Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[p. 459]

bertran de pessars

 
       Mal uezem de nouel florir. pratz euergiers reuerdezir
        rius e fontanas esclarzir. auras euentz. ben deu chascuz
        lo ioi chauzir. don sui iauzens.

       Damor non dei dire. mais ben. cals noia ni petit ni ren.
       car ben leu plus. nomen couen. p(er)oleumenz. dona gran
       ioi qi ben manten. los iauzimenz.
       A totz iorns men es pres aissi. canc daqo camei no(n) iauzi ni
       o farei ni anc nol fi qaescienz faz maintasues qel cor me diz tot es nie(n)z.
       Per tal nai meinz de bon saber. car uoilzo qieu non puesc
       auer. e sil te pro zi lei mediz uer. certanam(en)s albon corat
       ge bon poder. qes ben sufrenz.
       Ja non sera nuls hom ben tanfins. contramor si noi lesaclins.
       (et) als estraingz. (et) als uezins non es consenz  (et) aicels plus
       daicels aizins obediens.

[p. 460]

       obedienza deu portar. a moutas qi uol ben amar. e couen lo qi sapcha
       far faitz auinenz. e q(e)sgart encort de parlar uilanamenz.
       Del uers uos dic qe mais ne uau. qi ben lenten. ni plus lesegau.
       comunalmen. el sonetz ieu mezeis men lau bons eualens.
       A narbona pos ieu non uau si al p(re)ze(n)s del uers euoill. q(e) daqest
       uers mi sia guirens.
       A mon esteuen. mos noiuau. sial p(re)zens dest uers euoill. q(ue)
       uers mi sia guirenz.