CANZONIERE Ba3

Versione stampabilePDF version
I
.
Guiderdone aspetto hauere
da uoj donna cui servire
non m'è noia
Anchor che mi siate altiera
sempre spero hauere intera
d'amar gioia
Non uiuo in disperanza
​Anchor che e mi disfidi

la uostra disdegnanza
che spesse uolte uidi ed è prouato
huomo di poco affare
peruenire in gran loco
se si sape auanzare
et multiplica lo pocho c'ha auanzato.
 
.
Guiderdone aspetto havere
da voi, donna, cui servire
non m'è noia;
Anchor che mi siate altiera
sempre spero havere intera
d'amar gioia.
Non vivo in disperanza,
anchor che e mi disfidi
la vostra disdegnanza:
che spesse volte vidi – ed è provato,
huomo di poco affare
pervenire in gran loco;
se si sape avanzare,
et multiplica lo pocho c'ha avanzato.
 
II
.
In disperanza non mi getto

ch'io medesmo m'inprometto
d'hauer bene:
di buon cuore è la leanza
ch'io ui porto et la speranza
mi mantene
Pero non mi scoraggio
d'amor che m'ha distretto
sì com'huomo seluaggio
faraggio com'ho detto
ch'ello face
per lo reo tempo ride
sperando che poi pera
lo laido dire che viene
Da donna troppo fera
Aspetto pace.
 

.
In disperanza non mi getto,
ch'io medesmo m'imprometto
d'haver bene:
di buon cuore è la leanza
ch'io vi porto, et la speranza
mi mantene.
Però non mi scoraggio
d'Amor che m'ha distretto;
faraggio com'ho detto – ch'ello face:
per lo reo tempo ride,
sperando che poi pera
lo laido dire che viene
da donna troppo fera – aspetto pace.
 
III
.
S'io pure spero pieta in allegranza
fina donna pietanza
in uoi si muoua
fina donna non mi siate
fiera poi tanta beltate
in uoi si truoua
ch'a donna c'ha belleze
ed è senza pietate
com'huomo ch'à ricchezze
et usa scarsitate
di cio c'have.
Se non è ben appreso
nodrito ed insegnato
da ogn'huom n'è ripreso
orrato et et dispregiato
et posto a grave.
 
.
S'io pure spero pietà in allegranza,
fina donna, pietanza
in voi si mova.
Fina donna, non mi siate
fiera, poi tanta beltate
in voi si truova:
ch'a donna ch'à belleze
ed è senza pietate,
com'huomo ch'à ricchezze
et usa scarsistate – di cio c'have;
se non è ben appreso,
nodrito ed insegnato,
da ogn'huom n'è ripreso,
orrato et et dispregiato – et posto a grave.
 
IV
.
Fina donna ch'eo non perisca
s'eo vi prego
non uincresca
mia preghiera
le bellezze che 'n uoi pare
mi distringe et lo sguardare
della cera
La figura piacente
lo core mi dirancia
quando voi tegno mente
lo spirito mi manca
et torna in ghiaccio
ne mica mi spauenta
l'amoroso uolere
di do che m'attalenta
cheo no lo posso hauere

ond'eo mi sfaccio.
 
.
Fina donna, ch'eo non perisca:
s'eo vi prego
non v'incresca
mia preghiera.
Le bellezze che 'n voi pare
mi distringe, et lo sguardare
della cera;
la figura piacente
lo core mi diranca:
quando voi tegno mente
lo spirito mi manca – et torna in ghiaccio.
Né mica mi spaventa
l'amoroso volere
di dò che m'attalenta,
ch'eo no lo posso havere, - od'eo mi sfaccio.