Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
COmpanho faray un uers
​couinen. (et) aurai mais de
foudatz noy a de sen. (et) er
totz mesclatz damor \e/ de
ioy e de iouen.
​Companho, faray un vers ​covinen
et aurai mais de foudatz no·y a de sen
et er totz mesclatz d'amor e de ioy e de ioven.
  II
E tenguatz lo per uilan qui nol
​enten. o dins son cor uoluntiers
non la pren. greu partir si fai da-
mor. qui la troba son talen.
E tenguatz lo per vilan qui no·l enten
o dins son cor voluntiers non la pren
greu partir si fai d'amor qui la troba son talen.
  III
Dos caualhs ai a ma sselha ben e
gen. bons son (et) adreg per armas
e ualen. e nols puesc amdos tener.
que lus lautre non cossen.
Dos cavalhs ai a ma sselha ben e gen,
bons son et adreg per armas e valen
e no•ls puesc amdos tener que l'us l'autre non cossen.
  IV
Sils pogues adomesjar a mon
talen. ia no uolgra alhors mudar
mon guarnimen. que miels fo-
​ren caualguatz. dome uiuen.
​Si·ls pogues adomesjar a mon talen,
ia no volgra alhors mudar mon guarnimen,
que miels fo​r'encavalguatz d'ome viven.
  V
La un fon dels montaniers lo-
plus corren. mas tan fera estra
nheza longuamen. et es ta(n) fers
​esaluatges. que del ballar si defe(n).
Laun fon dels montaniers lo plus corren
mas tan fera estranhez'a longuamen
et es tan fers ​e salvatges que del ballar si defen.
  VI
Lautre fon noyritz saius part
cofolen. (et) anc non uis bellazor
mon escien. a quest non er ia ca(n)
jatz. ni per aur ni per argen.
​L'autre fon noyritz sa ius part Cofolen
et anc non vis bellazor, mon escien,
aquest non er ia camjatz ni per aur ni per argen.
  VII
Quieu doney a son senhor polin
​payssen. pero sim retinc ieu tan
de couenen. que silh lo tenia un
an quiel tengues cen.
Qu'ieu doney a son senhor polin ​payssen
pero si·m retinc ieu tan de covenen
que s'ilh lo tenia un an qu'ie·l tengues cen.
  VIII
Caualliers datz mi cosselh dun
pessamen. anc mays no fuy issar-
ratz de cauzimen. res non sai ab
qual mi tengua. de nagnes o den
arsen.
​Cavalliers, datz mi cosselh d'un pessamen,
anc mays no fuy issarratz de cauzimen,
res non sai ab qual mi tengua: de N'Agnes o de N'Arsen?