Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  
  Die(us) est ausinc (com) est li pellicansq(ui) fait son nit ou plus haut  
​  arbre sus. (et)  li mauues oisiaus q(ui) uient de ius. ses oiseillons ocist ta(n)t   
  est puansli peres uie(n)t destrois (et)en goissous. du bec socist de so(n) sa(n)c  
  dolerousuiure refait tantost ses oiseillons. die(us) fist autel q(ua)nt sus  
  sa passion. de son dous sanc racheta ses enfans. du diable q(ui) m(u)lt es                                                                                                                                                                       toit poissans
  
  
  Dieus est ausinc com est li pellicans
  qui fait son nit ou plus haut arbre sus,
  et li mauves oisiaus, qui vient de jus,
  ses oiseillons ocist: tant est puans;
​  li peres vient destrois et engoissous,
  du bec s'ocist, de son sanc dolerous
​  vivre refait tantost ses oiseillons.
  Dieus fist autel, quant sus sa passion;
  de son dous sanc racheta ses enfans
  du Diable, qui mult estoit poissans.
 
  II
  
  Lguerredons en est mauues (et) lens. qi b(ie)n ne droit
​  ne pitie ne(n) na nus. ai(n)s est orgue(us) (et) baraz au desus.
  felo(n)nie traisons (et) bobans. m(u)lt par est ore n(ost)sre estas
​  perillous. (et) ce ne fust li essamples de ceus. qi tant aiment (et) noi
  ses (et) tencons. se est des clers qi ont laissie sermo(n). p(our) guerroier (et)
  pour tuer les gensiames en dieu ne fust nus ho(n) creant.
  
  
  Li guerredons en est mauves et lens,
  qui bien ne droit ne pitie n'en n'a nus,
  ains est orgueus et baraz au desus,
  felonnie, traïsons et bobans.
  Mult par est ore nostre estas perillous;
​  et ce ne fust li essamples de ceus
​  qui tant aiment et noises et tençons,
  se est des clers qui ont laissié sermon
  pour guerroier et pour tuër les gens,
  james en Dieu ne fust nus hon creant.
  
  
  III
  
                                                                                   N(ost)e
  ciez fet touz nous menbres doloir. pour ce est bien drois quadieu
  nous en plai(n)gnons (et) grant coupes ramaint seur les barons-
  qui il poise quant aucuns ueust uoloir (et) entendre gent en-
  font m(u)lt a blasmer. qua(n)t tant seuent (et) mentir (et) guiler. le-
  mal en font de seur aus reuenir (et) qi mal quiert mal ne li doit
​  faillir. qi petit mal pourchace a son pouoir. li grans ne doit
​  en son cuer remanoir. 
  
  
  Nostre ciéz fet touz nous menbres doloir,
  pour ce est bien drois qu'a Dieu nous en plaingnons;
​  et grant coupes ra maint* seur les barons,
  qui il poise quant aucuns veust voloir; 
​  et entendre gent en font mult a blasmer
​  quant tant sevent et mentir et guiler;
​  le mal en font deseur aus revenir;
​  et qui mal quiert, mal ne li doit faillir.
  Qui petit mal pourchache a son pouoir,
  li grans ne doit en son cuer remanoir.
  
  
 IV
  
                                             B(ie)n deuron mes en lestoire ueoir
​  la bataille qui fu des deus dragons. si (com) on trueue un liure
​  des bretons. dont il couint les chastiaus ius cheoir. cest cil
  siecles q(ueil couient uerser. se die(us) ne fet la bataille finer.
  le sans mellin en couient fors issir. pour deliurer qui estoit
​  auenir. mes antecriz uient se pouez sauoir. a macues que(n)ne-
  mis fet mouoir. 
  
  
  Bien devrons mes en l'estoire veoir
​  la bataille qui fu des deus dragons,
  si com on trueve un livre des Bretons, 
  dont il covint les chastiaus jus cheoir:
​  c'est cil siecles, que il covient verser,
  se Dieus ne fet la bataille finer.
  Le sans Mellin en covient fors issir
​  pour delivrer qui estoit a venir.
  Mes Antecriz vient, se pouez savoir,
  a maçues qu'Ennemis fet movoir. 
  
 V
  
  Sauez q(ui) sont li uil oisel puantqi tuent di
​  eu (et) ses enfanco(n)nez. li papelart dont il mo(n)s nest pas nez. ai(n)s
  s(on)t puant ort (et) uil (et) mauuais. il ocient tote la simple gent-
  pour leur faus moz qi s(on)t li dieu en fant. papelart font lesie-
  cle chanceler. (et) par sai(n)t pierre mal les fet encontreril ont
  tolue ioie (et) soulaz (et) paiscil porteront en enfer les gries fais
  
  
  Savez qui sont li vil oisel puant
​  qui tuënt Dieu et ses enfançonnéz?
​  Li papelart, dont li mons n'est pas nez,
  ains sont puant, ort et vil et mauvais;
​  il ocïent tote la simple gent
  pour leur faus moz, qui sont li Dieu enfant.
  Papelart font le siecle chanceler;
​  et par saint Pierre, mal les fet encontrer:
​  il ont tolue joie et soulaz et pais.
  Cil porteront en Enfer les gries fais.
  
 VI
  
  Onous doint die(us) lui seruir (et) amer. (et) la dame (con) ne(n) doit oubli
  er. qui nous ueille garder atouz iours mais. des puz oisiaus
​  qui si ont bes mauuais.
  
  
  Or nous doint Dieus lui servir et amer
​  et la Dame, c'on n'en doit oublïer,
  qui nous veille garder a touz iours mais
​  des puz oisiaus, qui si ont bes mauvais.