Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
A conmancier de ma nouelle amor ferai chanson
qui man est p(ri)s talans (et) wel prier aceli cui
iaour puis ke dou tout li suix obedians p(or) deu
q(ue)lle ne mi soit desdaingnans ains doit voloir que
p(ar) moi soit seruie si anserai plus lies toute ma
vie. Ceu ne me doit nus tenir afolour ce ie
Ux.png
desir estre se biens voillans puis ke biauteis fait
deli mireour et antous b(ie)ns est ses antandemans
dex (con)serai ranuoisies et ioians se iai nulior ue
moi tant sumilie q(ue)(per)son greit lous apeler amie
E nonporcant tous iors laseruirai sans fauce
teit (con)me leaus amins car mis fins cuer ne doit
estre an es mai (por)tant si sest anhate amor assis ai(n)z
doit panser (con)m(en)t iert deseruis litres grans biens
ou elle ait mis sentente ne iai nul ior por mal ne sen
epante. I emedelis al espoir que ie nai si doucem(en)t
qui mest souant auis kelle motroit samor decue
uerai mais tost me rest ci dous pansers faillis (que)de
paour suis mal et esbahis tant dout raison ancui ia
mis mantante sans estre ameis crien morir an atan
te. Il me avis que adroit welt iugier (qui) fins a
mans ne doit damors p(ar)tir can pou doure rant elle tei
luier dont nus nauroit poir dou deseruir por la we
bonem(en)t obeir et wel prier amadame annoree cavec
biauteit soit pities asanblee. Quens de Guelre
riens de puet auancir fors bone amor et cil qu
ali beie antandeis iciert nostre anor doublee.