|
|
Ailas tant cuiaua saber. Damor eqant petit ensai. Car ieu damar nom puosc tener. Cellui don ia pro non aurai. tolt ma mon cor etolt ma se. Emi meteus etot lomon. Eqan sim tolc nom laiset re. Mas desirier ecor uolon. |
|
Delas dompnas mi desesper. Ja mais en lor nom fiarai. Caissi cum las suorl captener. Enaissi las descaptenrai. Pois cuna pro nomen te. Uas lieis q(u)e destrui em cofon. Totas las dopti elas mescre. Car bensai catretals si son. |
|
Amors es p(er)duda p(er) uer. Et ieu nono saubi anc mai. Que cil que plus en de- gra auer. Non a ies et on la qerrai. Ai cum mal sembla qui la ue. Caz aq(u)est caitiu desiron. Q(ue) ia ses lieis non aura be. Laisse morir q(ue) noil aon. |
|
Puois abmidonz nom pot ualer. Dieus ni merces nil dreitz qieu ai. Ni alieis nouen aplazer. Quil mam ia mais no lo dirai. E sim part delieis em recre. Mort ma e p(er) mort li respon. Euau men sella nom rete. Caitius en issill nosai on. |
|
Anc non agui demi poder. Ni non fui mieus delor ensai. Qem laisset demos huoills uezer. En un miraill q(ue) mout mii plai. Miraills pois me miriei en te. Mant mort li sospir deprion. Caissim p(er) diei cum perdet se. Lo bels narcisus en la fon. |
|
Daisso fai ben femna parer. Ma do(m)pna p(er) qieu lo retrai. Car non uol so q(ue) deu uoler. Eso com li deueda fai. Cazutz sui emala merce. Et ai ben faich col fols elpon. Enon sai p(er)que mes deue. Mas car poiei trop contra amon. |
|
Tristan non auetz ies de me. Q(ue) uau men marritz nosai on. De chantar mi lais em recre. E de ioi e damor mescon. |
Bernartz deuentedorn | Bernartz de Ventedorn | |
I | I | |
QAn uei lalauzeta mouer. Deioi sas alas contral rai. Que soblida eis laissa cazer. P(er) la doussor cal cor li uai. Ai tant grans enueia men ue. De cui que ueia iauzion. Meraiullas ai car desse. Lo cors de desirier nom fon. |
|
|
II | II | |
Ailas tant cuiaua saber. Damor eqant petit ensai. Car ieu damar nom puosc tener. Cellui don ia pro non aurai. tolt ma mon cor etolt ma se. Emi meteus etot lomon. Eqan sim tolc nom laiset re. Mas desirier ecor uolon. |
Ai las! tant cuiava saber d’amor e qant petit en sai! Car ieu d’amar no.m puosc tener cellui don ia pro non aurai. Tolt m’a mon cor e tolt m’a se e mi meteus e tot lo mon; e qan si.m tolc no.m laiset re mas desirier e cor volon. |
|
III | III | |
Delas dompnas mi desesper. Ja mais en lor nom fiarai. Caissi cum las suorl captener. Enaissi las descaptenrai. Pois cuna pro nomen te. Uas lieis q(u)e destrui em cofon. Totas las dopti elas mescre. Car bensai catretals si son. |
De las dompnas mi desesper, ja mais en lor no.m fiarai; c’aissi cum las suorl captener enaissi las descaptenrai. Pois c’una pro no m’en te vas lieis que destrui e.m cofon, totas las dopti e las mescre car ben sai c’atretals si son. |
|
IV | IV | |
Amors es p(er)duda p(er) uer. Et ieu nono saubi anc mai. Que cil que plus en de- gra auer. Non a ies et on la qerrai. Ai cum mal sembla qui la ue. Caz aq(u)est caitiu desiron. Q(ue) ia ses lieis non aura be. Laisse morir q(ue) noil aon. |
Amors es perduda per ver, et ieu non o saubi anc mai, que cil que plus en degra aver non a ies; et on la qerrai? Ai! cum mal sembla qui la ve caz aquest caitiu desiron, que ia ses lieis non aura be, laisse morir, que no.il aon. |
|
V | V | |
Puois abmidonz nom pot ualer. Dieus ni merces nil dreitz qieu ai. Ni alieis nouen aplazer. Quil mam ia mais no lo dirai. E sim part delieis em recre. Mort ma e p(er) mort li respon. Euau men sella nom rete. Caitius en issill nosai on. |
Puois ab midonz no.m pot valer Dieus ni merces ni.l dreitz q’ieu ai, ni a lieis no ven a plazer qu’il m’am, ia mais no lo dirai. E si.m part de lieis e.m recre; mort m’a e per mort li respon, e vau m’en, s’ella no.m rete, caitius, en issill, no sai on. |
|
VI | VI | |
Anc non agui demi poder. Ni non fui mieus delor ensai. Qem laisset demos huoills uezer. En un miraill q(ue) mout mii plai. Miraills pois me miriei en te. Mant mort li sospir deprion. Caissim p(er) diei cum perdet se. Lo bels narcisus en la fon. |
Anc non agui de mi poder ni non fui mieus de l’or’en sai q’e.m laisset de mos huoills vezer en un miraill que mout mi plai. Miraills! pois me miriei en te m’ant mort li sospir de prion, c’aissi.m perdiei cum perdet se lo bels Narcisus en la fon. |
|
VII | VII | |
Daisso fai ben femna parer. Ma do(m)pna p(er) qieu lo retrai. Car non uol so q(ue) deu uoler. Eso com li deueda fai. Cazutz sui emala merce. Et ai ben faich col fols elpon. Enon sai p(er)que mes deue. Mas car poiei trop contra amon. |
D’aisso fai ben femna parer ma dompna, per q’ieu.l o retrai: car non vol so que deu voler e so c’om li deveda, fai. Cazutz sui e mala merce et ai ben faich co.l fols e.l pon; e no sai per que m’esdeve, mas car poiei trop contra a mon. |
|
VIII | VIII | |
Tristan non auetz ies de me. Q(ue) uau men marritz nosai on. De chantar mi lais em recre. E de ioi e damor mescon. |
Tristan! non avetz ies de me, q’eu vau m’en, marritz, no sai on. De chantar mi lais e.m recre, e de ioi e d’amor m’escon. |
B(ernart). de uentedorn. Q Uant uey la lauzeta mo- uer. de ioi las alas con- tral ray. q(ua)n soblida es layssa cazer. per la dous- sor qual cor li uai. ai las qual enueya men ue. cui q(u)eu ne ue- ya iauzion. merauilh me quar al desse. lo cor d(e) dezirier nom fon. |
|
‖ A i las tan cujaua saber. damor e tan petit en sai. quar ieu damor nom puesc tener. de lieys on ja pro non aurai. quar tout mal cor e tout ma se. e me mezeis e tot lo mon. e quan sim tolc nom laisset re. mas dezirier e cor uolon. |
|
A nc pueissas non pagui auer. de me poder de loren sai. quel am fetz a mos huelhs uezer. en un miralh que mot mi plaj. mirals pus me mirei en te. man man mort li sospir de preon. q(ua)issim perdei cum perdet se. lo bels mar cezis en la fon. |
|
D e las donas mi dezesper. ia mais en lor nom fiaraj. quaissi cum las suelh captener. en aissi las descaptendraj. quar uey q(ue) nulha pro nom te. ues lieys q(ue) mauci em cofon. totas las autras ne descre. quar sai que atretals se son. |
|
P us ab midons nom pot ualer. precs ni merces nil dregz q(ui)eu ai. nialeys no uen a plazer q(ui)eu lam ia mais non lo dirai. aissim lays damor em recre. mort ma e per mort li res pon. e uau men pus ilh nom re- te. faiditz en yssilh no saj on. |
|
Q aisos fa be femna parer. ma dona per q(ui)eu lo retraj. q(ue) uol so quom no deu uoler. e so quom li deueda fai. uengutz es e ma la merce. a quest las caitiu de ziron. e fai be tot dire per que. q(ue)r cugei pujar contral mon. |
|
M erces es perduda per uer. (et) ieu non o saubi anc maj. q(ue) no |
|
‖ la qui la deg[…] mais on la […] sembla qui […] caitiu dezir[…] non aura be […] non laon. […] |
|
T ristans ge[..] quieu men […]i on. de chan[…]cre. e de ioy e da[…] |
B(ernart). de uentedorn. | Bernart de Ventedorn |
I | |
Q Uant uey la lauzeta mo uer. de ioi las alas con tral ray. q(ua)n soblida es layssa cazer. Per la dous sor qual cor li uai. ai las qual enueya men ue. cui q(u)eu ne ue ya iauzion. merauilh me quar al desse. lo cor d(e) dezirier nom fon. |
Quant vey la lauzeta mover de joi las alas contra.l ray, quan s'oblida e.s layssa cazer per la doussor qu'al cor li vai, ai, las! qual enveya m'en ve cui qu'eu ne veya jauzion, meravilh me, quar al desse lo cor de dezirier no.m fon. |
II | |
‖ A i las tan cujaua saber. damor e tan petit en sai. quar ieu damor nom puesc tener. de lieys on ya pro non aurai. quar tout mal cor e tout ma se. e me mezeis e tot lo mon. e quan sim tolc nom laisset re. mas dezirier e cor uolon. |
Ai, las! tan cujava saber d'amor, e tan petit en sai! quar ieu d'amor no.m puesc tener de lieys on ya pro non avrai. Quar tout m'a l cor e tout m'a se e me mezeis e tot lo mon; e quan si.m tolc no.m laisset re mas dezirier e cor volon. |
III | |
A nc pueissas non pagui auer. de me poder de loren sai. quel am fetz a mos huelhs uezer. en un miralh que mot mi plaj. mirals pus me mirei en te. man man mort li sospir de preon. q(ua)issim perdei cum perdet se. lo bels mar cezis en la fon. |
Anc pueissas non pagui aver de me poder de l'or' en sai qu’ela.m fetz a mos huelhs vezer en un miralh que mot mi plaj Mirals, pus me mirei en te, m'an ]m'an[ mort li sospir de preon, qu'aissi.m perdei cum perdet se lo bels Marcezis en la fon. |
IV | |
D e las donas mi dezesper. ia mais en lor nom fiaraj. quaissi cum las suelh captener. en aissi las descaptendraj. quar uey q(ue) nulha pro nom te. ues lieys q(ue) mauci em cofon. totas las autras ne descre. quar sai que atretals se son. |
De las donas mi dezesper; ja mais en lor no.m fiarai; qu'aissi cum las suelh captener, enaissi las descaptendrai. Quar vey que nulha pro no.m te ves lieys que m'auci e.m cofon totas las autras ne descre, quar sai que atretals se son. |
V | |
P us ab midons nom pot ualer. precs ni merces nil dregz q(ui)eu ai. nialeys no uen a plazer q(ui)eu lam ia mais non lo dirai. aissim lays damor em recre. mort ma e per mort li res pon. e uau men pus ilh nom re te. faiditz en yssilh no saj on. |
Pus ab midons no.m pot valer precs ni merces ni.l dregz qu'ieu ai, ni a leys no ven a plazer qu'ieu l'am, ja mais non lo dirai. Aissi.m lays d'amor e.m recre; mort m'a, e per mort li respon, e vau m'en, pus ilh no.m rete, faiditz en yssilh no sai on. |
VI | |
Q aisos fa be femna parer. ma dona per q(ui)eu lo retraj. q(ue) uol so quom no deu uoler. e so quom li deueda fai. uengutz es e ma la merce. a quest las caitiu de ziron. e fai be tot dire per que. q(ue)r cugei pujar contral mon. |
Q'aiso.s fa be femna parer ma dona, per qu'ieu lo retrai, que vol so qu'om no deu voler, e so qu'om li deveda, fai. Vengutz es e mala merce, a quest las caitiu deziron, e fai be tot dire per que quer cugei pujar contra.l mon. |
VII | |
M erces es perduda per uer. (et) ieu non o saubi anc maj. q(ue) no ‖ la qui la deg[…] mais on la […] sembla qui […] caitiu dezir[…] non aura be […] non laon. […] |
Merces es perduda, per ver - et eu non o saubi anc maj -, que no la qui la deg[...] [...] mais on la [...] [...] sembla, qui [...] [...] caitiu dezir[...] [...] non avra be, [...] non l'aon! |
VIII | |
T ristans ge[..] quieu men […]i on. de chan[…]cre. e de ioy e da[…] |
Tristans, ge[...] qu'ieu m'en [...]i on. De chan[...] cre, E de joy e d'a[...]. |
Idem Can uei la lauzeta moer. De ioi sas alas contral rai. Qui soblides la issa cazer. P(er) la dolçor cal cor liuai. A co(m) granz enueia men ue. De cui qe ueia iauzion. Merauillas mai car de se. Lo cors de desirer no fon. |
|
A las tan cuiaua saber damor. etant petit en sai. Que zen damar no(m) pos tener. Celei dun ia pro no(n) aura i. Tolt ma mon cor. Etolt ma me. Esi mezeus e atot lo mon. Ec can sim tolt no(m) laisset re. Mas desirer ecor uolon. |
|
Delas do(m)nas me desesper. Iamais en lor no fierai. Caissi com la soill captener. Enaissi las descapte(n) rai. Car eu uei cuna pro no(m) te. Ues lei quim destrui em confon. Totas las dop ta elas mescre. Que ben sai catretals enso(n). |
|
Amors es p(er)duda de uer. Et eu nomo sau bi mai. Que cil qui plus endegrauer. No(n) ages (et) on la queirai. A cu(m) mal sembla q(ui) la ue. Caza quest caitiu desiron. Que ia ses lei no(n) aura be. Laisse morir que noill auon. |
|
Pos amidonz no pot ualer. Deus ni m(er)ces nil dretz q(ue)u ai. Ni alei no uen a plazer. Quil mam iamais noil o dirai. Esim part delei em recre. Mort ma eper mort lires pon. Euau man sela no(m) rete. Caitiois en e issil no(n) sai on. |
|
Anc no(n) agui demi poder. Ni no fui meus delor enzai. Que(m) laisset esos oillz ueze(r). Enu mirail q(ue) mot mi plai. Mirail pos me mirei em te. Ma mort li sospir de p(er)fon. Ca issim p(er)dei cum p(er)det se. Lo bels narcissus en la fon. |
Idem | Idem |
I | I |
Can uei la lauzeta moer. De ioi sas alas contral rai. Qui soblides la issa cazer. P(er) la dolçor cal cor liuai. A co(m) granz enueia men ue. De cui qe ueia iauzion. Merauillas mai car de se. Lo cors de desirer no fon. |
Can vei la lauzeta moer de ioi sas alas contra·l rai qui s’oblid’e·s laissa cazer per la dolçor cal cor li vai. A! Com granz enveia m’en ve De cui qe veia iauzion, meravillas m’ai, car dese lo cors de desirer no fon. |
II | II |
A las tan cuiaua saber damor. etant petit en sai. Que zen damar no(m) pos tener. Celei dun ia pro no(n) aura i. Tolt ma mon cor. Etolt ma me. Esi mezeus e atot lo mon. Ec can sim tolt no(m) laisset re. Mas desirer ecor uolon. |
A las! Tan cuiava saber d’amor e tant petit en sai! Que zen d’amar no·m pos tener celei dun ia pro non aurai. Tolt m’a mon cor e tolt m’a me e si mezeus e a tot lo mon; ec can si·m tolt no·m laisset re mas desirer e cor volon. |
III | III |
Delas do(m)nas me desesper. Iamais en lor no fierai. Caissi com la soill captener. Enaissi las descapte(n) rai. Car eu uei cuna pro no(m) te. Ues lei quim destrui em confon. Totas las dop ta elas mescre. Que ben sai catretals enso(n). |
De las domnas me desesper; iamais en lor no fierai, c’aissi com la soill captener, enaissi las descaptenrai. Car eu vei c’una pro no·m te ves lei qui·m destrui e·m confon, totas las dopta e las mescre que ben sai c’atretals en son. |
IV | IV |
Amors es p(er)duda de uer. Et eu nomo sau bi mai. Que cil qui plus endegrauer. No(n) ages (et) on la queirai. A cu(m) mal sembla q(ui) la ue. Caza quest caitiu desiron. Que ia ses lei no(n) aura be. Laisse morir que noill auon. |
Amors es perduda de ver, et eu nom o saubi mai, que cil qui plus en degr’aver, no·n a ges; et on la queirai? A! Cum mal sembla qui la ve caz aquest caitiu desiron que ia ses lei non aura be, laisse morir que noil·l’auon. |
V | V |
Pos amidonz no pot ualer. Deus ni m(er)ces nil dretz q(ue)u ai. Ni alei no uen a plazer. Quil mam iamais noil o dirai. Esim part delei em recre. Mort ma eper mort lires pon. Euau man sela no(m) rete. Caitiois en e issil no(n) sai on. |
Pos a midonz no pot valer Deus ni merces nil dretz qu’eu ai, ni a lei no ven a plazer qui·l m’am iamais noil o dirai. Esi·m part de lei e·m recre; mort m’a e per mort li respon, e vau m’an sela no·m rete caitiois, en eissil, non sai on. |
VI | VI |
Anc no(n) agui demi poder. Ni no fui meus delor enzai. Que(m) laisset esos oillz ueze(r). Enu mirail q(ue) mot mi plai. Mirail pos me mirei em te. Ma mort li sospir de p(er)fon. Ca issim p(er)dei cum p(er)det se. Lo bels narcissus en la fon. |
Anc non agui de mi poder ni no fui meus de l’or en zai que·m laisset e sos oillz vezer en u mirail que mot mi plai. Mirail, pos me mirei em te, m’a mort li sospir de perfon, c’a issi·m perdei cum perdet se lo bels Narcissus en la fon. |
[…] art deuen […] n. […] uei lalau- […] mouer. […] i las alas […] al rai. q(ue) […] ida es lai- […] cazer. per […] usor calcor […] ai. aitan […] ans enueia […] en ue. decui […] as mai q(ua)r […] fon. |
|
A i las tan cuidaua saber. damor eq- uan petit ensai. quar ieu damar n- om puesc tener. celei don ia pro no(n) aurai. tout ma moncor etout ma me. esi mezeuse tot lomon. equant sim tolc nom laiset re. mas dezirier ecor uolon. |
|
D e las donas mi dezesper. iamais enlor nom fiarai. caisi com las sueill ma(n)- tener. enaisi las desmantenrai. quar ieu |
|
‖ uei cuna pro nom te. ues lieis quem destrui em confon. totas las dopti el as mescre. que ben sai cautrestals si son. |
|
D aisos sai ben femna parer. ma dona perquieu lo retrai. quar uol so com no deu uoler. eso com li uedi fai. cazutz soi enmalas merces. (et) ai ben fag defol en pon. enon sai perque sesdeue. mas quar trob pogei contramon. |
|
A mors es perduda deuer. (et) ieu non ho saubi mai. que sill que plus endegra uer. nona ges (et) on la querrai. a quan ma sembla qui laue. caquest caitiu de- ziron. que ia ses lieis nonaura be. lai- se murir que nonlaon. |
|
P os abmidons nom por ualer. dreitz ni ni merces nil dreitz quieu ai. ni a liei nouen aplazer. quill mam iam ais noloi dirai. aisim part delieis em recre. mort ma eper mort li respon. e uau men cela nom rete. caitius en essill non sai on. |
|
A nc nonaigui demi poder. ni nofui mieus delorensai. q(ue)m laiset sos hu eils uezer. enun miraill que molt mi plai. mirails pos me mirei ente. ma(n) mort li sospir deprion. caisim per dei com perdet se. lobels marsilis en la fon. |
|
T ristans ges non aures deme. quieu men uau caitius no sai on. de chantar me giec em recre. ede ioi edamor mi lohn. |
[…] art deuen […] n. |
[...] art de Ven[...]n |
I | |
[…] uei lalau- […] mouer. […] i las alas […] al rai. q(ue) […] ida es lai- […] cazer. per […] usor calcor […] ai. aitan […] ans enueia […] en ue. decui […] as mai q(ua)r […] fon. |
[...] vei la lau[...] mover [...]i las alas [...]al rai, que [...]ida e.s lai[...] cazer per [...]usor c'al cor [...]ai, ai! tan [...]ans enveia [...] en ve de cui [...], [...]as mai, quar [...] [...] fon. |
II | |
A i las tan cuidaua saber. damor eq- uan petit ensai. quar ieu damar n- om puesc tener. celei don ia pro no(n) aurai. tout ma moncor etout ma me. esi mezeuse tot lomon. equant sim tolc nom laiset re. mas dezirier ecor uolon. |
Ai, las! tan cuidava saber d'amor, e quan petit en sai! quar ieu d'amar no.m puesc tener celei don ja pro non avrai. Tout m'a mon cor, e tout m'a me e si mezeus e tot lo mon; e quant si.m tolc no.m laiset re mas dezirier e cor volon. |
III | |
D e las donas mi dezesper. iamais enlor nom fiarai. caisi com las sueill ma(n)- tener. enaisi las desmantenrai. quar ieu ‖ uei cuna pro nom te. ues lieis quem destrui em confon. totas las dopti el as mescre. que ben sai cautrestals si son. |
De las donas mi dezesper; iamais en lor no.m fiarai; c'aisi com las sueill mantener, enaisi las desmantenrai. Quar ieu vei c'una pro no.m te, ves lieis que.m destrui e.m confon totas las dopti e las mescre, que ben sai c'autrestals si son. |
IV | |
D aisos sai ben femna parer. ma dona perquieu lo retrai. quar uol so com no deu uoler. eso com li uedi fai. cazutz soi enmalas merces. (et) ai ben fag defol en pon. enon sai perque sesdeue. mas quar trob pogei contramon. |
D'aiso.s sai ben femna parer ma dona, per qu'ieu lo retrai, quar vol so c'om no deu voler, e so c'om mi vedi, fai. Cazutz soi en malas merces, et ai ben fag de fol en pon; e non sai per que s'esdeve, mas quar trob pogei contra mon. |
V | |
A mors es perduda deuer. (et) ieu non ho saubi mai. que sill que plus endegra uer. nona ges (et) on la querrai. a quan ma sembla qui laue. caquest caitiu de- ziron. que ia ses lieis nonaura be. lai- se murir que nonlaon. |
Amors es perduda, de ver et ieu non ho saubi mai, que sill que plus en degr'aver, no.n a ges; et on la querrai? A! quan ma sembla, qui la ve, c'aquest caitiu deziron que ja ses lieis non avra be, laise murir que non l'aon! |
VI | |
P os abmidons nom por ualer. dreitz ni ni merces nil dreitz quieu ai. ni a liei nouen aplazer. quill mam iam ais noloi dirai. aisim part delieis em recre. mort ma eper mort li respon. e uau men cela nom rete. caitius en essill non sai on. |
Pos ab midons no.m por valer dreitz ni ]ni[ merces ni.l dreitz qu'ieu ai, ni a liei no ven a plazer qu'ill m'am, iamais no.l oi dirai. Aisi.m part de lieis e.m recre; mort m'a e per mort li respon, e vau m'en, cela no.m rete, caitius, en essill, non sai on. |
VII | |
A nc nonaigui demi poder. ni nofui mieus delorensai. q(ue)m laiset sos hu eils uezer. enun miraill que molt mi plai. mirails pos me mirei ente. ma(n) mort li sospir deprion. caisim per dei com perdet se. lobels marsilis en la fon. |
Anc non aigui de mi poder ni no fui mieus de l'or en sai que.m laiset sos hueils vezer en un miraill que molt mi plai Mirails, pos me mirei en te, m'an mort li sospir de prion, c'aisi.m perdei com perdet se lo bels Marsilis en la fon. |
VIII | |
T ristans ges non aures deme. quieu men uau caitius no sai on. de chantar me giec em recre. ede ioi edamor mi lohn. |
Tristans, ges no.n aures de me, qu'ieu m'en vau, caitius, no sai on. De chantar me giec e.m recre, e de joi e d'amor mi lohn. |
Bernartz de ue(n)tadorn. Qan uei la lauzeta mouer. [P]Os ami donz nom pot ualer. Deus ni m(er)ces nil dreitz qeu hai. Ni alei non uen aplazer. Qil mam iamais noillo dirai. Esim part delei em recre. Mort ma ep(er) mort li respon. E uauc men sella nom rete. Caitius en esil non sai on. |
Bernartz de ue(n)tadorn. | Bernartz de ventadorn |
I | I |
Qan uei la lauzeta mouer. [P]Os ami donz nom pot ualer. Deus ni m(er)ces nil dreitz qeu hai. Ni alei non uen aplazer. Qil mam iamais noillo dirai. Esim part delei em recre. Mort ma ep(er) mort li respon. E uauc men sella nom rete. Caitius en esil non sai on. |
Qan vei la lauzeta mover. Pos a midonz no·m pot valer Deus ni merces ni·l dreitz q’eu hai ni a lei non ven a plazer, q’il m’am iamais no·ill o dirai. E si·m part de lei e·m recre; mort m’a e per mort li respon, e vauc m’en s’ella no·m rete, caitius, en esil, non sai on. |
QAn uei la laudeta mouer. d(e) ioi sas alas co(n)tral rai. p(er) la dolçor q(a)l cor li uai. soblida es laisa cader. ha las co(m) gra(n)d enueia(m)ue de cui que ueia iaucion. meriueillas ai car de se. lo cor de desirer nom fon. |
|
Ha las qant cuiaua saber. Damor etant petit en sai. Qeç eu damar no(m) pos tener. Sella dund ia p(ro) nonaurai Tolt ma mon cor etolt ma me. E si meteissa etot lo mon. E cant sim tolc nom laisa ren. Mas desirer ecor uolon. |
|
Delas domnas mi desesper. Ia mais en lor nom fiarai. Caisi com las sol captener. En aissi las descaptenrai. Pois uei cuna pro nom(’) te. Ueis lei qim destrui em co(n)fon. Tutas las do(m)pt elas mescre. Qe ben sai qasltretal(s) se son. |
|
Merces es p(er)dut (et) es uer. Et eu nono saubi anc mai. Qa(r) cel qe plus en degrauer. Non a ges (et) on la qerai. Ha comal sembla qi la ue. Aseis oillç chaites iauçion. Qe ia ses lei no(n) aurai be. Las(s)e morir qe noill auon. |
|
Pos amidonç no pot ualer. Deus ni m(er)ces nel dreit qeu ai. Ni sa lei no uen a plaçer. Qill mam ia mais nolloi dirai. Aissim part d(e) lei em recre. Mort ma ep(er) mort li respon. Euau men sella nom rete. Chatius enesill no(n) sai on. |
|
Anc no a…gui d(e) mi poder. Ni no fui m(eu)s de lor en çai. Qes laiset d(e) mois oillç ueçer. En un mirail qe mult mi plai. Mirail pois me mirei en te. Man mo(r)t li sospir de p(re)uon. Caisi p(er)dei com p(er)det se. Lo bel narchisus en la fon. |
|
De ço fai femna apparer. Mi dona p(er) qeu lo retre(?)ai. Qe ço qom uol no uol uoler. Eço co(m) li deueda fai. Chauç sui en mala m(er)ce. Et ai ben faiç de fols un pon. Ni no sai p(er)qe me d(eu)s(case) Mas car poiai trop (con)tra mon. |
|
Tristeça no(n) aueç de me. Euau men mariç no(n) sai on. De chantar me tuoill em recre. E de ioi edamor mes con. |
I | I |
QAn uei la laudeta mouer. d(e) ioi sas alas co(n)tral rai. p(er) la dolçor q(a)l cor li uai. soblida es laisa cader. ha las co(m) gra(n)d enueia(m)ue de cui que ueia iaucion. meriueillas ai car de se. lo cor de desirer nom fon. |
Qan vei la laudeta mover de ioi sas alas contra·l rai per la dolçor q’al cor li vai s’oblida e∙s laisa cader, ha las! Com grand enveia·m ve de cui que veia iaucion, meriveillas ai, car dese lo cor de desirer no·m fon. |
II | II |
Ha las qant cuiaua saber. Damor etant petit en sai. Qeç eu damar no(m) pos tener. Sella dund ia p(ro) nonaurai Tolt ma mon cor etolt ma me. E si meteissa etot lo mon. E cant sim tolc nom laisa ren. Mas desirer ecor uolon. |
Ha las! Qant cuiava saber d’amor e tant petit en sai! Qeç eu d’amar no·m pos tener sella dund ia pro non aurai. Tolt m’a mon cor e tolt m’a me, e si meteissa e tot lo mon; e cant si·m tolc, no·m laisa ren mas desirer e cor volon. |
III | III |
Delas domnas mi desesper. Ia mais en lor nom fiarai. Caisi com las sol captener. En aissi las descaptenrai. Pois uei cuna pro nom(’) te. Ueis lei qim destrui em co(n)fon. Tutas las do(m)pt elas mescre. Qe ben sai qasltretal(s) se son. |
De las domnas mi desesper; iamais en lor no·m fiarai, c’aisi com las sol captener enaissi las descaptenrai. Pois vei c’una pro no·m te veis lei qi·m destrui e·m confon, tutas las dompt e las mescre, qe ben sai q’asltretals se son. |
IV | IV |
Merces es p(er)dut (et) es uer. Et eu nono saubi anc mai. Qa(r) cel qe plus en degrauer. Non a ges (et) on la qerai. Ha comal sembla qi la ue. Aseis oillç chaites iauçion. Qe ia ses lei no(n) aurai be. Las(s)e morir qe noill auon. |
Merces es perdut et es ver, et eu non o saubi anc mai, qar cel qe plus en degr’aver non a ges; et on la qerai? Ha! Co mal sembla qi la ve, a leis oillç chaites iauçion qe ia ses lei non aurai be, lasse morir qe no·ill auon. |
V | V |
Pos amidonç no pot ualer. Deus ni m(er)ces nel dreit qeu ai. Ni sa lei no uen a plaçer. Qill mam ia mais nolloi dirai. Aissim part d(e) lei em recre. Mort ma ep(er) mort li respon. Euau men sella nom rete. Chatius enesill no(n) sai on. |
Pos a midonç no pot valer Deus ni merces ne·l dreit q’eu ai ni s’a lei no ven a plaçer, q’ill m’am iamais no·lloi dirai. Aissi·m part de lei e·m recre; mort m’a e per mort li respon, e vau m’en s’ella no·m rete, chatius, en esill, non sai on. |
VI | VI |
Anc no a…gui d(e) mi poder. Ni no fui m(eu)s de lor en çai. Qes laiset d(e) mois oillç ueçer. En un mirail qe mult mi plai. Mirail pois me mirei en te. Man mo(r)t li sospir de p(re)uon. Caisi p(er)dei com p(er)det se. Lo bel narchisus en la fon. |
Anc no agui de mi poder ni no fui meus de l’or en çai, qes laiset de mois oillç veçer en un mirail qe mult mi plai. Mirail, pois me mirei en te m’an mort li sospir de preuon, c’aisi perdei com perdet se lo bel Narchisus en la fon. |
VII | VII |
De ço fai femna apparer. Mi dona p(er) qeu lo retre(?)ai. Qe ço qom uol no uol uoler. Eço co(m) li deueda fai. Chauç sui en mala m(er)ce. Et ai ben faiç de fols un pon. Ni no sai p(er)qe me d(eu)s(case) Mas car poiai trop (con)tra mon. |
De ço fai femna apparer mi dona per q’eu lo retreai, qe ço q’om vol no vol voler e ço c’om li deveda fai. Chauç sui en mala merce et ai ben faiç de fols un pon ni no sai per qe me deuscase mas car poiai trop contra mon. |
VIII | VIII |
Tristeça no(n) aueç de me. Euau men mariç no(n) sai on. De chantar me tuoill em recre. E de ioi edamor mes con. |
Tristeça non aueç de me e vau m’en mariç non sai on. De chantar me tuoill e·m recre e de ioi e d’amor m’escon. |
Bernartz de ventedorn Quan uei la lauzeta mouer. De ioi sas alas contral rai. Que soblides laissa cazer. P(er) la dousor cal cor li uai. Ai las cal enuenia men ue. De cui q(ue)u ueia iauzion. Meraueil- las ai car de se. Lo cor de denz euer no(m) fon. |
|
Ai las quan cuidaua saber. Damor equan pe- tit ensai. Quez eu damar no(m) puosc tener. Ce- lleis on ia pro no(n) aurai. Tout ma mon cor e to- ut ma fe. Esi mezeis etot lo mon. Equan (i) sim tolc nom laisset re Mas deserier ecor uo- lon. |
|
De las do(m)pnas mi desesper. Iamais en lor n(om) fizarai. Caissi com la suoill mantener. Ena- issi las desinantenrai. Puois uei cuna pro no- men te. Ab lei que(m) destrui em ofom. Totas (i) las autras en mescre. Car ben sai catretals seson. |
|
Anc no(n) agui de mi poder. Ni no(n) fui mieus des l’or en sai. Que laisset en sos oillz uezer. En un miraill que mont mi plai. Mirails pois mi mirei en te. Man mort li sospir de preon. Caissim p(er)dei cu(m) p(er)det se. Lo bels nar- cisus en la fom. |
|
Merces es p(er)duda p(er) uer. Et ieu nono saubi anc mai. Car sil que endegrauer. Non a ren et on la querrai. Aca mal sembla qui la ue. Quil aquest caitiu desiron. Q(ue) no(m) lausa cla- mar merce. Laisse morir que no(n) la on. |
|
Puois amidonz nom pot ualer. Dieus ni m(er)- ces nil dreg q(ue)u ai. Ni a lei no(n) uen a plazer. Quieu lam iamais no(n) lo dirai. Aissim part damor em recre. Mort ma eper mort li respo(n). Euauc men puois il nom rete. En issil caiti- us no(n) sai on. |
|
Daiso fai ben femna parer. Ma domna p(er) q(ue)u lo retrai. Qua(n)c no(n) uolc so com deu vol- er. Etot so com li ueda fai. Cazutz son em- ala merce. Et ai ben faig com fol en pom. Eno(n) sai p(er) que mes deue. Mas car trop pu- gniei contramon. |
Bernartz de ventedorn | Bernartz de Ventedorn |
I | I |
Quan uei la lauzeta mouer. De ioi sas alas contral rai. Que soblides laissa cazer. P(er) la dousor cal cor li uai. Ai las cal enuenia men ue. De cui q(ue)u ueia iauzion. Meraueil- las ai car de se. Lo cor de denz euer no(m) fon. |
Quan vei la lauzeta mover de ioi sas alas contra.l rai que s’oblid’e.s laissa cazer per la dousor c’al cor li vai, ai las! cal envenia m’en ve de cui qu’eu veia iauzion, meraveillas ai car de se lo cor de denzever no.m fon. |
II | II |
Ai las quan cuidaua saber. Damor equan pe- tit ensai. Quez eu damar no(m) puosc tener. Ce- lleis on ia pro no(n) aurai. Tout ma mon cor e to- ut ma fe. Esi mezeis etot lo mon. Equan (i) sim tolc nom laisset re Mas deserier ecor uo- lon. |
Ai las! quan cuidava saber d’amor e quan petit en sai! Quez eu d’amar no.m puosc tener celleis on ia pro non aurai. Tout m’a mon cor e tout m’a fe e si mezeis e tot lo mon; e quan si.m tolc no.m laisset re mas deserier e cor volon. |
III | III |
De las do(m)pnas mi desesper. Iamais en lor n(om) fizarai. Caissi com la suoill mantener. Ena- issi las desinantenrai. Puois uei cuna pro no- men te. Ab lei que(m) destrui em ofom. Totas (i) las autras en mescre. Car ben sai catretals seson. |
De las dompnas mi desesper, iamais en lor no.m fizarai; c’aissi com la suoill mantener enaissi las desinantenrai. Puois vei c’una pro no m’en te ab lei que.m destrui e.m ofom, totas las autras en mescre car ben sai c’atretals se son. |
IV | IV |
Anc no(n) agui de mi poder. Ni no(n) fui mieus des l’or en sai. Que laisset en sos oillz uezer. En un miraill que mont mi plai. Mirails pois mi mirei en te. Man mort li sospir de preon. Caissim p(er)dei cu(m) p(er)det se. Lo bels nar- cisus en la fom. |
Anc non agui de mi poder ni non fui mieus des l’or en sai que laisset en sos oillz vezer en un miraill que mont mi plai. Mirails! pois mi mirei en te m’an mort li sospir de preon, c’aissi.m perdei cum perdet se lo bels Narcisus en la fom. |
V | V |
Merces es p(er)duda p(er) uer. Et ieu nono saubi anc mai. Car sil que endegrauer. Non a ren et on la querrai. Aca mal sembla qui la ue. Quil aquest caitiu desiron. Q(ue) no(m) lausa cla- mar merce. Laisse morir que no(n) la on. |
Merces es perduda per ver, et ieu non o saubi anc mai, car sil que en degr’aver no.n a ren; et on la querrai? A! ca mal sembla qui la ve quil aquest caitiu desiron, que no.m lausa clamar merce, laisse morir que non l’aon. |
VI | VI |
Puois amidonz nom pot ualer. Dieus ni m(er)- ces nil dreg q(ue)u ai. Ni a lei no(n) uen a plazer. Quieu lam iamais no(n) lo dirai. Aissim part damor em recre. Mort ma eper mort li respo(n). Euauc men puois il nom rete. En issil caiti- us no(n) sai on. |
Puois a midonz no.m pot valer Dieus ni merces ni.l dreg qu’eu ai, ni a lei non ven a plazer qu’ieu l’am iamais non lo dirai. Aissi.m part d’amor e.m recre; mort m’a e per mort li respon, e vauc m’en, puois il no.m rete, en issil, caitius, non sai on. |
VII | VII |
Daiso fai ben femna parer. Ma domna p(er) q(ue)u lo retrai. Qua(n)c no(n) uolc so com deu vol- er. Etot so com li ueda fai. Cazutz son em- ala merce. Et ai ben faig com fol en pom. Eno(n) sai p(er) que mes deue. Mas car trop pu- gniei contramon. |
D’aiso fai ben femna parer ma domna, per qu’eu lo retrai: qu’anc non volc so c’om deu voler e tot so c’om li veda, fai. Cazutz son e mala merce et ai ben faig com fol en pom; e non sai per que m’esdeve, mas car trop pugniei contra mon. |
Bernart deuentadorn. XXXiij. Q uan uei la lauzeta mouer. De ioi sas ]alas[ alas contral rai. Que soblides laissa ca- zer. Per la dousor cal cor li uai. Ailas cal en- uenia men ue. De cui quieu ueia iauzion. Meraueillas ai car dese. lo cor dedez erier no(m) fon. |
|
A ilas quan cuidaua saber. damor equan | |
‖ petit ensai. Quezeu damar no(n) puosc tener. Celleis on ia pro non aurai. Tout ma mo(n) cor etout ma fe. E si mezeis e tot lo mon. Equan sim tolc nom laisset re. Mas deserrier ecor uolo(n). |
|
D e las domnas mi desesper. Iamais en lor no(m) fizarai. Caissi com la suoill mantener. Enai- ssi las desmantenrai. Puois uei cuna pro no- mente. Ab lei quem destrui em co(n)fon. Totas las autras en mescre. Car ben sai catretals se son. |
|
Anc no(n) agui de mi poder. Ni no fui mieus des lor en sai. Que(m) laisset ensos oillz uezer. En un mirail que mont mi plai. Mi- rails puois mi mirei ente. Man mort li sos- pir de p(re)on. Caissim perdei cu(m) perdet se. lo bels narcisus en la fon. |
|
M erces es perduda per uer. Et eu nono sa- ubi anc mai. Car sil que endegrauer. Nona re(m) et on la querrai. Aca(n) mal sembla qui la ue. Quil aquest caitiu desiron. Que no(n) lausa cla- mar merce. laise morir que no(n) laon. |
|
P uois amidonz nom pot ualer. Dieus ni m(er)- ces nil dreg quieu ai. Ni alei no(n) uen aplazer. Quieu lam iamais no(n) lo dirai. Aissim part damor em recre. Mort ma eper mort li respo(n). Euauc men puois il nom ]recre[[1]. En issil caitius non saion. [1] Da notare è l’iter correttorio del copista: egli avrebbe scritto inizialmente « recre », come al verso precedente, poi avrebbe un po’ pasticciato per correggere -c in -t, dopodiché avrebbe proseguito con l'espunsione di ]recre[.
|
|
D aisso fai ben femna parer. Ma domna per quieu lo retrai. Quanc no(n) uolc so com deu uo- ler. E tot so com li ueda fai. Cazutz son emala merce. Et ai ben fag com fol en pon. E non sai per que mes deue. Mas car trop puguei contra mon. |
Bernart deuentadorn. XXXiij. | Bernart de Ventadorn |
I | |
Q uan uei la lauzeta mouer. De ioi sas ]alas[ alas contral rai. Que soblides laissa ca- zer. Per la dousor cal cor li uai. Ailas cal en- uenia men ue. De cui quieu ueia iauzion. Meraueillas ai car dese. lo cor dedez erier no(m) fon. |
Quan vei la lauzeta mover de joi sas alas contra.l rai, que s'oblid'e.s laissa cazer per la dousor ca.l cor li vai, ai, las! cal envenia m'en ve de cui qu'ieu veia jauzion, meraveillas ai, car dese lo cor de dezerier no.m fon. |
II | |
A ilas quan cuidaua saber. damor equan ‖ petit ensai. Quezeu damar no(n) puosc tener. Celleis on ia pro non aurai. Tout ma mo(n) cor etout ma fe. E si mezeis e tot lo mon. Equan sim tolc nom laisset re. Mas deserrier ecor uolo(n). |
Ai,las! quan cuidava saber d'amor, e quan petit en sai! Que]z[ eu d'amar non puosc tener Celleis on ja pro non avrai. Tout m'a mon cor e tout m'a fe e si mezeis e tot lo mon; e quan si.m tolc no.m laisset re mas deserrier e cor volon. |
III | |
D e las domnas mi desesper. Iamais en lor no(m) fizarai. Caissi com la suoill mantener. Enai- ssi las desmantenrai. Puois uei cuna pro no- mente. Ab lei quem destrui em co(n)fon. Totas las autras en mescre. Car ben sai catretals se son. |
De las domnas mi desesper; iamais en lor no.m fizarai; c'aissi com la suoill mantener, enaissi las desmantenrai. Puois vei c'una pro no m'en te ab lei que.m destrui e.m confon totas las autras en mescre, car ben sai c'atretals se son. |
IV | |
Anc no(n) agui de mi poder. Ni no fui mieus des lor en sai. Que(m) laisset ensos oillz uezer. En un mirail que mont mi plai. Mi- rails puois mi mirei ente. Man mort li sos- pir de p(re)on. Caissim perdei cu(m) perdet se. lo bels narcisus en la fon. |
Anc non agui de mi poder ni no fui mieus des l'or'en sai que.m laisset en sos oillz vezer en un mirail que mont mi plai Mirails, puois mi mirei en te, m'an mort li sospir de preon, c'aissi.m perdei cum perdet se lo bels Narcisus en la fon. |
V | |
M erces es perduda per uer. Et eu nono sa- ubi anc mai. Car sil que endegrauer. Nona re(m) et on la querrai. Aca(n) mal sembla qui la ue. Quil aquest caitiu desiron. Que no(n) lausa cla- mar merce. laise morir que no(n) laon. |
Merces es perduda, per ver et eu non o saubi anc mai, car sil que en degr'aver, no.n a rem; et on la querrai? A! can mal sembla, qui la ve, quil aquest caitiu desiron que non lausa clamar merce, laise morir que non l'aon! |
VI | |
P uois amidonz nom pot ualer. Dieus ni m(er)- ces nil dreg quieu ai. Ni alei no(n) uen aplazer. Quieu lam iamais no(n) lo dirai. Aissim part damor em recre. Mort ma eper mort li respo(n). Euauc men puois il nom ]recre[. En issil caitius non saion. |
Puois a midonz no.m pot valer Dieus ni merces dreg qu'ieu ai, ni a lei non ven a plazer qu'ieu l'am, iamais non lo dirai. Aissi.m part d'amor e.m recre; mort m'a e per mort li respon, e vauc m'en, puois il no.m rete, en issil, caitius, non sai on. |
VII | |
D aisso fai ben femna parer. Ma domna per quieu lo retrai. Quanc no(n) uolc so com deu uo- ler. E tot so com li ueda fai. Cazutz son emala merce. Et ai ben fag com fol en pon. E non sai per que mes deue. Mas car trop puguei contra mon. |
D'aisso fai ben femna parer ma domna, per qu'ieu lo retrai quanc non volc so c'om deu voler, e tot so c'om li veda, fai. Cazutz son e mala merce, et ai ben fag com fol en pon; e non sai per que m'esdeve, mas car trop puguei contra mon. |
.Bernatz deuentadorn. (q) An uei la lauzeta mouer. De ioi sas alas contral rai. Que soblides laissa cazer. Per la dousor cal cor li uai. Ai las cal enueia men ue. De cui quieu ueia iauzion. Meraueillas ai car de se. lo cor de dez erier nom fon. i las qan cuidaua saber. Damor eqan pe tit en sai. Quezeu damar nom puosc tener. Celleis onia pro non aurai. Tout ma mon cor etoute mame. Esi mezeis etot lo mon. Eqan sim tolc nom laiset re. Mas de serrier ecor uolon. (d) elas domnas mi desesper. Jamais en lor nom fizarai. Caissi com la suoill mante ner. Enaissi las desmantenrai. Puoisuei cuna pro nomente. Ab lei quem destrui em confon. Totas las autras eumescre. Car ben saicatretals se son. nc non agui de mi poder. Ni no fui mieus deslor en sai. Quem laisset en sos oillz uezer En un mirail que mont mi plai. Mirails puois mi mirei ente. Man mort li sospir de preon. Caisim perdei cum perdet se. lo bels nar cisus en la fon. (m) erces es perduda per uer. Et eu nono saubi anc mai. Car sil que endegrauer. Non a ren et on la qerrai. Aca mal sembla qui la ue. Quel aquest caitiu desiron. Que non. nom pot ualer. Dieus ni merces nil dreg quieu ai. Ni alei non uen aplazer. Quieu lam iamais non lo dirai. Aissim part damor em recre. Mort ma eper mort li respon. Euauc men pu ois il nom rete. En issil caitius non sai on. Aiso fai ben femna parer. Ma domna per quieu lo retrai. Quanc non uolc so com deu uoler. Etot so com li ueda fai. Ca zutz son emala merce. Et ai ben fag com fol en pon. Enon sai per que mes deue. Mas car trop pugnei contra mon. |
Secondo l'edizione diplomatica fornita in: L. Suttina, Frammento di un nuovo canzoniere provenzale del secolo XIII, In: Romania, tome 54 n°213, 1928. pp. 1-10.
.Bernatz deuentadorn. | .Bernatz de Ventadorn |
I | I |
(q) An uei la lauzeta mouer. De ioi sas alas contral rai. Que soblides laissa cazer. Per la dousor cal cor li uai. Ai las cal enueia men ue. De cui quieu ueia iauzion. Meraueillas ai car de se. lo cor de dez erier nom fon. |
Qan vei la lauzeta mover de ioi sas alas contral rai, que s'oblid'e·s laissa cazer per la dousor c'al cor li vai, ai, las! Cal enveia m'en ve de cui qu'ieu veia iauzion, meraveillas ai, car dese lo cor de dezerier no·m fon. |
II | II |
i las qan cuidaua saber. Damor eqan pe tit en sai. Quezeu damar nom puosc tener. Celleis onia pro non aurai. Tout ma mon cor etoute mame. Esi mezeis etot lo mon. Eqan sim tolc nom laiset re. Mas de serrier ecor uolon. |
(A)i, las! Qan cuidava saber d'amor, e qan petit en sai! Quez eu d'amar no·m puosc tener celleis on ia pro non aurai. Tout m'a mon cor e toute m'a me e si mezeis e tot lo mon; e qan si·m tolc no·m laiset re mas deserrier e cor volon. |
III | III |
(d) elas domnas mi desesper. Jamais en lor nom fizarai. Caissi com la suoill mante ner. Enaissi las desmantenrai. Puoisuei cuna pro nomente. Ab lei quem destrui em confon. Totas las autras eumescre. Car ben saicatretals se son. |
De las domnas mi desesper; ja mais en lor no·m fizarai; c'aissi com la suoill mantener, enaissi las desmantenrai. Puois vei c'una pro no m'en te ab lei que·m destrui e·m confon, totas las autras eu mescre, car ben sai c'atretals se son. |
IV | IV |
nc non agui de mi poder. Ni no fui mieus deslor en sai. Quem laisset en sos oillz uezer En un mirail que mont mi plai. Mirails puois mi mirei ente. Man mort li sospir de preon. Caisim perdei cum perdet se. lo bels nar cisus en la fon. |
(A)nc non agui de mi poder ni no fui mieus des l'or'en sai que·m laisset en sos oillz vezer en un mirail que mont mi plai. Mirails, puois mi mirei en te m'an mort li sospir de preon, c'aisi·m perdei cum perdet se lo bels Narcisus en la fon. |
V | V |
(m) erces es perduda per uer. Et eu nono saubi anc mai. Car sil que endegrauer. Non a ren et on la qerrai. Aca mal sembla qui la ue. Quel aquest caitiu desiron. Que non. |
Merces es perduda, per ver, (et eu non o saubi anc mai), car sil que en degr'aver, no·n a ren, et on la qerrai? A! Ca mal sembla qui la ve, que·l aquest caitiu desiron que non.[...] |
VI | VI |
nom pot ualer. Dieus ni merces nil dreg quieu ai. Ni alei non uen aplazer. Quieu lam iamais non lo dirai. Aissim part damor em recre. Mort ma eper mort li respon. Euauc men pu ois il nom rete. En issil caitius non sai on. |
[...] no·m pot valer Dieus ni merces ni·l dreg qu'ieu ai, ni a lei non ven a plazer qu'ieu l'am, ia mais non lo dirai. Aissi·m part d'amor e·m recre; mort m'a e per mort li respon, e vauc m'en, puois il no·m rete, en issil, caitius, non sai on. |
VII | VII |
Aiso fai ben femna parer. Ma domna per quieu lo retrai. Quanc non uolc so com deu uoler. Etot so com li ueda fai. Ca zutz son emala merce. Et ai ben fag com fol en pon. Enon sai per que mes deue. Mas car trop pugnei contra mon. |
Aiso fai ben femna parer ma domna, per qu'ieu·l o retrai, qu'anc non volc so c'om deu voler, e tot so com li veda, fai. Cazutz son e mala merce, et ai ben fag com fol en pon; e non sai per que m'esdeve, mas car trop pugnei contra mon. |
QAnt uei la laora mouer. Bernart daue(n)tador. D(e) zoi sas alas otralrai. Q(i) soblida et laissa caszer. D(e)ladouchor qalcor liuai Ha co(m) grantz enveza m(e) ue D(e) cui q(ue) veza zauszion Merauillas (…) qar de se Lo cor d(e) d(e)szirer nom fon. |
|
HA las ta(n) cuizaua saber. Damor eta(n) pauch ensai. Qez ieu damar nom pu osc tener. Celei don za pro no haurai. Tolt mha mo(n) cor etolt mha me. Esi meddeis etot lomo(n). E qa(n)t sim tolg nom laisset re. Mas d(e)sirer ecor uolo(n). |
|
Delas do(m)nas me d(e)sesper. Iamais en lors nom fiarai. Qaissi co(m) las soill captener. Enaissi las d(e)escaptearrai. Puois uei quna pro nom te. Ues lei q(ue)m d(e)strui em co(n)fon. Totas las dopti elas mescre. Q(ue) bessai qatrestals sesson. |
|
Merces es perduda per uer. Ez ieu no(n) o saubi a(n)c mai. Q(ue) cill q(i) pl(us) end(e)grhauer. Non ha ges. E on la q(ue)rrai(.) Ha co(m) mal scembla qi la ue. Q(ue) aq(ue)st chaitieu d(e)siro(n). Q(ue) za ses lei no haurai be. Laisse morir q(ue) no laon. |
|
Pois amidonz nom pod ualer. Die(us) ni m(er)ces neldreich qieu hai. Ni alei no ue aplaszer. Qill mam zamais no loill dirai. Aissim part d(e)lei em recre. Mort mha epermort li respon. Euau men sella nom rete. Chaitius en eissil no sai on. |
|
Anch no hagui d(e)mi poder. Ni no fui mie(us) d(e)slorenchai. Qem laisset d(e)mos oillz ueszer. En un miraill q(ue) mult me plai. Miraill pois me mirei en te. Mha(n) mort li sospir d(e)preon. Qaissim perdei co(m) p(er)det se. Lo bel narcisus en la fon. |
|
D(e)chos fai be Femna parer Mado(m)na p(er) qeu loil retrai. Q(ue) so qho(m) uol no(n) uol uoler Eso qhom li deueda fai. Cauz soi en mala merce Ehai be fait co(m) fols e(n) pon Ni no(n) sai p(er) q(ue) medeue Mas qar puiai trop qtra mon |
|
Tristesa no aue de me Euau men ma(n)ritz no(n) sai on De chantar me doill em recre Edeioi damor mescon. |
Bernart daue(n)tador | Bernart da Ventador |
I | I |
QAnt uei la laora mouer. D(e) zoi sas alas otralrai. Q(i) soblida et laissa caszer. D(e)ladouchor qalcor liuai Ha co(m) grantz enveza m(e) ue D(e) cui q(ue) veza zauszion Merauillas (…) qar de se Lo cor d(e) d(e)szirer nom fon. |
Qant vei la laora mover De zoi sas alas otra·l rai qi s’oblida et laissa caszer de la douchor q’al cor li vai, ha! Com grantz enveza me ve de cui que veza zauszion. Meravillas (…) qar dese lo cor de deszirer no·m fon. |
II | II |
HA las ta(n) cuizaua saber. Damor eta(n) pauch ensai. Qez ieu damar nom pu osc tener. Celei don za pro no haurai. Tolt mha mo(n) cor etolt mha me. Esi meddeis etot lomo(n). E qa(n)t sim tolg nom laisset re. Mas d(e)sirer ecor uolo(n). |
Ha las! Tan cuizava saber d’amor e tan pauch en sai! Qez ieu d’amar no·m puosc tener celei don za pro no haurai. Tolt m’ha mon cor e tolt m’ha me e si meddeis e tot lo mon, e qant si·m tolg no·m laisset re mas desirer e cor volon. |
III | III |
Delas do(m)nas me d(e)sesper. Iamais en lors nom fiarai. Qaissi co(m) las soill captener. Enaissi las d(e)escaptearrai. Puois uei quna pro nom te. Ues lei q(ue)m d(e)strui em co(n)fon. Totas las dopti elas mescre. Q(ue) bessai qatrestals sesson. |
De las domnas me desesper; iamais en lors no·m fiarai, q’aissi com las soill captener, enaissi las deescaptearrai. Puois vei q’una pro no·m te ves lei que·m destrui e·m confon. Totas las dopti e las mescre, que be ssai q’atrestals se sson. |
IV | IV |
Merces es perduda per uer. Ez ieu no(n) o saubi a(n)c mai. Q(ue) cill q(i) pl(us) end(e)grhauer. Non ha ges. E on la q(ue)rrai(.) Ha co(m) mal scembla qi la ue. Q(ue) aq(ue)st chaitieu d(e)siro(n). Q(ue) za ses lei no haurai be. Laisse morir q(ue) no laon. |
Merces es perduda per ver, ez ieu non o saubi anc mai, que cill qi plus en degr’hauer. non ha ges. E on la querrai? Ha! Com mal scembla qi la ve, que aquest chaitieu desiron que za ses lei no haurai be, laisse morir, que no l’aon. |
V | V |
Pois amidonz nom pod ualer. Die(us) ni m(er)ces neldreich qieu hai. Ni alei no ue aplaszer. Qill mam zamais no loill dirai. Aissim part d(e)lei em recre. Mort mha epermort li respon. Euau men sella nom rete. Chaitius en eissil no sai on. |
Pois a midonz no·m pod valer Dieus ni merces ne·l dreich qi’eu hai, ni a lei no ve a plaszer, q’ill m’am zamais no lo·ill dirai. Aissi·m part de lei e·m recre; mort m’ha e per mort li respon, e vau m’en sella no·m rete, chaitius, en eissil, no sai on. |
VI | VI |
Anch no hagui d(e)mi poder. Ni no fui mie(us) d(e)slorenchai. Qem laisset d(e)mos oillz ueszer. En un miraill q(ue) mult me plai. Miraill pois me mirei en te. Mha(n) mort li sospir d(e)preon. Qaissim perdei co(m) p(er)det se. Lo bel narcisus en la fon. |
Anch no hagui de mi poder ni no fui mieus des l’or en chai qe·m laisset de mos oillz veszer en un miraill que mult me plai. Miraill, pois me mirei en te m’han mort li sospir de preon, q’aissi·m perdei com perdet se lo bel Narcisus en la fon. |
VII | VII |
D(e)chos fai be Femna parer Mado(m)na p(er) qeu loil retrai. Q(ue) so qho(m) uol no(n) uol uoler Eso qhom li deueda fai. Cauz soi en mala merce Ehai be fait co(m) fols e(n) pon Ni no(n) sai p(er) q(ue) medeue Mas qar puiai trop qtra mon |
De chos fai be femna parer ma domna, per q’eu lo·il retrai, que so q’hom vol non vol voler, e so q’hom li deveda fai. Cauz soi en mala merce E hai be fait com fols en pon ni non sai per que me deve, mas qar puiai trop qtra mon. |
VIII | VIII |
Tristesa no aue de me Euau men ma(n)ritz no(n) sai on De chantar me doill em recre Edeioi damor mescon. |
Tristesa no aue de me, e vau m’en manritz, non sai on. De chantar me doill e·m recre, e de ioi d’amor m’escon. |
bernard dauetadorn. Q An uei la lauzeta mo uer. de ioi sas alas co(n) tral rai. qi soblide la- issa cazer. per ladoussor qal cor liuai. ay las qals enueia men pre. de cui qem ueia iau zion. Merauilla ai qar de se. le cors de dezirer nom fon. |
|
A y las tan cuiaua saber. damo(r) e tant petit en sai. qant ieu damar nom puesc tener. cel la donia pro no(n) aurai. tout ma mon cor e tout ma se. e mi meteus e tot lo mon. e qan sim tol no(n) laissa re. mais dezirier e cor uolon. |
|
‖ D E las domnas mi desesper. ia- mais enlur nom fizarai. qais- si co(n) las sueilh car tener. tot aissi las descartenrai. pos uei qe null pro no men ue. de leis qem destrui em confon. totas las dot e lasmescre. qar sai q(e) totaitals sison. |
|
A Nc non agi de mi poder. ni no(n) fui mieus despueis ensai. q(e) li plat qem laisset uezer. enun mirailh qe mout mi plai. mi- rals pos mi mirei ente. man mort li sospir de preon. qaisim p(er)dei con perdet se. le bels nar- çius intz lafon. |
|
AIssisefai femna parer. mado(n)na [1] In interlinea si legge una “r” soprascritta; si tratta di una correzione del copista stesso, che probabilmente aveva scritto "pe qe" e, accortosi dell'errore, è tornato indietro aggiungendo "r" in interlinea.
|
|
P Os ami dons nompot ualer. Precs ni merces nil dreg q(i)eu |
|
‖ ai. ni aleis non uen aplazer. qieu lam iamais no(n) loill di rai. aissim part deleis emre- cre. mort ma e per mort li re- spon. e uau men pos ill nom rete. en eissill caitius no(n) sai on. |
|
A Mors es percluda per uer. masieu non o conuc anc mai. qar cel qimais encuiauer. no(n) ages doncf on la querrai. ai qan mal sembla qilaue. qe sest las ca itiu deziron. qi ia sesleis no(n) aura be. lais morir qenre no laon. |
bernard dauetadorn. | Bernard da Vetadorn |
I | |
Q An uei la lauzeta mo uer. de ioi sas alas co(n) tral rai. qi soblide la- issa cazer. per ladoussor qal cor liuai. ay las qals enueia men pre. de cui qem ueia iau zion. Merauilla ai qar de se. le cors de dezirer nom fon. |
Qan vei la lauzeta mover de joi sas alas contra.l rai, qi soblid’e laissa cazer per la dosso q’al cor li vai, ay, las! qals enveia m’en pre de cui q’em veia jauzion, meravilla ai, qar de se lo cors de dezirer no.m fon. |
II | |
A y las tan cuiaua saber. damo(r) e tant petit en sai. qant ieu damar nom puesc tener. cel la donia pro no(n) aurai. tout ma mon cor e tout ma se. e mi meteus e tot lo mon. e qan sim tol no(n) laissa re. mais dezirier e cor uolon. |
Ay, las! tan cuiava saber d’amor, e tant petit en sai! qant ieu d’amar no.m puesc tener cella donia pro non avrai. Tout ma mon cor, e tout m’a se e mi meteus e tot lo mon; e qan si.m tol non laissa re mais dezirer e cor volon. |
III | |
D E las domnas mi desesper. ia- mais enlur nom fizarai. qais- si co(n) las sueilh car tener. tot aissi las descartenrai. pos uei qe null pro no men ue. de leis qem destrui em confon. totas las dot e lasmescre. qar sai q(e) totaitals sison. |
De las domnas mi desesper; jamais en lur no.m fizarai; q’aissi con las sueilh car tener, tot aissi las descartenrai. Pos vei qe null pro no m’em ve de leis qe.m destrui e.m confon totas las dot’ e las mescre, qar sai qe tot’aitals si son. |
IV | |
A Nc non agi de mi poder. ni no(n) fui mieus despueis ensai. q(e) li plat qem laisset uezer. enun mirailh qe mout mi plai. mi- rals pos mi mirei ente. man mort li sospir de preon. qaisim p(er)dei con perdet se. le bels nar- çius intz lafon. |
Anc non agi de mi poder ni non fui mieus despueis en sai qe li plat qe.m laisset vezer en un mirailh qe mout mi plai Mirals, os mi mirei en te, m’an mort li sospir de preon, q’aisi.m perdei con perdet se le bels Narçius nitz la fon. |
V | |
A Issisefai femna parer. mado(n)na segon qom retrai. qe so uol q(e) non deu uoler. e so qom li de ueda fai. cazutz sui enmala merçe. e ai ben fach con fols en pon. e non sai per qe sesde- ue. mas qe trop pugiei con- tramon. |
Aissi se fai femna parer madonna, segon q’om retrai qe so vol qe non deu voler, e so q’om li deveda, fai. Cazutz sui en mala merce, e ai ben fach con fols en pon; e non sai per qe s’esdeve, mas qe trop pugiei contra mon. |
VI | |
P Os ami dons nompot ualer. Precs ni merces nil dreg q(i)eu ‖ ai. ni aleis non uen aplazer. qieu lam iamais no(n) loill di rai. aissim part deleis emre- cre. mort ma e per mort li re- spon. e uau men pos ill nom rete. en eissill caitius no(n) sai on. |
Pos a midons no.m pot valer precs ni merces ni.l dreg q’ieu ai, ni a leis non ven a plazer q’ieu l’am, jamais non lo ill dirai. Aissi.m part de leis e.m recre; mort m’a, e per mort li respon, e vau m’en, pos ill no.m rete, en eissil, caitius, non sai on. |
VII | |
A Mors es percluda per uer. masieu non o conuc anc mai. qar cel qimais encuiauer. no(n) ages doncs on la querrai. ai qan mal sembla qilaue. qe sest las ca itiu deziron. qi ia sesleis no(n) aura be. lais morir qenre no laon. |
Amors es percluda, per ver -mas ieu non o conuc anc mai-, qar cel qi mais en cui aver, no.n a ges; doncs on la querrai? Ai! qan mal sembla, qi la ve, qe sest las caitiu deziron qi ja ses leis non avra be, lais morir qe.n re no l’aon! |
Bernard lauentador CAn uei lalauseta mouer. De ioi sas alas contral rai. Que soblides laisa cazer. Per ladousor cal cor li uai. A i las cal enueia men pren. De cui quen uei iauzion. Me raueillas ai car desen. Lo cor del desirer no(m) fon. |
|
AI las tan cuiaua saber. Da mor etan petit en sai. Queu damar non puesc tenir. Ce leis dom ia pro non aurai. C ar tout ma mon gaug etot mon sen. Esi mezeis etot lo mon. Ecan sitolc nom laiset ren. Mais desirier ecor uolo(n) |
|
Dellas domnas mi des es per. Iamais en lors nofizarai. Caisi com lasoil mantener. Ennaisi la des mantenrai. Pos uei que nul pro nom ten. Cellui q uem destrui em cofon. To tas las autra mescre. Car sai catrestal seson. |
|
Merces es perduda per uer. Et eu non no saubi anc mai Qar cill que plus endegrauer. Nona ges –on la querai Hai com mal sembla qi la ue. Qil aquest chaitiu desziron Qe ia se? ? lei Non …. be. Laissem morir qui noill ai on |
|
ANc non agui demi poder. Neno fui mieus depois en sai. Casos bels oils mi fes uezer. Enumirail don molt mi pl ai. Mirail mas me mire enten. Ma mort lisospir de preon. Aisim perd cun per det se. Lo bels marcelins en la fon. |
|
Aiso fai ben femna parer. Ma domna per queu loretrai. Car souol com nodeu uoler. Eso com lo deueda fai. Cau tez sui en mala merce. Ai be(n) fag defol en pon. E non sai per que me deue. Mas ca(n) trop puie contral mon. |
|
MAs ues midon nopot ualer. Deus ni merces nil dreg queu ai. Nialleis nouen per plaiser. Queu lam iamai nol loill dirai. Mout ma tengut en lonc esper. Q(ue) mort ma eper mort li respon. Iraimen cella no rete. Mai riz en esil non sai hon. |
Bernard lauentador | Bernard la Ventador |
I | I |
CAn uei lalauseta mouer. De ioi sas alas contral rai. Que soblides laisa cazer. Per ladousor cal cor li uai. A i las cal enueia men pren. De cui quen uei iauzion. Me raueillas ai car desen. Lo cor del desirer no(m) fon. |
Can vei l’alauseta mover de ioi sas alas contra·l rai que s’oblid’e·s laisa cazer per la dousor c’al cor li vai. Ai las! Cal enveia men pren de cui quen vei iauzion, meraveillas ai, car de sen lo cor del desirer no·m fon. |
II | II |
AI las tan cuiaua saber. Da mor etan petit en sai. Queu damar non puesc tenir. Ce leis dom ia pro non aurai. C ar tout ma mon gaug etot mon sen. Esi mezeis etot lo mon. Ecan sitolc nom laiset ren. Mais desirier ecor uolo(n) |
Ai las! Tan cuiava saber d’amor e tan petit en sai! Qu’eu d’amar non puesc tenir celeis dom ia pro non aurai, car tout m’a mon gaug e tot mon sen e si mezeis e tot lo mon; e can si tolc no·m laiset ren mais desirier e cor volon. |
III | III |
Dellas domnas mi des es per. Iamais en lors nofizarai. Caisi com lasoil mantener. Ennaisi la des mantenrai. Pos uei que nul pro nom ten. Cellui q uem destrui em cofon. To tas las autra mescre. Car sai catrestal seson. |
De llas domnas mi desesper; iamais en lors no fizarai, c’aisi com la soil mantener Ennaisi la desmantenrai. Pos vei que nul pro no·m ten, cellui que·m destrui e·m cofon, totas las autra mescre, car sai c’atrestal se son. |
IV | IV |
Merces es perduda per uer. Et eu non no saubi anc mai Qar cill que plus endegrauer. Nona ges –on la querai Hai com mal sembla qi la ue. Qil aquest chaitiu desziron Qe ia se? ? lei Non …. be. Laissem morir qui noill ai on |
Merces es perduda per ver, et eu non no saubi anc mai, qar cill que plus en degr’aver no·n a ges; et on la querai? Hai! Com mal sembla qi la ve, qil aquest chaitiu desziron qe ia se (...) lei Non (…) be. Laissem morir qui no·ill ai on |
V | V |
ANc non agui demi poder. Neno fui mieus depois en sai. Casos bels oils mi fes uezer. Enumirail don molt mi pl ai. Mirail mas me mire enten. Ma mort lisospir de preon. Aisim perd cun per det se. Lo bels marcelins en la fon. |
Anc non agui de mi poder Ne no fui mieus de pois en sai Ca sos bels oils mi fes vezer en u mirail don molt mi plai. Mirail, mas me mire en ten m’a mort li sospir de preon, aisi·m perd cun perdet se lo bels Marcelins en la fon. |
VI | VI |
Aiso fai ben femna parer. Ma domna per queu loretrai. Car souol com nodeu uoler. Eso com lo deueda fai. Cau tez sui en mala merce. Ai be(n) fag defol en pon. E non sai per que me deue. Mas ca(n) trop puie contral mon. |
Aiso fai ben femna parer ma domna per qu’eu lo retrai, car so vol c’om no deu voler e so c’om lo deveda fai. Cautez sui en mala merce, ai ben fag de fol en pon; E non sai per que m’edeve, mas can trop puie contra·l mon. |
VII | VII |
MAs ues midon nopot ualer. Deus ni merces nil dreg queu ai. Nialleis nouen per plaiser. Queu lam iamai nol loill dirai. Mout ma tengut en lonc esper. Q(ue) mort ma eper mort li respon. Iraimen cella no rete. Mai riz en esil non sai hon. |
Mas ves mi don no pot valer Deus ni merces nil dreg qu’eu ai ni alleis no ven per plaiser qu’eu l’am iamai nol lo·ill dirai. Mout m’a tengut en lonc esper que mort m’a e per mort li respon, Irai m’en cella no rete mairiz, en esil, non sai hon. |
CAnt uei la lauzeta mouer. De ioi solas co(n)tral rai. Pois soblida laissa chaer. P(er) la dousor qal cor li uai. Ai tan gra(n)t enueia men pren. De leo cui uei iausion. Meraueil mei car neis de se. Lo cor de desirer nom fon. |
Hai las ta(n)t cuiaua sauer. Damor e ta(n)t petit en sai. Car sol damor no(m) posc tener. Cela don ia pro no(n) aurai. Tot ma mo(n) cor e tol mon sen. Et si meteus e tot lo mon. Et caisim tolc nom laxet re. Mai desirer ecor uolon. |
De las do(m)pnas medesesp(er). Iamais enlor nom fiarai. Aisi con la soil maintener. En aissi la desmantenrai. Pois uei q(ue) nulla pro nom te. Uar leo qi mauci e co(n)fon. Totas las dot elasnescre. Car ben sai car tal eson. |
Anc no(n) aigui de mi poder. Ni no(n) fui mieu de posc enzai. Qem laisset enses oilz uezer. En un mirail qe m(o)lt me plai. Pois me mirei en te. Man mort li sospir de preon. Aissim p(er)dei co(n) p(er)det se. Lo bel narcisus en la fon. |
Daizo fai feunia parer. Ma do(m)pna p(er) q(ue)n lo retrai. Caizo uol q(ue) no(n) dei uoler. E zo co(m) li deueda fai. Claut sui en mala merce. Et ai ben faic de fol en pon. E no(n) sai p(er) qe mi deue. Mais q(ue) trop poigei co(n)tra mon. |
Pois amidon no(n) pod ualer. Dig ni merces ne dreit qeu ai. Ni alei no(n) uent aplaiser. Chil mama mais no(n) lo dirai. Ai cum part dele enrecre. Mort ma ep(er) mort li respon. Çuauc men poisc il nom rete. Çais en eisil (et) no(n) sai on. |
Merces es p(er)duda p(er)uer. Mais eo no(n) osaubi anc mai. Car cil qi plus endegrauer. La p(er)duda (et) on la qerai. Ai con ma sembla qi la uei. Qi laichet chautrui desiron. Qi ia ses lei no(n) aura be. Laisse morir qe no(n) laon. |
TRistan ies no(n) aures de me. Qeu men uauc chaitiu eno(n) sai on. De chantar megec merecre. E de ioi damar mescon. |
I | I |
CAnt uei la lauzeta mouer. De ioi solas co(n)tral rai. Pois soblida laissa chaer. P(er) la dousor qal cor li uai. Ai tan gra(n)t enueia men pren. De leo cui uei iausion. Meraueil mei car neis de se. Lo cor de desirer nom fon. |
Cant vei la lauzeta mover De ioi s’olas contra·l rai Pois s’oblida laissa chaer Per la dousor q’al cor li vai Ai! Tan grant enveia m’en pren De leo cui vei iausion Meraveil m’ei car neis de se Lo cor de desirer no·m fon. |
II | II |
Hai las ta(n)t cuiaua sauer. Damor e ta(n)t petit en sai. Car sol damor no(m) posc tener. Cela don ia pro no(n) aurai. Tot ma mo(n) cor e tol mon sen. Et si meteus e tot lo mon. Et caisim tolc nom laxet re. Mai desirer ecor uolon. |
Hai las tant cuiava saver D’amor e tant petit en sai Car sol d’amor no·m posc tener Cela don ia pro non aurai Tot m’a mon cor e tol mon sen Et si meteus e tot lo mon Et c’aisi·m tolc no·m laxet re Mai desirer e cor volon. |
III | III |
De las do(m)pnas medesesp(er). Iamais enlor nom fiarai. Aisi con la soil maintener. En aissi la desmantenrai. Pois uei q(ue) nulla pro nom te. Uar leo qi mauci e co(n)fon. Totas las dot elasnescre. Car ben sai car tal eson. |
De las dompnas me desesper Iamais en lor no·m fiarai Aisi con la soil maintener Enaissi la desmantenrai Pois vei que nulla pro no·m te var leo qi m’auci e confon Totas las dot e las nescre Car ben sai car tal eson. |
IV | IV |
Anc no(n) aigui de mi poder. Ni no(n) fui mieu de posc enzai. Qem laisset enses oilz uezer. En un mirail qe m(o)lt me plai. Pois me mirei en te. Man mort li sospir de preon. Aissim p(er)dei co(n) p(er)det se. Lo bel narcisus en la fon. |
Anc non aigui de mi poder Ni non fui mieu de posc en zai Qe·m laisset en ses oilz vezer En un mirail qe molt me plai Pois me mirei en te M’an mort li sospir de preon Aissi·m perdei con perdet se Lo bel Narcisus en la fon. |
V | V |
Daizo fai feunia parer. Ma do(m)pna p(er) q(ue)n lo retrai. Caizo uol q(ue) no(n) dei uoler. E zo co(m) li deueda fai. Claut sui en mala merce. Et ai ben faic de fol en pon. E no(n) sai p(er) qe mi deue. Mais q(ue) trop poigei co(n)tra mon. |
D’aizo fai feunia parer Ma dompna per quen lo retrai C’aizo vol que non dei voler E zo c’om li deveda fai. Claut sui en mala merce Et ai ben faic de fol en pon E non sai per qe mi deve Mais que trop poigei contra mon. |
VI | VI |
Pois amidon no(n) pod ualer. Dig ni merces ne dreit qeu ai. Ni alei no(n) uent aplaiser. Chil mama mais no(n) lo dirai. Ai cum part dele enrecre. Mort ma ep(er) mort li respon. Çuauc men poisc il nom rete. Çais en eisil (et) no(n) sai on. |
Pois a midon non pod valer Dig ni merces ne dreit q’eu ai Ni a lei non vent a plaiser Chil m’ama mais non lo dirai Ai cum part de le en recre Mort m’a e per mort li respon Çuauc m’en poisc il no·m rete Çais en eisil et non sai on. |
VII | VII |
Merces es p(er)duda p(er)uer. Mais eo no(n) osaubi anc mai. Car cil qi plus endegrauer. La p(er)duda (et) on la qerai. Ai con ma sembla qi la uei. Qi laichet chautrui desiron. Qi ia ses lei no(n) aura be. Laisse morir qe no(n) laon. |
Merces es perduda per ver Mais eo non o saubi anc mai Car cil qi plus en degr’aver La perduda et on la qerai. Ai con ma sembla qi la vei Qi laichet chautrui desiron Qi ia ses lei non aura be. Laisse morir qe non l’aon. |
VIII | VIII |
TRistan ies no(n) aures de me. Qeu men uauc chaitiu eno(n) sai on. De chantar megec merecre. E de ioi damar mescon. |
Tristan ies non aures de me Q’eu m’en vauc chaitiu e non sai on De chantar me gec me recre E de ioi d’amar m’escon. |
Bernard QUan uei la laudeta mouer De ioi sas alas contral rai Qi soblidet laissa cazer Per la dolchor qal cor lin uai Hai com granz enueia men ue De cui qe ueia iauzion Meraueillas mai qar de se Lo cors de desirer no(m) fon |
|
Ha las cant cuiaua saber Damor e qua(n)t petit en sai Qar eu damar no(m) puos tener Celei don ia pro no(n) aurai Tolt ma mon cor e tolt ma me E si mezeis e toti lo mon E quant sim tolc nom laissa re Mas desirer e cor uolon |
|
De las do(m)pnas me desesper Iamais en lor nom fierai Qaissi com las suoill captener Enaissi las descaptenrai Pois uei qe una pro no(m) te Ues lei qem destrui em confon Totas las dopt e las mescre Qe ben sai qaltretals se son |
|
Merces es perduda per uer Et eu non o saubi anc mai Qe cil qe plus endegrauer Non agues e on la qerrai Ha com mal sembla qi la ue Qad aqest caitiu desiron Qe ia ses lei non aura be Laisse morir qe noill auon |
|
Pos a midonz no pot ualer Dieus ni merces nil dreich queu ai Ni alei no uen a plaissir Qeu lam iamais no lil dirai Aissim part da lei em recre Mort ma e per mort li respon E uao men sella nom rete Chaitius en esile non sai on |
|
Anc non agui de mi poder Ni no fui meus des lor en chai Qem laisset de mes oillz ueder En un miraill qe molt mi plai Miraill pois mirei en te Man mort li sospir de prion Qaissim perd cum perdet se Lo bel Narcius en la fon |
|
De cho fai ben femna parer Ma do(m)na per qeull lo retrai Qe cho qom li deueda fai Cauz soi en mala merce Et ai ben fait con fols en pon Ni no sai per che me deue Mas car poiai trop (con)tra mon |
|
Tristeza non aue de me E uau men marriz no(n) sai on De chantar me tuoill en recre E de ioi e damor mescon |
Bernard | Bernard |
I | I |
QUan uei la laudeta mouer De ioi sas alas contral rai Qi soblidet laissa cazer Per la dolchor qal cor lin uai Hai com granz enueia men ue De cui qe ueia iauzion Meraueillas mai qar de se Lo cors de desirer no(m) fon |
Quan vei la laudeta mover de ioi sas alas contra·l rai, qi s’oblidet laissa cazer per la dolchor q’al cor lin vai, hai! Com granz enveia m’en ve de cui qe veia iauzion, meraveillas m’ai qar de se lo cors de desirer no·m fon. |
II | II |
Ha las cant cuiaua saber Damor e qua(n)t petit en sai Qar eu damar no(m) puos tener Celei don ia pro no(n) aurai Tolt ma mon cor e tolt ma me E si mezeis e toti lo mon E quant sim tolc nom laissa re Mas desirer e cor uolon |
Ha las! Cant cuiava saber d’amor e quant petit en sai! Qar eu d’amar no·m puos tener celei don ia pro non aurai. Tolt m’a mon cor e tolt m’a me e si mezeis e toti lo mon, e quant si·m tolc no·m laissa re mas desirer e cor volon. |
III | III |
De las do(m)pnas me desesper Iamais en lor nom fierai Qaissi com las suoill captener Enaissi las descaptenrai Pois uei qe una pro no(m) te Ues lei qem destrui em confon Totas las dopt e las mescre Qe ben sai qaltretals se son |
De las dompnas me desesper; iamais en lor no·m fierai, q’aissi com las suoill captener, enaissi las descaptenrai. Pois vei qe una pro no·m te ves lei qe·m destrui e·m confon totas las dopt e las mescre, qe ben sai q’altretals se son. |
IV | IV |
Merces es perduda per uer Et eu non o saubi anc mai Qe cil qe plus endegrauer Non agues e on la qerrai Ha com mal sembla qi la ue Qad aqest caitiu desiron Qe ia ses lei non aura be Laisse morir qe noill auon |
Merces es perduda per ver, et eu non o saubi anc mai, qe cil qe plus en degr’aver non a gues; e on la qerrai? Ha! Com mal sembla qi la ve, qad aqest caitiu desiron qe ia ses lei non aura be laisse morir, qe noi·ll auon. |
V | V |
Pos a midonz no pot ualer Dieus ni merces nil dreich queu ai Ni alei no uen a plaissir Qeu lam iamais no lil dirai Aissim part da lei em recre Mort ma e per mort li respon E uao men sella nom rete Chaitius en esile non sai on |
Pos a midonz no pot valer Dieus ni merces nil dreich qu’eu ai, Ni a lei no ven a plaissir q’eu l’am iamais no li·l dirai. Aissi·m part da lei e·m recre; mort m’a e per mort li respon, e vao m’en sella no·m rete, chaitius, en esile, non sai on. |
VI | VI |
Anc non agui de mi poder Ni no fui meus des lor en chai Qem laisset de mes oillz ueder En un miraill qe molt mi plai Miraill pois mirei en te Man mort li sospir de prion Qaissim perd cum perdet se Lo bel Narcius en la fon |
Anc non agui de mi poder ni no fui meus des l’or en chai Qe·m laisset de mes oillz veder en un miraill qe molt mi plai. Miraill, pois mirei en te, m’an mort li sospir de prion, q’aissi·m perd cum perdet se lo bel Narcisus en la fon. |
VII | VII |
De cho fai ben femna parer Ma do(m)na per qeull lo retrai Qe cho qom li deueda fai Cauz soi en mala merce Et ai ben fait con fols en pon Ni no sai per che me deue Mas car poiai trop (con)tra mon |
De cho fai ben femna parer Ma domna, per q’eu·ll lo retrai, qe cho q’om li deveda fai. Cauz soi en mala merce et ai ben fait con fols en pon; ni no sai per che me deve, mas car poiai trop contra mon. |
VIII | VIII |
Tristeza non aue de me E uau men marriz no(n) sai on De chantar me tuoill en recre E de ioi e damor mescon |
Tristeza non aue de me, e vau m’en marriz, non sai on. De chantar me tuoill en recre E de ioi e d’amor m’escon. |
Bernardus. Qant ueu la laudetta mouer. De ioi sas alas co(n)tral rai. Essoblida (e) laissa chader. P(er) la dolçor qal cor li uai. Ai tant grant enueia men ue. De cui qeu ueia iauzion. Merauella mai qar dese. Lo cor de desirer non fon. |
|
Hai las qant cuidaua sauer. Damor (e)qant petit en sai. Car eu damar nu(m) posc tener. Cela onc ia pro no(n) aurai. Qe tolt ma cor (et)tolt ma me. E tol me si (e)tut lo mon. E poi sim tol no(m) laissa re. Mais desirer (e)cor uolon. |
|
Anc pos no(n) ac de mi poder. Ni non fui meu des lor enchai. Qant me laisset sos oils ueder. En un mirail qi trop mi plai. Mirail pos me mire ente. Ma mort li sospir de prefon. Qaissim p(er)de com perdi se lo bel narcis en la fon. |
|
De las do(m)nas me desesper. Iamais en lor nu(m) fiarai. Aissi com les soil char tener. En aissi las deschar tenrai. P [...] i qenulla [...] Per lei qem destrui [...] Totas las dot (e)las mescre. Car eu sai catre tal si son. |
|
Deços fai ben femna parer. Mado(m)na p(er) qelle retrai. Qe uol ço qe no(n) de uoler. E ço com le deue(d)a fai. Hai com mal sembla qi la ue. Asses oils chaitiu desiron. Qe senç le no(n) aurai mais be. Lais mor sera no(n) ma bon. |
|
Merce es p(er)duda per uer. Mais eu no lo sabia mai. Qar sil qi plun en degues auer. Et eu ola ia qeirai. Chauç siu en mala merce. Et ai fat ben de fols un pon. Ni nu(n) sai p(er)qe me deue. Mais qa poiai trop contra mon. |
|
En uer midon no(m) pot ualer. Deu ni merce nil dreit qeu ai. Ne ale no(n) uen a plaser. Qe mam ia plus nollel dirai. Aissim part de le em recre. Mort ma (e) p(er) [...] li respon. euau men sela [...] Chattius [...] on. |
|
Tristeça non [...] E uau men [...] sai on. De chantar [...] e. E de ioi (e)dam [...] |
Bernardus | Bernardus |
I | I |
Qant ueu la laudetta mouer. De ioi sas alas co(n)tral rai. Essoblida (e) laissa chader. P(er) la dolçor qal cor li uai. Ai tant grant enueia men ue. De cui qeu ueia iauzion. Merauella mai qar dese. Lo cor de desirer non fon. |
Qant veu la laudetta mover de ioi sas alas contra·l rai es s’oblida e laissa chader per la dolçor q’al cor li vai. Ai! Tant grant enveia m’en ve de cui q’eu veia iauzion, meravella m’ai, qar dese lo cor de desirer non fon. |
II | II |
Hai las qant cuidaua sauer. Damor (e)qant petit en sai. Car eu damar nu(m) posc tener. Cela onc ia pro no(n) aurai. Qe tolt ma cor (et)tolt ma me. E tol me si (e)tut lo mon. E poi sim tol no(m) laissa re. Mais desirer (e)cor uolon. |
Hai las! Qant cuidava saver d’amor e qant petit en sai! Car eu d‘amar nu·m posc tener cela onc ia pro non aurai. Qe tolt m’a cor et tolt m’a me e tol me si e tut lo mon; et poi si·m tol no·m laissa re mais desirer e cor volon. |
III | III |
Anc pos no(n) ac de mi poder. Ni non fui meu des lor enchai. Qant me laisset sos oils ueder. En un mirail qi trop mi plai. Mirail pos me mire ente. Ma mort li sospir de prefon. Qaissim p(er)de com perdi se lo bel narcis en la fon. |
Anc pos non ac de mi poder ni non fui meu des l’or en chai qant me laisset sos oils veder en un mirail qi trop mi plai. Mirail, pos me mire en te m’a mort li sospir de prefon, q’aissi·m perde com perdi se. Lo bel Narcis en la fon. |
IV | IV |
De las do(m)nas me desesper. Iamais en lor nu(m) fiarai. Aissi com les soil char tener. En aissi las deschar tenrai. P [...] i qenulla [...] Per lei qem destrui [...] Totas las dot (e)las mescre. Car eu sai catre tal si son. |
De las domnas me desesper; iamais en lor nu·m fiarai, aissi com les soil chartener, Enaissi las deschartenrai. P [...] i qe nulla [...] Per lei qe·m destrui [...] Totas las dot e las mescre car eu sai c’atretal si son. |
V | V |
Deços fai ben femna parer. Mado(m)na p(er) qelle retrai. Qe uol ço qe no(n) de uoler. E ço com le deue(d)a fai. Hai com mal sembla qi la ue. Asses oils chaitiu desiron. Qe senç le no(n) aurai mais be. Lais mor sera no(n) ma bon. |
De ços fai ben femna parer ma domna per q’e·lle retrai qe vol ço qe non de voler e ço c’om le deveda fai. Hai! Com mal sembla qi la ve asses oils chaitiu desiron Qe senç le non aurai mais be, Lais mor sera non m’a bon. |
VI | VI |
Merce es p(er)duda per uer. Mais eu no lo sabia mai. Qar sil qi plun en degues auer. Et eu ola ia qeirai. Chauç siu en mala merce. Et ai fat ben de fols un pon. Ni nu(n) sai p(er)qe me deue. Mais qa poiai trop contra mon. |
Merce es perduda per ver, mais eu no lo sabia mai, qar sil qi plun en degues aver. et eu o la ia qeirai? Chauç siu en mala merce et ai fat ben de fols un pon; ni nun sai perqe m’edeve. mais qa poiai trop contra mon. |
VII | VII |
En uer midon no(m) pot ualer. Deu ni merce nil dreit qeu ai. Ne ale no(n) uen a plaser. Qe mam ia plus nollel dirai. Aissim part de le em recre. Mort ma (e) p(er) [...] li respon. euau men sela [...] Chattius [...] on. |
En ver midon no·m pot valer Deu ni merce ni·l dreit q’eu ai, ne a le non ven a plaser qe m’am ia plus no·ll’el dirai. Aissi·m part de le e·m recre; mort m’a e per [...] li respon. E vau m’en sela [...] Chattius [...] on. |
VIII | VIII |
Tristeça non [...] E uau men [...] sai on. De chantar [...] e. E de ioi (e)dam [...] |
Tristeça non [...] e vau m’en [...] sai on. De chantar [...] e. E de ioi e d’am [...]. |
B. de ue(n)tador(n)
C an uei la lauzeta mouer. de ioi sas alas qual rai. que soblida laissas chazer. p(er) la dossor cal cor li uay. ai las tal enueya menue. de qui qieu ueya iauzion. merauilhas ai car desse. lo cor de dezirier no(m)z fo(n) |
A i las tan cuiaua sab(er) damors e ta(n) petit e(n) sai. car ieu damar no(m)z puesc ten(er). de leys do(n) p(ro)fieg no(n) au- rai. q(ue) tout mal cor e(n) bon(a)fe. e si meteis e tot lo mon. e can sim touc nom laisset re. mas dezirier e cor volo(n) |
D e las donas mi desesp(er). iamais e(n) lor no(m)z fi arai. caisi co las suelh manten(er). atressi las desmante(n)rai. pus vei que nulha pro nom te. de leis q(ue)m aussi em cofon. aisi. las dopt e las mescre. car say que atrestal se son. |
A nc no(n) aguj de mi poder. ni no fuy mieus delore(n) sai. pus elam mostret so(n) uoler e(n) .i. miralh q(ue) mot mi ]o[ play. miralh e(n) q(ue)m mire em te. ma(n) mort li sospir de pri- on. aissim p(er)diey com p(er)det se. lo bel marsili e(n) la fon. |
D aissos fai be femna parer. ma dona p(er) qeu lo re- tray. car uol so com no(n) deu uoler. e so com li uedela fai ]caysu[ cazutz soi e(n) mala m(er)ce. et ay be(n) pres del fol v(n) po(n). e no say p(er) q(ue) sendeue. mais car tan puega contra mon. |
‖ P us ab mi dons nom uol ualer. precx ni m(er)ce nil dreg quieu ai. ni aleys no uen a plazer. q(ui)eu lam iamai non lol dirai. aisim part de lieis em recre. mort ma e p(er) mort li respon. e uau me(n) pus ilh nom rete. faizitz (et) issilh no say o(n) |
M erces es p(er)duda p(er) u(er). (et) yeu no(n) o saupi huey mai. car silh q(ue) la degra auer no(n) la ay las o(n) la q(ue)rrai. be(n) gra(n)s pecc- atz es q(ui) o ve. q(ue) aq(ue)st caitieu deziro(n). q(ue) ia ses lieis non aura be laissas murir. q(ui) no(n) la o(n). |
B. de ue(n)tador(n)
|
B. de Ventadorn |
I | |
C an uei la lauzeta mouer. de ioi sas alas qual rai. que soblida laissas chazer. p(er) la dossor cal cor li uay. ai las tal enueya menue. de qui qieu ueya iauzion. merauilhas ai car desse. lo cor de dezirier no(m)z fo(n) |
Can vei la lauzeta mover de joi sas alas qua.l rai, que s’oblida laissas chazer per la dossor c’al cor li vay, ai, las ! tal enveya m’en ve de qui q’ieu veya jauzion, meravilhas ai, car desse lo cor de dezirier no.mz fon. |
II | |
A i las tan cuiaua sab(er) damors e ta(n) petit e(n) sai. car ieu damar no(m)z puesc ten(er). de leys do(n) p(ro)fieg no(n) au- rai. q(ue) tout mal cor e(n) bon(a)fe. e si meteis e tot lo mon. e can sim touc nom laisset re. mas dezirier e cor volo(n) |
Ai, las! tan cuiava saber d’amors, e tan petit en sai! car ieu d’amar no.mz puesc tener de leys don profieg non avrai. Que tout m’a.l cor en bona fe, e si meteis e tot lo mon! e can si.m touc, no.m laisset re mas dezirier e cor volon. |
III | |
D e las donas mi desesp(er). iamais e(n) lor no(m)z fi arai. caisi co las suelh manten(er). atressi las desmante(n)rai. pus vei que nulha pro nom te. de leis q(u)y aussi em cofon. aisi. las dopt e las mescre. car say que atrestal se son. |
De las donas mi desesper ! Iamais en lor no.mz fiarai ! C’aisi co las suelh mantener, atressi las desmantenrai. Pus vei que nulha pro no.m te De leis quy aussi e.m cofon, aisi las dopt’e las mescre, car say que atrestal se son. |
IV | |
A nc no(n) aguj de mi poder. ni no fuy mieus delore(n) sai. pus elam mostret so(n) uoler e(n) .i. miralh q(ue) mot mi ]o[ play. miralh e(n) q(ue)m mire em te. ma(n) mort li sospir de pri- on. aissim p(er)diey com p(er)det se. lo bel marsili e(n) la fon. |
Anc non agui de mi poder ni no fuy mieus de l’or’ en sai pus elam mostret son voler en un miralh que mot mi plai. Miralh, en quy mire em te, m’an mort li sospir de prion, aissi.m perdiei com perdet se lo bel Marsili en la fon. |
V | |
D aissos fai be femna parer. ma dona p(er) qeu lo re- tray. car uol so com no(n) deu uoler. e so com li uedela fai ]caysu[ cazutz soi e(n) mala m(er)ce. et ay be(n) pres del fol v(n) po(n). e no say p(er) q(ue) sendeue. mais car tan puega contra mon. |
D’aisso.s fai be femna parer ma dona, per q’eu lo retrai, car vol so c’om non deu voler, e so c’om li vedela, fai. Cazutz soi en mala merce, et ai ben pres del fol un pon e no sai per que s’endeve, mais car tan puega contra mon. |
VI | |
‖ P us ab mi dons nom uol ualer. precy ni m(er)ce nil dreg quieu ai. ni aleys no uen a plazer. q(ui)eu lam iamai non lol dirai. aisim part de lieis em recre. mort ma e p(er) mort li respon. e uau me(n) pus ilh nom rete. faizitz (et) issilh no say o(n) |
Pus ab midons no.m vol valer Precy ni merce ni.l dreg qu’ieu ai, ni a leys no ven a plazer qu’ieu l’am iamai non lol dirai. Aisi.m part de lieis e.m recre! Mort m’a, e per mort li respon, e vau m’en, pus ilh no.m rete, faizitz et issilh no say on. |
VII | |
M erces es p(er)duda p(er) u(er). (et) yeu no(n)o saupi huey mai. car silh q(ue) la degra auer no(n) la ay las o(n) la q(ue)rrai. be(n) gra(n)s pecc- atz es q(ui) o ve. q(ue) aq(ue)st caitieu deziro(n). q(ue) ia ses lieis non aura be laissas murir. q(ui) no(n) la o(n). |
Merces es perduda, per ver, et ieu non o saupi huey mai, car silh que la degr]a[‘aver, non la ay, las on la querrai ben grans peccats es, qui o ve, que aquest caitieu deliro que ja ses lieis non aura be, lassa murir, qui non l’aon. |
Bernard QAn uei la laudeta mouer. De ioi sas alas contral rai. Qi soblidet laissa cazer. Per la dolzor qal cor lin uai. Hai com granz enueia men ue. De cui qe ueia iauzion. Merueillas mai qar de se. Lo cors desirer non fon. |
|
Ha las qant cuiaua saber. Damor (e) qant petit ensai. Qar eu damar nom puosc tener. Celei don ia pro non aurai. Tolt ma mon cor (e) tolt ma me. Et si mezeis (e) tot lo mon. Et qant sim tolc nom laissa re. Mas desirer (e) cor uolon. |
|
De las do(m)pnas me desesper. Iamais en lor nom fierai. Caissi com las suoill captener. En aissi las descaptenrai. Pois uei qe una pro nom te. Ues lei qem destrui em confon. Totas las dopt (e) las mescre. Qe ben sai qatretals se son. |
|
Merces es perduda per uer. Et eu non osaubi anc mai. Qe cil qe plus en degra auer. Non agues (e) on la qerrai. Ha com mal senbla qi la ue. Qadaqest caitiu desiron. Qe ia ses lei non aurai be. Laisse morir qe noill auon. |
|
Pos amidonz no pot ualer. Deus ni merces nil dreich qeu ai. Ni a lei no uen a plaisser. Qeill man iamais nollil dirai. Aissim part dalei em recre. Mort ma (e) per mort li respon. Et uaomen sela nom rete. Chaitius en eisil no sai on. |
|
Anc non agui de mi poder. Ni no fui meus deslor enchai. Qem laisset de mos oillz ueder. En un miraill qe molt mi plai. Miraill pois me mirei en te. Man mort li sospir de prion. Caissim perde com perdet se. Lo bel narcius en la fon. |
|
De cho fai ben femna parer. Mado(m)pna per qeull lo retrai. Qe cho com uol non uol uoler. Et cho com li deueda fai. Cauz soi en mala merce. Et ai ben fait de fols un pon. Ni no sai per qe me deue. Mas car poiai trop contra mon. |
|
Tristeza non aue de me. Et uamen marriz no sai on. De chantar me tuoill em recre. Et de ioi (e) damor mescon. |
Bernard | Bernard |
I | I |
QAn uei la laudeta mouer. De ioi sas alas contral rai. Qi soblidet laissa cazer. Per la dolzor qal cor lin uai. Hai com granz enueia men ue. De cui qe ueia iauzion. Merueillas mai qar de se. Lo cors desirer non fon. |
Qan vei la laudeta mover de ioi sas alas contra·l rai qi s’oblid’et laissa cazer per la dolzor q’al cor lin vai. Hai! Com granz enveia m’en ve de cui qe veia iauzion. Merveillas m’ai qar dese lo cors desirer non fon. |
II | II |
Ha las qant cuiaua saber. Damor (e) qant petit ensai. Qar eu damar nom puosc tener. Celei don ia pro non aurai. Tolt ma mon cor (e) tolt ma me. Et si mezeis (e) tot lo mon. Et qant sim tolc nom laissa re. Mas desirer (e) cor uolon. |
Ha las! Qant cuiava saber d’amor e qant petit en sai qar eu d‘amar no·m puosc tener celei don ia pro non aurai tolt m’a mon cor e tolt m’a me et si mezeis e tot lo mon et qant si·m tolc no·m laissa re mas desirer e cor volon. |
III | III |
De las do(m)pnas me desesper. Iamais en lor nom fierai. Caissi com las suoill captener. En aissi las descaptenrai. Pois uei qe una pro nom te. Ues lei qem destrui em confon. Totas las dopt (e) las mescre. Qe ben sai qatretals se son. |
De las dompnas me desesper. Iamais en lor no·m fierai. C’aissi com las suoill captener, Enaissi las descaptenrai. Pois vei qe una pro no·m te. ves lei qe·m destrui e·m confon. Totas las dopt e las mescre. Qe ben sai q’atretals se son. |
IV | IV |
Merces es perduda per uer. Et eu non osaubi anc mai. Qe cil qe plus en degra auer. Non agues (e) on la qerrai. Ha com mal senbla qi la ue. Qadaqest caitiu desiron. Qe ia ses lei non aurai be. Laisse morir qe noill auon. |
Merces es perduda per ver. Et eu non o saubi anc mai. Qe cil qe plus en degra aver. Non a gues; e on la qerrai? Ha! com mal senbla qi la ve. Qad aqest caitiu desiron. Qe ia ses lei non aurai be. Laisse morir qe noi·ll auon. |
V | V |
Pos amidonz no pot ualer. Deus ni merces nil dreich qeu ai. Ni a lei no uen a plaisser. Qeill man iamais nollil dirai. Aissim part dalei em recre. Mort ma (e) per mort li respon. Et uaomen sela nom rete. Chaitius en eisil no sai on. |
Pos a midonz no pot valer. Deus ni merces ni·l dreich q‘eu ai. Ni a lei no ven a plaisser. Qei·ll m’an iamais no·ll’il dirai. Aissi·m part da lei e·m recre. Mort m’a e per mort li respon. Et vao m’en se la no·m rete. Chaitius en eisil no sai on. |
VI | VI |
Anc non agui de mi poder. Ni no fui meus deslor enchai. Qem laisset de mos oillz ueder. En un miraill qe molt mi plai. Miraill pois me mirei en te. Man mort li sospir de prion. Caissim perde com perdet se. Lo bel narcius en la fon. |
Anc non agui de mi poder. Ni no fui meus des lor en chai. Qe·m laisset de mos oillz veder. En un miraill qe molt mi plai. Miraill pois me mirei en te. M’an mort li sospir de prion. Caissi·m perde com perdet se. Lo bel Narcisus en la fon. |
VII | VII |
De cho fai ben femna parer. Mado(m)pna per qeull lo retrai. Qe cho com uol non uol uoler. Et cho com li deueda fai. Cauz soi en mala merce. Et ai ben fait de fols un pon. Ni no sai per qe me deue. Mas car poiai trop contra mon. |
De cho fai ben femna parer. Ma dompna per q’eu·ll lo retrai. Qe cho c’om vol non vol voler. Et cho c’om li deveda fai. Cauz soi en mala merce. Et ai ben fait de fols un pon. Ni no sai per qe me deve. Mas car poiai trop contra mon. |
VIII | VIII |
Tristeza non aue de me. Et uamen marriz no sai on. De chantar me tuoill em recre. Et de ioi (e) damor mescon. |
Tristeza non aue de me. Et va m’en marriz no sai on. De chantar me tuoill e·m recre. Et de ioi e d’amor m’escon. |
Bernard de uentadorn QAn uei la laudetta mouer. De ioi sas alas contral rai. Qe soblida e laissa chader. Per la dolçor cal cor lim uai. Hai dieus tals enueia mi ue. De cui qe ueia iausion. Merauella mes qar de se. Lo cor de desirer non fon. |
|
HAi las tant cuiaua saber. Damor e tant petit en sai. Qant eu damar non puosc tener. Cela on ias pro non aurai. Tolt mal cor e tolt ma se. E mi mezeis e tot lo mon. E qan sem tol nom lassa re. Mas dezirer e cor uolon. |
|
ANc pois non ac de mi poder. Ni non fui meus da lor en sai. Qan mi lasset sos oilz uezer. En (…) mirailh qe molt mi plai. Mirailh pos me mirei en te. Man mort i sospirs di preon. Qai sim perdei com perdeg se. Lo bel narcius en la fon. |
|
DE la donnas mi desesper. Ia mais en lor non fierai. Qaisim com la soil captener. Autresi las descaptendrai. Pos uei qe nulla pro nom te. De lei qim destrui en confon. Totas las dot ela mescre. Qa ben sai catretal se son. |
|
HAi çom fai ben femna parer. Ma donna per qeu li retrai. Qan uol ço qe non deu uoler. E ço qom li deueda fai. Hoi com mal sembla qi la ue. Ai sos oils chaitiu desiron. Qe ses leis non aurai mai be. Las morz serai si non maon. |
|
MErce es perduda per uer. Mas eu non o saubi anc mai. Qai cil nol a qil degrauer. Et eu mais en la qerai. Chagut soi en mala merçe. Et ai ben fait qol fol en pon. E non sai per qe men deue. Mason poigei trop contra mon. |
|
POs a midons non pot ualer. Prec ni merces nil dreit q(ue)u ai. Ni a leis non uen a plaser. Qeu lam iamai no lem dirai. Aisi part de leis em recre. Mort ma e per mort li respon. E uau men sil nom re te. Fadiz eneseil non sai on. |
|
TRistanz ges non aurez de me. Qe uan men marriz e non sai on. De cantar me toilh em rete. E de ioi e da mar mescon. |
Bernard de uentadorn | Bernard de Ventadorn |
I | I |
QAn uei la laudetta mouer. De ioi sas alas contral rai. Qe soblida e laissa chader. Per la dolçor cal cor lim uai. Hai dieus tals enueia mi ue. De cui qe ueia iausion. Merauella mes qar de se. Lo cor de desirer non fon. |
Qan vei la laudetta mover de ioi sas alas contra·l rai, qe s’oblida e laissa chader per la dolçor c’al cor li·m vai hai Dieus! Tals enveia mi ve de cui qe veia iausion, meravella m’es qar de se lo cor de desirer non fon. |
II | II |
HAi las tant cuiaua saber. Damor e tant petit en sai. Qant eu damar non puosc tener. Cela on ias pro non aurai. Tolt mal cor e tolt ma se. E mi mezeis e tot lo mon. E qan sem tol nom lassa re. Mas dezirer e cor uolon. |
Hai las! tant cuiava saber d’amor e tant petit en sai! Qant eu d’amar non puosc tener cela on ias pro non aurai. Tolt m’a·l cor e tolt m’a se e mi mezeis e tot lo mon; e qan se·m tol, no·m lassa re mas dezirer e cor volon. |
III | III |
ANc pois non ac de mi poder. Ni non fui meus da lor en sai. Qan mi lasset sos oilz uezer. En (…) mirailh qe molt mi plai. Mirailh pos me mirei en te. Man mort i sospirs di preon. Qai sim perdei com perdeg se. Lo bel narcius en la fon. |
Anc pois non ac de mi poder Ni non fui meus da l’or en sai qan mi lasset sos oilz vezer en (…) mirailh qe molt mi plai. Mirailh, pos me mirei en te m’an mort i sospirs di preon, q’aisi·m perdei com perdeg se lo bel Narcisus en la fon. |
IV | IV |
DE la donnas mi desesper. Ia mais en lor non fierai. Qaisim com la soil captener. Autresi las descaptendrai. Pos uei qe nulla pro nom te. De lei qim destrui en confon. Totas las dot ela mescre. Qa ben sai catretal se son. |
De la donnas mi desesper; ia mais en lor non fierai, q’aisi·m com la soil captener, autresi las descaptendrai. Pos vei qe nulla pro no·m te de lei qi·m destrui en confon totas las dot e la mescre. qa ben sai c’atretal se son. |
V | V |
HAi çom fai ben femna parer. Ma donna per qeu li retrai. Qan uol ço qe non deu uoler. E ço qom li deueda fai. Hoi com mal sembla qi la ue. Ai sos oils chaitiu desiron. Qe ses leis non aurai mai be. Las morz serai si non maon. |
Hai! Çom fai ben femna parer ma donna, per q’eu li retrai, qan vol ço qe non deu voler, e ço q’om li deveda fai. Hoi! Com mal sembla qi la ve, ai sos oils chaitiu desiron qe ses leis non aurai mai be, las morz serai, si non m’aon. |
VI | VI |
MErce es perduda per uer. Mas eu non o saubi anc mai. Qai cil nol a qil degrauer. Et eu mais en la qerai. Chagut soi en mala merçe. Et ai ben fait qol fol en pon. E non sai per qe men deue. Mason poigei trop contra mon. |
Merce es perduda per ver, mas eu non o saubi anc mai, q’aicil nol a qil degr’aver, et eu mais en la qerai. Chagut soi en mala merçe et ai ben fait qol fol en pon; e non sai per qe m’en deve mas on poigei trop contra mon. |
VII | VII |
POs a midons non pot ualer. Prec ni merces nil dreit q(ue)u ai. Ni a leis non uen a plaser. Qeu lam iamai no lem dirai. Aisi part de leis em recre. Mort ma e per mort li respon. E uau men sil nom re te. Fadiz eneseil non sai on. |
Pos a midons non pot valer prec ni merces ni·l dreit qu’eu ai, ni a leis non ven a plaser, q’eu l’am iamai no l’em dirai. Aisi part de leis em recre; mort m’a e per mort li respon, e vau m’en si·l no·m rete, fadiz, en eseil, non sai on. |
VIII | VIII |
TRistanz ges non aurez de me. Qe uan men marriz e non sai on. De cantar me toilh em rete. E de ioi e da mar mescon. |
Tristanz, ges non aurez de me, qe van m’en, marriz e non sai on. De cantar me toilh e·m rete e de ioi e d’amar m’escon. |
Can uei la lauzeta moer. deioy sas alas contral ray quens oblides laixa chazer. per la douzor cal cor li uay. ailas cal enueya menpren. de qui queu ueya iausion. merauil las ay car dese. lo cor de desirier no fon. |
|
Lasset tan cuiaua saber damor etan petit ensai. car eu dam ar nom pusc tener celeis cuia pro non aurai. tot ma moncor etout mal sen. esi meis. etot lo mon. ecan sim tolc no(m) laxet re mas desirier ecor uolon. |
|
Delas domnas medesesp(er). iamais enlor nom fiarai. caisi co(m)l as suel mantener. tot aisi las desmantenrai. pus ueicuna pro nomente. deleis quim destrui em cofon. totas las dupte las mes cre. car be sai catrestals se son. |
|
Anc demi nonagui poder. ni nofui meus dellorra ensai. quem laixet demos huils uezer. en un mirayl q(ue) fort mi play. mirail pus memirei ente. mamort li sospir deprion. caixi(m) p(er)dei com p(er)det se lo bel. |
|
Pus abmidons nom p(re) ualer p(re)c ni merces ni dreit q(ue)u oy. ni aleis nouen aplaser. quemam iamais no(n) lidirai. aixi(m) part da mor emrecre. mort ma ep(er)mort lirespon. euaumen pus il nom rete. emexil eres nosai on. |
|
Daiso fai ben fembra parer. madomna p(er) q(ui)eu lo retrai. q(ue)zo co(m) no uol fa uoler. ezo comli deueda fai. uengutz es amala merce aicest las chaitiu desironon. q(ue) ia ses leis. non aura be. laixas mo rir q(ui) no(n) laon. |
|
Amor es p(er)duda p(er)u(er). mas eu nono conuc anc mai. car cel q(u)ima is encuia uer. nona ges doncs. onlaquerrai. atamal sembla q(ui)la ue. co(m) eu cai fait de fol empon. esai be p(er)q(ue) mesdeue. can cugei pu iar contra mon. |
I | I |
Can uei la lauzeta moer. deioy sas alas contral ray que·ns oblides laixa chazer. per la douzor cal cor li uay. ailas cal enueya menpren. de qui queu ueya iausion. merauil las ay car dese. lo cor de desirier no fon. |
Can vei la lauzeta moer de ioy sas alas contra·l ray quens oblid’e·s laiya chazer per la douzor c’al cor li vay. Ai las! Cal enveya m’en pren de qui qu’eu veya iausion, meravillas ay, car dese lo cor de desirier no fon. |
II | II |
Lasset tan cuiaua saber damor etan petit ensai. car eu dam ar nom pusc tener celeis cuia pro non aurai. tot ma moncor etout mal sen. esi meis. etot lo mon. ecan sim tolc no(m) laxet re mas desirier ecor uolon. |
Lasset! Tan cuiava saber d’amor e tan petit en sai! Car eu d‘amar nom pusc tener celeis cuia pro non aurai. Tot m‘a mon cor e tout m‘a·l sen, e si m[...]eis e tot lo mon; e can si·m tolc, no·m laxet re mas desirier e cor volon. |
III | III |
Delas domnas medesesp(er). iamais enlor nom fiarai. caisi co(m)l as suel mantener. tot aisi las desmantenrai. pus ueicuna pro nomente. deleis quim destrui em cofon. totas las dupte las mes cre. car be sai catrestals se son. |
De las domnas me desesper; iamais en lor no·m fiarai, c‘aisi com las suel mantener totaisi las desmantenrai. Pus vei c‘una pro no m‘en te, de leis qui·m destrui e·m cofon totas las dopt‘e las mescre, car be sai c’atrestals se son. |
IV | IV |
Anc demi nonagui poder. ni nofui meus dellora ensai. quem laixet demos huils uezer. en un mirayl q(ue) fort mi play. mirail pus memirei ente. mamort li sospir deprion. caixi(m) p(er)dei com p(er)det se lo bel. |
Anc de mi non agui poder ni no fui meus de ll’ora en sai que·m laixet de mos huils vezer en un mirayl que fort mi play. Mirail, pus me mirei en te m’a mort li sospir de prion c’aixi·m perdei com perdet se lo bel. |
V | V |
Pus abmidons nom p(re) ualer p(re)c ni merces ni dreit q(ue)u oy. ni aleis nouen aplaser. quemam iamais no(n) lidirai. aixi(m) part da mor emrecre. mort ma ep(er)mort lirespon. euaumen pus il nom rete. emexil eres nosai on. |
Pus ab midons no·m pre valer prec ni merces ni dreit qu’eu oy ni a leis no ven a plaser que m’am iamais non li dirai. Aixi·m part d’amor e·m recre; mort m’a e per mort li respon, e vau m’en pus il no·m rete, em exil e res, no sai on. |
VI | VI |
Daiso fai ben fembra parer. madomna p(er) q(ui)eu lo retrai. q(ue)zo co(m) no uol fa uoler. ezo comli deueda fai. uengutz es amala merce aicest las chaitiu desironon. q(ue) ia ses leis. non aura be. laixas mo rir q(ui) no(n) laon. |
D’aiso fai ben fembra parer ma domna per qu’ieu lo retrai, que zo c’om no vol fa voler e zo c’om li deveda fai. Vengutz es a mala merce aicest las, chaitiu, desironon que ia ses leis non aura be laixas morir, qui non l’aon. |
VII | VII |
Amor es p(er)duda p(er)u(er). mas eu nono conuc anc mai. car cel q(ui)ma is encuia uer. nona ges doncs. onlaquerrai. atamal sembla q(ui)la ue. co(m) eu cai fait de fol empon. esai be p(er)q(ue) mesdeue. can cugei pu iar contra mon. |
Amor es perduda per ver, mas eu non o conuc anc mai, car cel qui mais en cui'aver non a ges doncs; on la querrai? A! Ta mal sembla qui la ve, com eu c'ai fait de fol em pon e sai be per que m’esdeve, can cugei puiar contra mon. |
Cant uey la lauseta mouer De ioy ses ales contra el ray Oblidan se laysa chaser Per la delors quel cor lin uay Ay las qal enueye men ue De hoy cuy uey en iauzion Merauelha es quant de se Lo cor de desir nom fon |
|
Ay las tant cuydaua sauber Damor e tan petit an say Car damor gens nom pux tener Celha don ia pro non hauray Car tolt mal cor e tolt ma se E mi masex e tot lo mon E cant sen tolch nom lexa re Mas desirer e cor uolon |
|
Anch non haguy de [...] me poder Ne non fuy meg delorantay Quem lexeth de mos ulhs ueser En un miralh qui molt mi play Miralh en me pus me mirey en te Man mort li sospir de preyon Q[...]aysim perdech com perdech se Lo belh narcissus en la fon |
|
De les dompnes me desesp(er) iamas en lor nom fiaray Quaysi com las suy mantener Totaysi las desmantendray Pus uey quez una pro non te E celha quem art em coffon Totas las abores ne merspre Car say quez atrestals se son |
|
Pus queb mi dons nom pot ualer Pretz ne merces nels dretz quyeu hay Nez aliey nol ue de plaser Quy eu lam iamas no loy diray Aysim part de liey em recre Mort ma e p(er) mort li respon Car yeu uois iur sobre ma fe Quez yeu hay pre un cruzel iorn |
|
Dayso fai be femne parer Ma do(m)na p(er) quyeu lo retray Car uol ço com no uol uoler E co com li deueda fai Ay tamal sembla qui la ue Que my las ab cor desiron Que ges ses lieys non hauray be Laise morir que no say hon |
|
Merxe p(er)duda per hauer Ez yeu non sabi anch may Car yeu qui plus ne drauer Nona ges donche on la querrai Casutz suy en mala merce Ez ay ben fayt com folh en pon E caig [...] p(er) merxe me ue Car caig pugar contra mon |
|
Tornada Tristesa non hay de me Quyeu men uay caytig no say on De xentar me laix em recre De ioy e damor mescon |
I | I |
Cant uey la lauseta mouer De ioy ses ales contra el ray Oblidan se laysa chaser Per la delors quel cor lin uay Ay las qal enueye men ue De hoy cuy uey en iauzion Merauelha es quant de se Lo cor de desir nom fon |
Cant vey la lauseta mover de ioy ses ales contra el ray oblidan se laysa chaser per la delors quel cor lin vay, ay las! Qal enveye m’en ve de hoy cuy vey en iauzion; meravelha es quant dese lo cor de desir no·m fon |
II | II |
Ay las tant cuydaua sauber Damor e tan petit an say Car damor gens nom pux tener Celha don ia pro non hauray Car tolt mal cor e tolt ma se E mi masex e tot lo mon E cant sen tolch nom lexa re Mas desirer e cor uolon |
Ay las! tant cuydava sauber d’amor e tan petit an say. Car d’amor gens no·m pux tener celha don ia pro non hauray, car tolt m’a·l cor e tolt m’a se e mi masex e tot lo mon; e cant sen tolch no·m lexa re mas desirer e cor volon. |
III | III |
Anch non haguy de [...] me poder Ne non fuy meg delorantay Quem lexeth de mos ulhs ueser En un miralh qui molt mi play Miralh en me pus me mirey en te Man mort li sospir de preyon Q[...]aysim perdech com perdech se Lo belh narcissus en la fon |
Anch non haguy de [...] me poder ne non fuy meg de l’ora ‘n tay que·m lexeth de mos ulhs veser en un miralh qui molt mi play. Miralh en me pus me mirey en te, m’an mort li sospir de preyon, Qu’aysi·m perdech com perdech se Lo belh Narcissus en la fon. |
IV | IV |
De les dompnes me desesp(er) iamas en lor nom fiaray Quaysi com las suy mantener Totaysi las desmantendray Pus uey quez una pro non te E celha quem art em coffon Totas las abores ne merspre Car say quez atrestals se son |
De les dompnes me desesper; iamas en lor no·m fiaray, qu’aysi com las suy mantener tot’aysi las desmantendray. Pus vey quez una pro non te e celha que·m art e·m coffon, totas las abores ne merspre, car say quez atrestals se son. |
V | V |
Pus queb mi dons nom pot ualer Pretz ne merces nels dretz quyeu hay Nez aliey nol ue de plaser Quy eu lam iamas no loy diray Aysim part de liey em recre Mort ma e p(er) mort li respon Car yeu uois iur sobre ma fe Quez yeu hay pre un cruzel iorn |
Pus queb mi dons no·m pot valer pretz ne merces nels dretz qu’yeu hay, nez a liey no·l ve de plaser, qu’yeu l’am iamas no lo y diray. Aysi·m part de liey e·m recre; mort m’a e per mort li respon car yeu vois iur sobre ma fe, quez yeu hay pre un cruzel iorn. |
VI | VI |
Dayso fai be femne parer Ma do(m)na p(er) quyeu lo retray Car uol ço com no uol uoler E co com li deueda fai Ay tamal sembla qui la ue Que my las ab cor desiron Que ges ses lieys non hauray be Laise morir que no say hon |
D’ayso fai be femne parer ma domna, per quy eu lo retray, car vol ço c’om no vol voler e co c’om li deveda fai. Ay! Ta mal sembla qui la ve, que my las ab cor desiron que ges ses lieys non hauray be, laise morir que no say hon. |
VII | VII |
Merxe p(er)duda per hauer Ez yeu non sabi anch may Car yeu qui plus ne drauer Nona ges donche on la querrai Casutz suy en mala merce Ez ay ben fayt com folh en pon E caig [...] p(er) merxe me ue Car caig pugar contra mon |
Merxe perduda per haver, ez yeu non sabi’anch may, car yeu qui plus ne draver No·n a ges; donche on la querrai? Casutz suy en mala merce, ez ay ben fayt com folh en pon; E caig [...] per merxe m’e ve, car caig pugar contra mon. |
VIII | VIII |
Tornada Tristesa non hay de me Quyeu men uay caytig no say on De xentar me laix em recre De ioy e damor mescon |
Tornada Tristesa non hay de me, Quy eu m’en vay caytig, no say on. De xentar me laix e·m recre, De ioy e d’amor m’escon. |
Pieres Uidaus Quan uei laloete moder. de ioi ses ales (con)tre al rai. que soublide et laisse cader. per la doucor quel cor li uai. He – tan granz enuide men pre(n). de co quest si en jausion. mirauill me q(ue)u mes del sen. et cor de desirrier non fon. |
|
He – las tan solie saber. damor et (con) pe- tit en sai. nainc damar non me po tener. cele donc ia ioi non aurai. te me lou cor. et tol lou sen. et sei meeme et tot lou |
Pieres Uidaus | Pieres Vidaus |
I | I |
Quan uei laloete moder. de ioi ses ales (con)tre al rai. que soublide et laisse cader. per la doucor quel cor li uai. He – tan granz enuide men pre(n). de co quest si en jausion. mirauill me q(ue)u mes del sen. et cor de desirrier non fon. |
Quan vei l’aloete moder de ioi ses ales otre al rai que s’oublide et laisse cader per la doucor que.l cor li vai, he! Tan granz envide m’en pren de co quest si en jausion, miravill m’e qu’eu m’es del sen et cor de desirrier non fon. |
II | II |
He – las tan solie saber. damor et (con) pe- tit en sai. nainc damar non me po tener. cele donc ia ioi non aurai. te me lou cor. et tol lou sen. et sei meeme et tot lou |
He las! tan solie saber d’amor et o petit en sai! Nainc d’amar non me po tener cele donc ia ioi non aurai. Te m’e lou cor et tol lou sen et sei meeme et tot lou. |
Qant uoi laluete montair de gai sa sille contre roi qi soblide laixe aschadeir. p(er) la dousour ca cor li ua si grant anuide man prant dacor qe uoi qe ioe gent mer la ui mer. qe non descent. dacor. (de) desireir nos font |
|
He lais tant cuide (de) belzaber damar et tant petit an sai. qe damar ne mi soi gardeir. celi dont ia pron an a urai. tout mi mon cuer. (de) tout mi meir (de) moi mi mes. (de) tout lou mont. (de) ciaz qe ia ne cesseront. fort desireir (de) cuer uolont |
I | I |
Qant uoi laluete montair de gai sa sille contre roi qi soblide laixe aschadeir. p(er) la dousour ca cor li ua si grant anuide man prant dacor qe uoi qe ioe gent mer la ui mer. qe non descent. dacor. (de) desireir nos font |
Qant voi l’aluete montair de gai sa sille contre roi qi s’oblide laixe aschadeir per la dousour c’al cor li va si grant anvide m’an prant da cor qe vei qe ioe gent merlavimer qe non descent da cor de desireir nos font. |
II | II |
He lais tant cuide (de) belzaber damar et tant petit an sai. qe damar ne mi soi gardeir. celi dont ia pron an a urai. tout mi mon cuer. (de) tout mi meir (de) moi mi mes. (de) tout lou mont. (de) ciaz qe ia ne cesseront. fort desireir (de) cuer uolont |
He lais tant cuide de bel zaber d’amar et tant petit an sai qe d’amar ne mi soi gardeir celi dont ia pro an aurai tout mi mon cuer de tout mi meir de moi mi mes de tout lou mont de ciaz qe ia ne cesseront fort desireir de cuer volont. |
Bernartz del ventador CAnt ueilalauzeleta mouer. de ioi sas alas contral rai. qe sobli es laissa chazer. p(er) la douzor qal cor li uai. ai las tals enueia men pren. de cui qeu ueia iauzion. merauil- me car de se. lo cor de dezirer no(n/m) fon. |
|
Ai las tant cudaua saber. damor etan petit en sai. car eu damar nom puesc tener. cela don ia pron non aurai. tout ma mon cor e tout mal sen. e si mezeis e tot lomon. e can sim tolc nom laiset ren. mas desirer e cor uolon. |
|
Delas do(m)nas mi desesper. iamais en lor nom fizarai. caissi con las sueil maintenir. tot aissi las desmanterai. pos uei qe nuilha pro nom te. uas lieis qe mauci en confon. totas las dopt e las mescre. qe ben sai catretals si son. |
|
Anc non agui de mon poder. ni no fui mieus de pueis en sai. qem laizet en sos oils uezer. en un mirail qe mout mi plai. mirails pos mi mirei en te. ma mort li suspir de preon. caissim p(er)dei cum p(er)det se. lo bels marcilis en la fon. |
|
Daisso fai ben femna parer. ma do(m)na p(er) qieu lo retrai. car so uol qe non deu uoler. e so com li deuesa fai. cazutz sui en mala merce (et) ai ben fag con fols el pon. (et) no sai p(er) qe mes deue. mas car truep pugei contra mon. |
|
Pos amidonz nom pot ualer. precs ni merces nil dregts qieu ai. ni a lieis nom ven a plazer. qieu lam iamais non lo dirai aissim part de leis en recre. mort ma e p(er) mort li respon. e uaut men pos il nom rete. chazutz en essil non sai on. |
Bernartz del ventador | Bernartz del Ventador |
I | I |
CAnt ueilalauzeleta mouer. de ioi sas alas contral rai. qe sobli es laissa chazer. p(er) la douzor qal cor li uai. ai las tals enueia men pren. de cui qeu ueia iauzion. merauil- me car de se. lo cor de dezirer no(n/m) fon. |
Cant vei l’alauzeleta mover de ioi sas alas contra·l rai qe s’oblie·s laissa chazer per la douzor q’al cor li vai, ai las! Tals enveia m’en pren de cui q’eu veia iauzion meravil me car dese lo cor de dezirer no·m fon. |
II | II |
Ai las tant cudaua saber. damor etan petit en sai. car eu damar nom puesc tener. cela don ia pron non aurai. tout ma mon cor e tout mal sen. e si mezeis e tot lomon. e can sim tolc nom laiset ren. mas desirer e cor uolon. |
Ai las! Tant cudava saber d’amor e tan petit en sai! Car eu d’amar no·m puesc tener cela don ia pron non aurai. Tout m’a mon cor e tout m’a·l sen, e si mezeis'e tot lo mon; e can si·m tolc no·m laiset ren mas desirer e cor volon. |
III | III |
Delas do(m)nas mi desesper. iamais en lor nom fizarai. caissi con las sueil maintenir. tot aissi las desmanterai. pos uei qe nuilha pro nom te. uas lieis qe mauci en confon. totas las dopt e las mescre. qe ben sai catretals si son. |
De las domnas mi desesper; iamais en lor no·m fizarai, c’aissi con las sueil maintenir tot aissi las desmanterai. Pos vei qe nuilha pro no·m te vas lieis qe m'auci en confon totas las dopt'e las mescre qe ben sai c’atretals si son. |
IV | IV |
Anc non agui de mon poder. ni no fui mieus de pueis en sai. qem laizet en sos oils uezer. en un mirail qe mout mi plai. mirails pos mi mirei en te. ma mort li suspir de preon. caissim p(er)dei cum p(er)det se. lo bels marcilis en la fon. |
Anc non agui de mon poder ni no fui mieus de pueis en sai qe·m laizet en sos oils vezer en un mirail qe mout mi plai. Mirails, pos mi mirei en te m’a mort li suspir de preon, c’aissi·m perdei cum perdet se lo bels Marcilis en la fon. |
V | V |
Daisso fai ben femna parer. ma do(m)na p(er) qieu lo retrai. car so uol qe non deu uoler. e so com li deuesa fai. cazutz sui en mala merce (et) ai ben fag con fols el pon. (et) no sai p(er) qe mes deue. mas car truep pugei contra mon. |
D’aisso fai ben femna parer ma domna, per q’ieu lo retrai, car so vol qe non deu voler e so com li devesa fai. Cazutz sui en mala merce et ai ben fag con fols e·l pon; e no sai per qe m’esdeve, mas car truep pugei contra mon. |
VI | VI |
Pos amidonz nom pot ualer. precs ni merces nil dregts qieu ai. ni a lieis nom ven a plazer. qieu lam iamais non lo dirai aissim part de leis en recre. mort ma e p(er) mort li respon. e uaut men pos il nom rete. chazutz en essil non sai on. |
Pos a midonz no·m pot valer precs ni merces nil dregts q’ieu ai, ni a lieis no·m ven a plazer, q’ieu l’am iamais non lo dirai. Aissi·m part de leis en recre; mort m’a e per mort li respon, e vaut m’en pos il no·m rete, chazutz, en essil, non sai on. |
Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f161.image.r=Fran%C3%A7ais%20856
[2] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f106.image.r=chansonnier%20provencal%20E
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f60.image.r=chansonnier%20provencal%20K
[4] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000427q/f103.image.r=chansonnier%20provencal%20M
[5] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f126.image.r=chansonnier%20provencal%20R