Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 2v]

JAloie lautre ier errant sans compagnon. sour mon palefroi pensant
 
 
afaire une chancon. quant ioi ne sai (com)ment les (un) buisson. la vois dou plus
 
 
bel enfancon. conques ueist nus hom. (et) nestoit pas enfes si. neust (quinze)
 
 
ans (et) demi. nonques nule rien ne vi de si gente facon. Vers li men
uois maintenant mis laraison. bele dites moi (com)ment. pour dieu vous

[c. 3r]

aues non. (et) ele saut maintenant a son baston. se uos uenes plus auant. ia
aurois la tencon. sire fuies uos de ci. nai cure de tel ami que iai m(o)lt plus
ami. ken claime robecon. Quant ie la ui effreer si durement. kele ne me
degne esgarder. ne faire autre samblant. lors (com)mencai apenser. (con) faitement
ele me porroit amer (et) changier son talant. a t(er)re les li masis. q(ua)nt plus re-
gart son cler uis. tant est plus mes cuers espris. ki double mon talant 
Lors li pris a demander m(o)lt belement. que me degnast esgarder (et) faire
autre samblant. ele (com)mence a plourer (et) dist itant. ie ne uos puis escou-
ter nesai cales querant. vers li me trais se li dis. ma bele pour dieu mer
ci. ele rit. si respondi. ne faites p(our) la gent. Deuant moi lors la montai
demaintenant. (et) trestout men alai uers (un) bois verdoiant. aual les pres
regardai soi criant. (deus) pastors parmi. (un) ble. ki uenoient huant. (et) leuoi-
ent (un) cri. g(ra)nt asses fis plus que ne di. ie la lais si men fui noi cure de tex
                                                                                                                     gens.