Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
    I
  Douce dame tout autre pensem(en)t
  quant pens a uos obli en mo(n) cora
  ge. Des q(ue) uos ui des iex premierem(en)t
  ains puis amors de moi ne fu sauuage
  ancois ma plus traueillie q(ue) deuant
  porce uoi bien q(ue) guerredon natent
  q(ui) massoage for seul de uos remirer des
  iex dou cuer empenser
  Douce dame tout autre pensement
  quant pens a vos obli en mon corage.
  Des que vos vi des iex premierement
  ains puis amors de moi ne fu sauvage;
  ancois m'a plus traveillie que devant
  Por ce voi bien que guerredon n'atent.
  Qui m'assoage
  For seul de vos remirer
  des ex dou cuer empenser.
    II
  Se ie ne puis
  uers uos aler sonant ne uos poist pas
  bele cortoise et sage. Que ie me dout
  form(en)t de male gent qui deuinant a
  uront fait maint domage et se iai fait
  daillors amer samblant sachiez q(ue) cest sa(n)z
  cuer et sanz talent san soiez sage et sil uos
  en deuoit peser ie lairoie ancois ester
  Se je ne puis vers vos aler sovant
  ne vos poist pas bele cortoise et sage,
  que je me dout forment de male gent
  qui devinant avront fait maint domage;
  et se je fait d'aillors amer samblant
  sachiez que c'est sanz cuer et sanz talent,
  s'en soiez sage;
  et s'il vos en devoit peser
  ie lairoie ancois ester.
    III
  Sanz uos dame ne puis ne ie ne quier
  ne ia dautrui mais diex ne me doint
  ioie. Car iaig m(u)lt miex estre en uo

  dongier et soffrir mal quautre bien
  se lauoie ha li bel oil riant alacointier

  me firent si mo(n) courage changier. Que ie
  soloie et blasmer et despire amors or en sens
  mortex dolors.
  Sanz vos dame ne puis ne je ne quier
  ne ja d'autrui mais diex ne me doint ioie!
  Car j'aim mult miex estre en vo dongier
  et soffrir mal qu'autre bien se l'avoie.
  Ha li bel oeil riant a l'acointier
  m'i firent si mon courage changier;
  que je soloie
  et blasmer et despire amors
  ore en sens mortex dolors.
    IV
  La grans biautez con se
  pot acointier en cortoisie qui son gent
  cors maistroie. Ia le fist diex por faire
  meruillier touz caus a cui ele uuet fai
  re ioie. Nul outrage dame ie ne uos
  quier fors seul itant q(ue) daignissiez cui
  dier q(ue) u(ost)re soie si me seroit grans secors
  et esperance damors.
  La grans biautez com s'i pot acointier
  en cortoisie qui son gent cors maistroie,
  ja le fist diex por faire mervillier
  touz caus a cui ele vuet faire joie.
  Nul outrage dame je ne vos quier
  fors seul itant que daignissiez cuidier
  que vostre soie;
  si me seroit grans secors
  et esperance d'amors.
    V
  Ains riens ne ui
  en li ne mait naure dun parfont cop
  a si tres douce lance front bouche neis
  iex uis fres coulourez mai(n)s chief et cors
  et bele contenance. Ma douce dame et q(ua)nt
  les reuerre mes anemis qui si fort mo(n)t
  greue par lor puissance quai(n)s mais ne
  cuit q(ue) hons fust uis qui tant amast
  ses enemis.
  Ains riens ne vi en li ne m'ait navré
  d'un parfont cop a si tres douce lance:
  front bouche, neis iex, vis fres coulourez,
  mains chief et cors et bele contenance.
  Ma douce dame et quant les reverré,
  mes anemis, qui si fort m'ont greve
  par lor puissance
  qu'ains mais ne cuit que hons fust vis
  tant amast ses enemis?
    VI
  Chancon uatan a celi q(ue)
  bien sez et si li di quan paor a cheance

  et en doutance mais droiz est q(ue) fins amis
  soit a sa dame ententis.
  Chancon va t'an a celi que bien sez
  et si li di quan paor a cheance
  et en doutance;
  mais droiz est que fins amis
  soit a sa dame ententis.