Collazione

Versione stampabilePDF version

1
 
M: La douce acordance
T: La doce acordance
 
2
 
M: d'amors sanz descort
T: d'amors sans descort
 
3
 
M: veut sanz descordance
T: velt sans descordance
 
4
 
M: que face un descort
T: ke faice .i. descort
 
5
 
M: por la descordance
T: por la descordance
 
6
 
M: que sovent recort
T: ke sovent recort
 
7
 
M: la bele la blanche
T: la belle la blance
 
8
 
M: a cui je m'acort.
T: a cui je m'acort.
 
9
 
M: Mais ce m'a mort
T: Mais ce m'acort
 
10
 
M: que j'aim tant fort
T: qui j'aim tant fort
 
11
 
M: et de li sui en doutance
T: et de li sui en dotance
 
12
 
M: maiz grant deport
T: mais grant deport
 
13
 
M: ai quant j'en port
T: ai quant j'en porc
 
14
 
M: d'amors au mains la samblance.
T: au mains d'amors la samblance.
 
15
 
M: Mes a grant tort
T: Mais a grant tort
 
16
 
M: de moi s'estort
T: de moi s'estort
 
17
 
M: quant en li ai ma fiance
T: quant ens li a ma fiance
 
18
 
M: car a son port
T: car a som port
 
19
 
M: par son esfort
T: par son effort
 
20
 
M: m'arrive s'amors et lance.
T: m'arive s'amors et lance.
 
21
 
M: Brunete blanche
T: Brunete et blance
 
22
 
M: sachiez sanz doutance
T: saichiés sans dotance
 
23
 
M: qu'en vos m'esperance
T: ke vos m'esperance
 
24
 
M: et tot mon cuer mis ai.
T: et tot mon cuer mis ai.
 
25
 
M: Maiz l'acomtance
T: Mais l'acomtance
 
26
 
M: tant mi desavance
T: tant mi desavance
 
27
 
M: ou autres s'avance
T: ou autres s'avance
 
28
 
M: par vos que bien sai
T: par vous ke bien sai
 
29
 
M: maiz n'ai poissance
T: mais n'ai poisance
 
30
 
M: que de vo vaillance
T: ke d'els vaillance
 
31
 
M: face dessevrance
T: faice desevrance
 
32
 
M: ne ja ne ferai
T: ne ja ne ferai
 
33
 
M: ainz ai fiance
T: ains ai fiance
 
34
 
M: que sanz demorance
T: ke sans demorance
 
35
 
M: vostre bienvueillance
T: vostre bienvaillance
 
36
 
M: del tot en avrai.
T: del tot en arai.
 
37
 
M: Car autrement convendroit a la fin
T: Car autrement convenroit a la fin
 
38
 
M: si con on dit le faus sevrer del fin
T: si com on dist le faus sevrer del fin
 
39
 
M: ne jor ne nuit a ce penser ne fin
T: ne nuit ne jor a ce penser ne fin
 
40
 
M: que fausseté peüsse traire a fin.
T: ke fauseté peüsse traire a fin.
 
41
 
M: Por ce amerai
T: Por coi t'amerai
 
42
 
M: de cuer vrai
T: de cuer vrai
 
43
 
M: sanz esmai
T: sans esmai
 
44
 
M: sans delai
T: sans delai
 
45
 
M: et serai
T: et serai
 
46
 
M: en tel assai
T: en tel assai
 
47
 
M: se ja porrai venir
T: se porrai venir
 
48
 
M: a mon desir
T: a mon desir
 
49
 
M: aconplir
T: acomplir
 
50
 
M: a loisir
T: a loisir
 
51
 
M: sanz fenir
T: sans fenir
 
52
 
M: de cuer entir
T: de cuer entir
 
53
 
M: de cele dont m'esmai.
T: de celi dont m'esmai.
 
54
 
M: Se s'amor n'ai
T: Se s'amor n'ai
 
55
 
M: que dirai
T: ke dirai
 
56
 
M: que ferai
T: ke ferai
 
57
 
M: je morrai
T: je morrai
 
58
 
M: quar bien sai
T: quant bien sai
 
59
 
M: que n'en porrai
T: ke n'em porrai
 
60
 
M: jamaiz nul jor partir.
T: jamais nul jor partir.
 
61
 
M: A son plaisir
T: A som plaisir
 
62
 
M: assentir
T: asentir
 
63
 
M: sanz mentir
T: sans mentir
 
64
 
M: tant desir
T: tant desir
 
65
 
M: que sospir
T: que sospir
 
66
 
M: quant remir
T: quant remir
 
67
 
M: les griés maus que j'en trai.
T: les griés maus ke j'en trai.
 
68
 
M: Mais se mon cuer pooit apercevoir
T: Mais se mon cuers pooit aperchevoir
 
69
 
M: por vrai ami me porroit retenir
T: por vrai ami ne porroit retenir
 
70
 
M: c'ainc ne l'amai certes por decevoir
T: k'ainc ne l'amai certes por dechevoir
 
71
 
M: et en la fin en savra bien le voir.
T: ens en la fin en savra bien le voir.
 
72
 
M: Et s'ensi muir sanz vraie amor avoir
T: Et s'ensi muir sans vraie amour avoir
 
73
 
M: Amors mal gré l'en devera savoir
T: Amors mal gré l'en devera savoir
 
74
 
M: voire car bien voit et set mon fin corage
T: voire car bien set et voit mon fin coraige
 
75
 
M: que por s'amor a fait sovent doloir.
T: ke por s'amor a fait sovent doloir.
 
76
 
M: Mes tant est preus si cortoise et tant sage
T: Mais tant est prex tant cortoise et tant saige
 
77
 
M: que en la fin ne me puet mal voloir
T: ke ens la fin ne me puet mal voloir
 
78
 
M: bien l'aperçui quant je par mon folage
T: bien l'aperçut quant je par mon folaige
 
79
 
M: oi pres perdu de son cuer le manoir.
T: pres euc perdu de son cuer le manoir.
 
80
 
M: Maiz je li proi que en son hiretage
T: Mais je li proi ke en son iretaige
 
81
 
M: soie remis a toz jors por manoir.
T: soie remis a tos jors por manoir.