Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Qant li estez (et) la dolce saisons fait fuelle (et) flor (et) les prez
renuerdir. que li dolz chanz des menuz oiseillons fait les plu
sors de ioie souenir. las chascuns chante (et) ie plor (et) sospir.
mais ceu nest pas droiture ne raisons. car cest ades tote
mentencions. dame de uos honorer (et) seruir. 
Qant li estez et la dolce saisons 
fait fuelle et flor et les prez renverdir,
que li dolz chanz des menuz oiseillons
fait les plusors de joïe sovenir,
las!, chascuns chante et je plor et sospir, 
mais ceu n'est pas droiture ne raisons
car c'est adés tote m'entencïons,
dame, de vos honorer et servir.  
 
  II
Q(ui) aueroit
tot lo sens
salemon si lo porroit amors por fol tenir. car m(o)lt est ma -
le la prisons q(ue)le me fait essaier (et) sentir. b(ie)n me deuroit
repasser (et) garir. (et) ensengnier quels est la garisons. q(ue) iai
serui longuement en p(ar)dons. (et) seruirai ades se(n)z repe(n)tir. 
Qui averoit tot lo sens Salemon
si lo porroit amors por fol tenir 
car molt est male la prisons
qu'ele me fait essaier et sentir,
bien me devroit repasser et garir
et ensengnier quels est la garisons
que j'ai servi longuement en pardons 
et servirai adés senz repentir.

 

  III
Douce dame mais q(ue)ls est lacoisons don me faites a tel dolor
languir. ie sai de uoir u(os) creez les felons les losangiers
cui deus puist maleir. tot lor pooir ont mis en moi trair
mais ne lor ualt lor mortels t(ra)isons. se iai serui lo(n)guem(en)t
en p(ar)dons. car la fin iert boens mes guerredons. q(a)nt
uos saurez q(ue) ie ne sai mentir. 
Douce dame, mais quels est l'acoisons
don me faites a tel dolor languir?
Je sai de voir vos crëez les felons,
les losangiers cui Deus puist malëir, 
tot lor pöoir ont mis en moi träir,
mais ne lor valt lor mortels träisons,
se j'ai servi longuement en pardons
car la fin iert boens mes guerredons
qant vos savrez que je ne sai mentir.      
 
  IV
Onq(ue)s ne soi enu(er)s am(or)s
fauser. ne ia dex cuer ne men doi(n)t ne talant. ai(n)z pens toz
iors ama dame honorer. (et) faire ades tot son (con)a(n)dema(n)t
car ie sai b(ie)n se beals seruis ne ment. ou mes eurs qui
b(ie)n me puet greuer. toz les deduiz co(n) puet auoir damer
aura mes cuers se bels seruis q(ui) toz iors les atant.
Onques ne soi envers amors fauser,
ne ja Dex cuer ne men doint ne talant!
Ainz pens toz jors à ma dame honorer
et faire adés tot son conandemant
car je sai bien, se beals servis ne ment 
ou mes ëurs qui bien me puet grever,
toz les deduiz c'on puet avoir d'amer
avra mes cuers qui toz jors les atant.