Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
Lo coms de peiteus. Lo Coms de Peiteus
  I
Pois de chantar mes pres talen. Farai un uers don fui dole(n)z.
non serai mais obediens. em peitau men lemozi.
Pois de chantar m'es pres talen,
farai un vers don fui dolenz;
non serai mais obediens
em Peitau m'en Lemozi
  II
Qera men irei en eissil enguerra laisserei mon fill. en grant 
paor (et) em perill. e uolram limal sei uezi.
Q'era m'en irei en eissil
e·n guerra laisserei mon fill
e·n grant paor et em perill
e volgram li mal sei vezi.
  III
Lo departirs mesaitan grieus. del segnoratge de peitieus. en gar
da lais folcon dan grieus. tota la terra son cozi.
Lo departir m'es aitan grieus
del segnoratge de Peiteus;
en garda lais Folcon d'Angieus
tota la terra son cozi.
  IV
Si folco dangieus noil secor el reis de cui en tieng monor. gue
rreiar lan tuit li pluzor. fellon gascon (et) aniaui.
Si Folco D'Angieus no·il secor
e·l reis de cui en tieng m'onor,
guerreiar l'an tuit li pluzor,
fellon Gascon et Aniavi.
  V
Si ben non essauise pros. qant eu serai partitz de uos. mas laura(n)
tornat en ios. car lo ueiran ioue meschi.
Si ben non es savis e pros
qant eu serai partitz de vos,
mas l'auran tornat en ios
car lo veiran iove meschi.
  VI
Merce clam a mon compagno sanc lo fiz tort qe lom p(er)don. (et) el
prec ne ihesu del tro. en romanz e en son lati.
Merce clam a mon compagno,
s'anc lo fiz tort, qe lo·m perdon;
et el prec ne Ihesu del tro
en romanz e en son lati.
  VII
De proeze de iouen fui. mas era parteim ambedui (et) eu irai
men a celui on tuit pecador trobon fi.
De proez'e de ioven fui,
mas era parteim ambedui,
et eu irai m'en a celui
on tuit pecador trobon fi.
  VIII
Tant ai estat conides e gais. mas nostre segner nol uol mais.
ara non puesc sufrir. lo fais tant sui apropchatz de la fi.
Tant ai estat conides e gais,
mas Nostre Segner no·l vol mais;
ara non puesc sufrir lo fais
tant sui apropchatz de la fi.
  IX
Tot ai guerpit qant amar soil. cauallaria (et) orgueill. pueis a deu
plaz tot o acueill. et el qe(m) reteignha ab si.
Tot ai guerpit qant amar soil:
cavallaria et orgueill;
pueis a Deu plaz, tot o acueill,
et el qe·m reteignha ab si.
  X
Totz mos amics prec qe la mort ueignon tuitz aial meu co(n)fort.
qieu ai agut ioi e deport. loing e pres (et) en monaizi.
Totz mos amics prec qe la mort
veignon tuitz ai al meu confort,
q'ieu ai agut ioi e deport
loing e pres et en mon aizi.