Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 109 v. D]
 

  li chastelains darraz
 
 
 
Bele (et) bone est cele por
 
 
 
qui ie chant sen doiuent


[c. 110 r. A]
 


bien meschancons amen
der. onques nul ior puis
que lauiauant. ne poi ail
lors qali mon cuer torn(er)
mes m(ou)t souuent metor
mente (et) esmaie. ce que ie
lai tant seruie enmanaie
quant ne me veut derie(n)s
gueredoner. fors seuleme(n)t


[c. 110 r. B]
 


 
 
q(ua)pris ma achanter.
Contesse adroit ladoit
on apeler. detot valoir
(et) detot auenant. sout(ra)
geus fui de hautement
penser. souuent me vie(n)t
mes biaux forfais deua(n)t
t(ro)p cruel ment (et) ior (et) nuit
messae. loiaus amors
quideriens nemapaie.
tant mepuis fine (et) loi
aus esprouuer. (et) dex mi
dont morir ou recouurer
Por dieu amors se vos
en mon viuant de nule
riens me deuez (con)forter.
puis qil vos plest amoi
traueilliertant. de toz
toz amanz enfetes ablas
mer. si ne dot pas. que
b(ie)ns nemen eschie. car
ioie aurai debone amor
veraie. ou ie morai fins
amanz sanz fauser. es vos


[c. 110 v. C]
 

q(ua)mors ne mipuet pas gre
uer. Merci puis b(ie)n deurai
cuer desirrer. (et) req(ue)rre m(ou)t
souuent en chantant. mes
autrement nelios dema(n)
der. tant par redout les
biens dont ele atant. ne
cuidiez pas que damors
me retraie. douce dame
por dolor que ien taie.
ie nai pouoir que uos pu
isse oublier sime dont
dex en vos m(er)ci trouuer
Droit a thoumas de
(con)si  ne delaie chancons. (et)
dique bone amor veraie
tiengne toz tens. son cu
er sanz rem]o[uuoir. [1] en
si poura b(ie)n son pris.
amender.

[1] Il copista trascrive inizialmente remouuoir, dopodiché espunge la prima o.