Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
[c. 105vB]
 

  Marcabrus
  P uois la fuoilla reuirola. Qe uei den-
      trels cims chazer. Quel uens deromp
      edegolla. Que nois pot plus sostener.
  Mais prez lofreit temporau.Qe lestiu ple(n)
  de grondill. Don nais putia (et) enueia.


  L auzeill ela rossignola.Tornont lor cha(n)t
  en iazer. Sis fal gais elauriola. Don linu-
  erns fai son plazer. Eorgoils tornen cha-
  nau. P(er) garssos plens de grondill. Qene-
  stiu contra denteia.


  S erps ni graissans ques amola. Nom fai
  espauen ni mau. Mosca ni tauans q(ue) uo-
  la.Escarauait ni bertau. Aquist maluaz
[c. 106rA]
 
  uolatill. Nosen bruir ni oler. Doncs francs
​  iuerns nos neteia.


  I es na filaz bec daissola. No(n) pert so nom al
  fogau. Anz porta pic (et) massola. Don so(n) gra(n)
  li dompniau. Cest tol sidons al iazer. La dolor
​  del penchenill. Pel femeniu don se breia.


  C est trai del meills labroilla. Plen al ma-
  iti et al ser. Esobrefaire saisola.Car pot la
  coa mouer. Cest fai la nuoich son iornal.
  Don engenra un belAggiunta a fine cobla della mano del copista che appone un segno di richiamo fil. Per que sobreseigno-
​  reia.


  C haen leuan tombaignolla. Uai lo segles
​  nomen chau. Aici cu(m) la fe gaignolla. Poia a-
​  mon echai auau.