Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Ma madre uelyda
    non mala baylia
    Do amor 
  Ma madre velyda,
  non m’á la baylia
  do amor.
 
  II
  Mha madre loada
    uou mala baylada
    Do amor   
  Mha madre loada,
  vou-m’a la baylada
  do amor.
 
  III
    Uou mala baylia
    q(ue) faze(n) en uila
    do amor 
  Vou-m’a la baylia,
  que fazen en vila,
  do amor.
 
  IV
  Que fazen en uila
    do q(ue) eu be(n) q(ue)ria
    do amor 
  Que fazen en vila
  do que eu ben queria,
  do amor.
 
  V
  Que fazen en casa
    do q(ue) eu muytaua
    do amor 
  Que fazen en casa
  do que eu muyt'ava
  do amor.
 
  VI
    Do queu be(n) q(ue)ria
    chamar ma(n) garrida
    do amor
  Do qu’eu ben queria,
  chamar-m’-an garrida
  do amor.
 
  VII
  Do q(ue) eu muyca]uai[ maua
    chamar ma(n) periurada
    do amor
  Do que eu muy ca'mava,
  chamar-m’-an periurada
  do amor.