Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version

 

  Jofre rodel.   Jofre Rodel.
    I
   Q    An le rius delafontai -
            na. sesclarzis si co(m) far
            sol. e par la flors aigle(n) -
   tina. el rosinholetz el ram. uolu
   e refrainh ezaplana. son douz
   chantar ezafina. dreg es qieu
   lo mieu refrainha.
  Qan le rius de la fontaina
  s'esclarzis, si com far sol,
  e par la flors aiglentina
  e.l rosinholetz el ram
  volv e refrainh ez aplana
  son douz chantar ez afina,
  dreg es q'ieu lo mieu refrainha.
    II
  A Mors deterra loindana. p(er) uos
     totz le cors mi dol. e nen puesc
     trobar mezina. tro uengal uo -
     stre reclam. ab atrag damor
     dozana. dinz uergier o tras cor
     tina. ab dezirada compainha. 
  Amors de terra loindana,
  per vos totz le cors mi dol.
  E nen puesc trobar mezina,
  tro veng al vostre reclam
  ab atrag d'amor dozana
  dinz vergier o tras cortina
  ab dezirada compainha. 
    III
  POs totz iorns men failh aizi
    na. nom merauilh sieu nafla(m).
    qar anc genzer crestiana. no(n)
    fon ni dieus nolauol. iuseua
    ni sarrazina. ben es doncs pa
    gutz de manna. qiren de sa -
    mor gazainha.
  Pos totz iorns m'en failh aizina
  no.m meravilh s'ieu n'aflam:
  qar anc genzer crestiana
  non fon, ni Dieus no la vol,
  iuseva ni sarrazina.
  Ben es doncs pagutz de manna
  qi ren de s'amor gazainha!
    IV
  D E uoler mos cors non fina.
     ues cella re qieu plus am. e sai
     qe uolers meniana. si cobezesa
     lam tol . qar plus es poinhenz
     despina. ma dolors q(ue)m ab ioi sa
     na. don ia non uueilh qom mi
     plainha. 
  De voler mos cors non fina
  ves cella re q'ieu plus am,
  e sai qe volers m'eniana
  si cobezesa la.m tol;
  qar plus es poinhenz d'espina,
  ma dolors que.m ab ioi sana:
  don ia non vueilh q'om mi plainha. 
    V
  S In sui de loniataina. e mais se -
     inha non sufrainh. ço dis lige(n)s
     anciana. qab sufrir uenz sauis
     fol. qades senuen de rabina.
     mas ieu aten causa uana. qa
     ilhor remanc en lafainha.
  Si.n sui de lonia taina.
  e mais seinha non sufrainh,
  ço dis li gens anciana
  q'ab sufrir venz savis fol,
  q'ades sen ven de rabina;
  mas ieu aten causa vana,
  q'ailhor remanc en la fainha.
    VI
  S En es brieu de pargamina. tra -
     met lo uers qe chantan. e(n) pla -
     na lenga romana. anugol
     brun per filhol. bom sap q(ue) ge(n)s
     peitauina. e totz angieus e uia -
     na. ses iau per leis e b(re)trainha.
  Senes brieu de pargamina
  tramet lo vers, qe chantan
  en plana lenga romana,
  a.n Ugol Brun per Filhol:
  bo.m sap que gens peitavina
  e totz Angieus e Viana
  s'esiau per leis e Bretrainha.