasi
de l'amor no sai qom penra.
Bons es lo sons sieu non menti
E tot qant ia ben ista
E cel qi de mi la penra
Gard si non mueua ni camgi
Qar si lauson en carzi
Le uescons e coms de tolsa lentendra.
IV.
Bons es lo sons, s'ieu non menti
e tot qant ja ben ista;
e cel qi de mi l'apenra
gard si non mueva ni camgi.
Qar si l'auson en Carzi
le vescons e coms de Tolsa l'entendra.